Авторские права

Салли Стюард - Всему вопреки

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Стюард - Всему вопреки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Стюард - Всему вопреки
Рейтинг:
Название:
Всему вопреки
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2000
ISBN:
5-7847-0046-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всему вопреки"

Описание и краткое содержание "Всему вопреки" читать бесплатно онлайн.



В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...

Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить... Ах, если бы не мужественный детектив Торнтон, которому, возможно, впервые в жизни по-настоящему захотелось о ком-то позаботиться, и если бы не красота и обаяние самой Ребекки Паттерсон!..






— Понимаю, — сказал Джейк.

И покривил душой, потому что ничегошеньки не понимал. А впрочем, разве от него требуется понимание? Он должен всего лишь раскопать некие факты и представить их женщине, которая хочет знать правду. Или думает, что хочет знать правду.

— Вы просмотрели документы по ресторану? В письме эта женщина благодарит Паттерсонов за то, что они дали ей работу. В бумагах наверняка должны быть ее имя и номер страховки.

Ребекка покачала головой.

— Адвокат сказал, что она работала за комнату, питание и чаевые. Если мои родители платили ей что-то сверх того… а насколько я их знаю, они так и поступали… то платили наличными. Она назвалась Джейн Кларк, но я бы очень удивилась, если это было ее настоящее имя.

— «Кларк» — вряд ли, а вот «Джейн» — вполне возможно. Меняя фамилию, люди зачастую сохраняют прежнее имя, особенно такое распространенное. Что-нибудь еще? Скажем, описание внешности?

— Ее помнят лишь немногие из друзей отца и мамы. Все сошлись на том, что она была очень маленького роста — это видно и по платью — тихая, немногословная, с коротко остриженными каштановыми волосами. Носила очки. Весьма неприметная внешность. Она попросту в один прекрасный день появилась в ресторанчике и приступила к работе. Отец и мама избегали разговоров о ней — должно быть, знали что-то из ее прошлого.

— Немного сыщется людей, которые дадут работу и кров невесть откуда пришедшей бродяжке, да еще и помогут ей скрыть свое прошлое. Быть может, ваши родители знали эту женщину и раньше?

— Возможно и такое… но на самом деле для них такой поступок был совершенно естествен. Сколько я себя помню, в нашем доме всегда ютился какой-нибудь бедолага, а то и не один. Дивлюсь только, как отец и мама не раздали все деньги, которые выручили от продажи ресторана.

Джейк читал ее мысли, как открытую книгу. Сейчас Ребекка ощущает себя одной из множества этих «бедолаг» и по глупости своей решила, что если сумеет отыскать настоящих родителей, то станет другим человеком. Что же, он пытался отговорить ее, как мог. На этот месяц лимит его добрых дел исчерпан.

— Значит, вы говорили об этой женщине со старыми друзьями своих приемных родителей… И никто из них не знает, кто она такая?

— Совершенно верно. Будто она явилась из ниоткуда. Очень скоро стало ясно, что она беременна. Потом она родила… и исчезла. — Горькая усмешка, скользнувшая по губам Ребекки, больше походила на гримасу. — Есть лишь два доказательства того, что моя мать существовала на самом деле, — вот это письмо и ее платье.

— И вы.

Ребекка окинула себя неуверенным взглядом, провела ладонью по щеке, словно проверяя — а сама она существует?

— И я…

Джейку захотелось встряхнуть ее, крикнуть: «Очнись! Вернись к жизни! Все это случилось тысячу лет назад и никак не касается тебя нынешней!» Впрочем, он и сам никогда не слушал чужих советов — предпочитал доходить до всего своим умом. В конце концов, последняя его попытка наставить Ребекку на путь истинный уже обернулась сокрушительным крахом.

— Ну ладно, — сказал он вслух. — У меня еще пара вопросов.

И Ребекка Паттерсон рассказала ему все, что знала она сама. Известно ей было немного, ну да для начала сойдет и так. Вряд ли это дело окажется чересчур сложным. Джейк подозревал, что его успех принесет клиентке немало горя… Но хоть ему, по крайней мере, не придется долго возиться.

Он проводил Ребекку до дверей и, идя следом за ней, вдыхал исходивший от женщины тонкий аромат летних цветов, любовался втайне тем, как солнечный свет играет в шелковистых прядях ее волос.

Джейку прежде доводилось слышать, как говорят о женщине: «гибкая, точно ива», но лишь сегодня он воочию убедился, что так бывает. Ребекка Паттерсон и вправду напомнила ему ивовую веточку — гибкую, грациозную, хрупкую, подвластную всем ветрам…

Джейк уже коснулся дверной ручки, готовый выпустить Ребекку из кабинета и вернуться к привычным делам, но вдруг замялся.

— Знаете, — проговорил он, пытаясь сообразить, какого черта вообще завел об этом речь, — знаете, вам ведь, в сущности, дьявольски повезло. Женщина, которая родила вас, но не захотела — или не смогла — вырастить, отдала вас тем, кто сумел ее заменить. Вы ведь говорили, что у вас были лучшие в мире родители. Вам было хорошо с ними, а теперь их больше нет. Понимаю, вам очень хочется вернуть отца и маму, но это ведь невозможно. Что бы я там для вас ни раскопал, кого бы ни отыскал — это будет уже совсем другая семья. Может быть, вам лучше пойти домой, припомнить все хорошее и тихо порадоваться тому, что оно было. А потом выйти замуж, нарожать кучу детишек — словом, завести новую семью…

Ребекка посмотрела на него. И Джейк увидел, что глаза у нее цвета травы, которую он когда-то видел в Кентукки. Ярко-зеленые, с легким оттенком небесной голубизны. Глядя в эти глаза, он понял, что совет его пропал втуне. Эта деловая женщина в дорогом элегантном костюме, опытный менеджер, привыкший неизменно держать себя в руках, — была сейчас на грани отчаяния.

— Спасибо за совет, мистер Торнтон, но вы кое в чем ошиблись. Я отлично знаю, что никем не смогу заменить своих родителей. Если моя настоящая мать не захочет иметь со мной дело — что ж, тем лучше. Возможно, мне и самой не захочется остаться с ней. Но тогда я, по крайней мере, узнаю, кто я такая. По крайней мере, я снова стану сама собой.

Джейк ни на грош не поверил ее словам — но, тем не менее, кивнул и распахнул дверь.

— Я свяжусь с вами, как только что-нибудь разузнаю.

— Спасибо, мистер Торнтон.

И Ребекка ушла… Но аромат ее духов все так же окутывал Джейка. Или это ему только чудилось?

Летние цветы. Откуда, черт возьми, пришло ему в голову такое сравнение? Можно подумать, что бывают зимние цветы.

Джейк подошел к окну и увидел, как Ребекка вышла из дверей здания и направилась к стоянке — ивовая веточка во власти жаркого июльского ветра. И отчего ей взбрело в голову, что если найти мать, которая меньше всего на свете хотела, чтобы ее нашли, — все сразу уладится и жизнь опять войдет в привычную колею?..

Июльское солнце светило ослепительно ярко, но Ребекку, шедшую к стоянке, словно окружила тень. Быть может, эту иллюзию создавало затемненное стекло в окне кабинета?

И все же Джейка пробрала дрожь. То ли ему чудится, то ли впрямь заработало шестое чувство, отточенное годами полицейской службы?

Ребекка уселась в серебристый «вольво» и уехала, а Джейк вернулся за рабочий стол. Плюхнувшись в кресло, он еще раз просмотрел записи по делу Ребекки Паттерсон, затем отложил их и глубоко задумался.

Шесть лет работы в городской полиции и пять лет частной детективной практики окончательно избавили его от остатков иллюзий, с которыми не сумела справиться сумасбродная юность.

Спору нет, Ребекка Паттерсон хороша собой, но это не имеет совершенно никакого значения. Джейк предпочитал других женщин — напористых и уверенных в себе. Женщин, которые ни в чем не нуждаются и не твердят о разбитом сердце, когда приходит время каждому идти своей дорогой. А сердце Ребекки Паттерсон уже безнадежно разбито.

Определенно, Джейка Торнтона не влечет к этой женщине. И совсем не этим вызвано его странное, необъяснимое желание расцепить эти напряженные, побелевшие пальцы, разгладить морщинки на высоком лбу, разыскать для Ребекки Паттерсон любящих родителей, сделать так, чтобы все было хорошо…

Может, это полная луна ударила ему в голову?

Джейк опять собрал листки с записями, взвесил их на ладони, словно прикидывал, насколько весомы эти скудные сведения.

А не разумнее ли передать это дело кому-нибудь из помощников? У него сейчас и так дел по горло…

Тем не менее Джейк даже не потянулся к телефону.

Ребекке бы это не понравилось. Она не захотела даже излагать свои проблемы секретарше, а уж делиться ими с кем попало…

Придется Джейку заняться ее делом самому. Точно так же, как он занимался сотнями других дел. Вот именно! Всего лишь новое дело. А Ребекка Паттерсон — всего лишь новая клиентка.

Но однако недоброе чувство терзало Джейка Торнтона, навязчиво твердя, что Ребекке Паттерсон не стоило бы так усердно разыскивать свою мать.

Глава 2

9 августа 1969 года,

Эджуотер, штат Техас


Мэри Джордан подняла крышку электрической сковороды и длинной вилкой потыкала жаркое.

Почти готово. К тому времени, когда Бен вернется домой и наскоро примет душ, жаркое как раз поспеет.

Мэри опустила крышку и, прислонясь к кухонному столу, как следует хлебнула из стакана, где плескался чай со льдом. Лед, правда, уже почти растаял, ну да все равно — влага. Большой чердачный кондиционер разгонял прохладный воздух по всему дому, и все равно жара стояла невыносимая. Струи воздуха, обтекавшие Мэри, были жаркими и влажными.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всему вопреки"

Книги похожие на "Всему вопреки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Стюард

Салли Стюард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Стюард - Всему вопреки"

Отзывы читателей о книге "Всему вопреки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.