» » » » Присцилла Хагон - Опасный круиз


Авторские права

Присцилла Хагон - Опасный круиз

Здесь можно скачать бесплатно "Присцилла Хагон - Опасный круиз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Темпораль, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Присцилла Хагон - Опасный круиз
Рейтинг:
Название:
Опасный круиз
Издательство:
Темпораль
Год:
1995
ISBN:
5-88799-001-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасный круиз"

Описание и краткое содержание "Опасный круиз" читать бесплатно онлайн.



Джоанна нашла себе на лето отличную подработку: «Компаньон для двух детей в круизе по Средиземному морю»! Из обрывка подслушанного разговора ей стало понятно, что ее потенциальный работодатель предпочёл бы на это место девушку поглупее. Джоанна изобразила из себя хорошую, но глуповатую школьницу — и не стала упоминать о своей стипендии в Оксфорде и свободном итальянском и французском языках.

Вот только почему ей вдруг пришло в голову, что эта работа может стать для неё опасной?






— Но, милая моя девочка, иначе нельзя. У вас может быть слабое сотрясение. Если мы задернем занавески, вы…

— Пока стюард стелет постель, она может побыть у нас, — предложила миссис Верритон. И, несмотря на мои протесты, они взяли меня под руки и помогли перейти по коридору в другую каюту.

— Я прослежу, чтобы она легла в постель, — сказала миссис Верритон, и доктор кивнул.

— Прекрасно. Ей хорошо бы выпить очень горячего и сладкого чаю.

Пока я лежала на кровати миссис Верритон, она беспокойно расхаживала туда-сюда по каюте. Она, кажется, не знала, что сказать, а я была погружена в размышления. Я не спотыкалась, уж в этом-то я уверена. Там сзади точно кто-то был.

Дверь открылась и вошел мистер Верритон.

— Врач обещает, что с вами все будет в порядке, — сказал он. — Вам не повезло, Джоанна, а все потому, что вы не надели приличные туфли. Помощник эконома страшно переживает, что забыл предупредить вас, чтобы вы подобрали подходящую обувь.

Я прикрыла глаза. Мне противно было видеть его, тем более с ним разговаривать. Мне не хотелось, чтобы он подходил ко мне близко.

— Я отвечаю за вас перед вашим отцом, — продолжил он. — Я ужасно огорчен, поверьте. Но, кажется, все обошлось.

— Спасибо, мистер Верритон, со мной все нормально, — сказала я, на секунду приоткрыв глаза.

Пришел стюард и сообщил, что моя каюта готова и что сейчас он принесет чай. Он и мистер Верритон довели меня обратно по коридору, и со мной осталась миссис Верритон, чтобы помочь мне раздеться. Потом я оказалась в постели; занавески почти не пропускали свет. Я выпила обжигающе горячий и отвратительно сладкий чай.

В конце концов миссис Верритон ушла, так и не сказав ни слова. Через десять минут снова появился врач.

— Ну, как вы? Ага, я вижу, вам лучше. У вас замечательно пышные волосы и восхитительно крепкая голова. Вам очень повезло. Оставайтесь в постели до утра, а там посмотрим. Поспите немного, а потом стюард принесет вам какой-нибудь легкой еды.

— Но, доктор… — я собралась было сказать ему, что меня кто-то ударил. Но он выглядел таким веселым, так мала была вероятность того, что он мне поверит… Там рядом металлическая стойка, у меня действительно слетела босоножка — он даже вопросов никаких не задавал, ему все и так было ясно.

— Мне не хочется ничего пропустить, — робко сказала я вместо этого.

Он рассмеялся.

— Мы скоро будем проходить Палермо, но больше вы ничего не пропустите. Ложитесь-ка, будьте хорошей девочкой.

Я послушалась, хотя и знала, что, несмотря на все его рекомендации, ни за что не смогу заснуть. Тихо гудел кондиционер, пароход медленно плыл по спокойному голубому морю, а меня одолевали невыносимые мысли. Я была очень напугана, потому что раньше никогда не оказывалась так близко от смерти.

Сложно сомневаться, что это именно Эдвард Верритон подкрался сзади и чем-то ударил меня. Но вот чем? Может, спрятал какое-нибудь оружие под одеждой? Однако на нем были только шорты и свитер — сложновато что-нибудь спрятать. Но там вокруг много всего набросано. В этих кладовых сам черт ногу сломит. Может быть, консервная банка или что-то другое, что подвернулось под руку.

Но если он хотел меня убить, то почему я еще жива? Ну, допустим, в решающий момент он услышал, что кто-то идет, и ему помешали.

Это должен был быть Эдвард Верритон, ведь именно он предложил помощнику эконома включить меня в группу. Он точно не удивился, когда меня увидел. Кроме него, мне некого было подозревать. Даже Грэма Хедли, потому что его с нами не было. Мысль о том, что он мог как-нибудь спуститься туда раньше и устроить засаду, я отбросила.

Это мог быть только Эдвард Верритон, а значит, ему что-то известно. Но что именно? Может быть, он просто заподозрил, что я притворяюсь, особенно после вчерашних слов Кенди, и счел это для себя небезопасным? Ведь еще в Неаполе мне показалось, что он ко мне переменился. Едва заметно, но все-таки. Это случилось почти сразу после той ссоры, которую я подслушала. Но он не мог увидеть меня — он ведь так и не вошел тогда к детям в каюту. Потом, разумеется, была вся эта история со снотворным.

Мысли у меня путались, я даже вспомнить толком ничего не могла. Но я не думала, чтобы он знал или хотя бы подозревал, что это я взяла ту штуковину с куклы. Он не стал бы трогать меня, пока не узнал, что я с ней сделала.

Я лежала в постели, разгоряченная, несмотря на прохладный воздух, струившийся с потолка, и проклинала собственное безрассудство. Мне захотелось острых ощущений, не так ли? Сейчас я не просто боялась за свою жизнь, но еще страшно переживала из-за неизбежных последствий всей этой ужасной истории. Что бы ни случилось, это обязательно скажется на жизни миссис Верритон и детей.

«Что будет, если они когда-нибудь узнают, что их отец…»

Кто? Предатель? А теперь еще и убийца. Впрочем, убийца он с тех пор, как покушался на жизнь собственной жены. Если он почувствует, что его загнали в угол, если его «убеждения» окажутся под угрозой — он пойдет на все. При определенных обстоятельствах человеческая жизнь для некоторых людей ничего не значит. А если он коммунистический шпион, фанатик, то я не поручусь даже за жизнь его детей.

Я никогда в жизни не чувствовала себя такой одинокой. Мне просто необходимо было с кем-нибудь поговорить — лучше всего, с Чарльзом. Я встала с кровати, опираясь на стул, и решила, что держусь на ногах не так уж и плохо. Только ужасно трещала голова. Я взглянула на часы — почти половина шестого.

Чарльз, наверное, по-прежнему где-нибудь на палубе, и, если повезет, я найду его, избежав встречи с Верритонами и с врачом. В конце концов, можно часами бродить по пароходу и не встретить ни одного знакомого.

Маловероятно, чтобы кто-нибудь в ближайшее время пришел ко мне в каюту. Они, наверное, дадут мне поспать, по крайней мере, до семи, когда стюард принесет ужин.

Я стала одеваться, и это отняло у меня довольно много времени. Потом, как могла, я привела в порядок лицо и медленно вышла в коридор. Все лучше, чем лежать в кровати и умирать от страха наедине с этими чудовищными мыслями.

Я не успела сделать и нескольких шагов в направлении лестницы, как услышала: «Здравствуйте, мисс Форест». Это был Грэм Хедли. Он, кажется, вышел из кухни стюарда с левой стороны. Мне показалось, в кухне никого не было; там нечего делать в это время дня. Почти у всех стюардов был перерыв в работе до шести часов.

Его неожиданное появление неприятно поразило меня. Неужели он ждал меня? Следил за моей каютой?

— Я слышал, с вами сегодня случилась неприятность в кладовых?

Я подняла голову и посмотрела на него. Смуглое лицо, темно-коричневая от загара кожа — весь вид его показался мне зловещим.

— У меня слетела босоножка и я упала, — объяснила я. — Но я уже более или менее оправилась. Только шишка на голове.

— Да-а. Но я уверен, что вам не следует здесь разгуливать. Я думал, врач велел вам лежать в постели.

— Да. Но мне лучше. Я просто решила подышать свежим воздухом.

А откуда он знает, что сказал мне врач? Грэм Хедли тоже был как-то во всем этом замешан, я не верила ни одному его слову.

Он поколебался немного, стоя у меня на пути. Я думала, он скажет что-нибудь еще, но неожиданно он отошел в сторону:

— Ладно, только смотрите, осторожней. После такого падения вам не следует слишком долго находиться на солнце.

Все это мне ужасно не понравилось. Мне хотелось к Чарльзу. Мне хотелось на солнце.

Лестницы, комнаты отдыха были совершенно пустынны, все поднялись на палубу. Люди лежали в шезлонгах, стояли, облокачиваясь на поручни. Мы приближались к Палермо, но я едва взглянула в сторону растянувшегося по побережью города, подпираемого огромными горами. От яркого света у меня страшно болела голова, но воздух был теплый и приятный.

Я прошла через прогулочную палубу и посмотрела вниз с веранды. Бассейн был переполнен, и оттуда доносились радостные крики купальщиков. Все пространство вокруг бассейна заняли загорающие. Но ни детей, ни их отца я не заметила. Пегги Стерлинг и madame Helot сидели за столиком в углу веранды, перед ними стояли какие-то напитки со льдом. Пегги помахала мне и я подошла, потому что неожиданно сообразила, что могу у них кое-что узнать.

— Джоанна! — воскликнула Пегги. — Как ты себя чувствуешь? Вид у тебя не слишком.

— Мог бы быть и хуже, мне пока не разрешили выходить, — объяснила я. — Врач велел лежать в постели.

— В таком случае ты очень глупо сделала, что не послушалась, — сказала madame Helot. Нос ее, как всегда, прикрывал маленький листочек, хотя солнце уже ушло с нашей стороны веранды. Это придавало ей слегка загадочный вид.

— Я знаю, но мне нужно немного подышать воздухом. Расскажите мне, пожалуйста, как это произошло. Где были все, когда… я упала. Я немного отстала от вас и у меня слетела босоножка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасный круиз"

Книги похожие на "Опасный круиз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Присцилла Хагон

Присцилла Хагон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Присцилла Хагон - Опасный круиз"

Отзывы читателей о книге "Опасный круиз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.