Авторские права

Салли Стюард - Всему вопреки

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Стюард - Всему вопреки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Стюард - Всему вопреки
Рейтинг:
Название:
Всему вопреки
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2000
ISBN:
5-7847-0046-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всему вопреки"

Описание и краткое содержание "Всему вопреки" читать бесплатно онлайн.



В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...

Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить... Ах, если бы не мужественный детектив Торнтон, которому, возможно, впервые в жизни по-настоящему захотелось о ком-то позаботиться, и если бы не красота и обаяние самой Ребекки Паттерсон!..






Мгновение Джейк испытующе смотрел на Ребекку, затем вдруг шагнул к ней и крепко взял за плечи.

— Оплакивайте своих приемных родителей, ищите родную мать, раз уж без этого никак нельзя обойтись, только, Бога ради, не давайте всему этому сломать вашу жизнь! Семьи приходят и уходят — родные семьи, приемные семьи, неполные семьи, разведенные семьи — и в конечном счете всегда остаешься один.

Низкий голос Джейка эхом отозвался в висках Ребекки, и в этом голосе ей почудилась странная, совершенно несвойственная ему тоска. То ли в ней говорит собственное безысходное одиночество, то ли и вправду Джейк не частный детектив, с которым она беседовала в Далласе, не хладнокровный парень, который так ловко выставил за дверь Чарльза Мортона, а человек, который сегодня вечером открыл ей дверь, действительно борется со своей болью, с горечью своих утрат?

Ребекка взглянула в его глаза, силясь отыскать в них ответ, но только пришла в еще большее смятение. В наступившей тишине она услышала, как гулко и часто забилось ее сердце. Со сладостным испугом девушка вдруг осознала, что на плечах ее лежат горячие мужские руки.

От близости Джейка голова у нее закружилась, и она мгновенно забыла, что именно хотела у него спросить. От него слабо пахнуло мятой, а обнаженная мускулистая грудь была так близко, что Ребекка могла бы коснуться ее и хотела коснуться, хотела провести пальцами по курчавой поросли черных волос.

Ладони Джейка крепче сжали ее плечи, и он придвинулся ближе — так близко, что девушка ощутила сквозь блузку жар его сильного тела.

Миг спустя он резко выпрямился и отвернулся. Лицо Ребекки залилось смущенным румянцем. Господи, да неужто она так отчаялась, что готова броситься на шею первому встречному?!

Джейк снова плюхнулся на кровать.

— В конце концов, я работаю на вас, — проговорил он нарочито небрежным тоном, но при этом голос его дрогнул, словно не одна Ребекка ощутила это странное, жаркое притяжение. — Если вам пришла охота провести свой отпуск в этом городишке — Бога ради. Я буду ежевечерне давать вам отчет — но ни к Дорис Джордан, ни на какую иную встречу вы со мной не пойдете. Разве вы позволяете кому-то еще торчать в своем кабинете во время работы?

— Мой шеф делает это регулярно.

— Радость моя, вы мне платите за услуги, но вы мне не шеф.

Униженная, обозленная и на Джейка, и на себя саму, Ребекка сделала глубокий вдох и решительно расправила плечи.

— Нечего играть словами. Вы согласились оказать мне кое-какие услуги, но это не значит, что параллельно я не могу сама заниматься своими делами.

— Это значит, что вы не будете мешать моей работе.

Бесцеремонный тон Джейка раздражал Ребекку, но так легко сдаваться она не собиралась. Больше она никому не позволит решать за себя! Хватит!

— И как же, по-вашему, может помешать вам мое присутствие?

В глазах Джейка вспыхнул опасный огонек, но голос его остался все так же ровен.

— Вот вам самый свежий пример. Если бы мэр Мортон не застал здесь вас, я сумел бы с глазу на глаз вытянуть из него кое-какую информацию.

— А с чего вы взяли, что ему вообще что-то известно? Я ничего подобного не заметила.

— В этом и состоит моя работа: замечать то, что ускользает от вашего внимания. Для того вы меня и наняли. Зачем, по-вашему, этот человек вообще пришел сюда? С какой стати его так интересовало, что я могу раскопать? Отчего ему так не терпится выставить нас из города? Почему он намекал, что у Дорис Джордан старческое слабоумие? Сегодня утром я говорил с ней по телефону, и вела она себя вполне нормально.

— Думаете, Мортону известно, кто была моя мать?

— Возможно. Когда вы родились, он был уже юношей. Быть может, он помнит, что какая-то школьница на полгода уезжала из города — скажем, сестра или подружка его приятеля.

— А может… — Ребекка невольно содрогнулась и с трудом выдавила: — Его подружка?

— Возможно и это, но вряд ли. Смотрел он на вас совсем не по-отцовски.

Стало быть, и Джейк это заметил.

— Мне было не по себе под его взглядом.

— Почему? Вы же привлекательная женщина. Уверен, многие мужчины так и пожирают вас глазами.

При одной мысли, что Мортон увидел в ней привлекательную женщину, Ребекку замутило.

— Нет, — пробормотала она, — это было совсем не то.

Джейк пожал плечами, но спорить не стал.

— Завтра утром я расспрошу о нем Дорис Джордан.

Ребекке до смерти хотелось напроситься на эту встречу вместе с Джейком, но ведь она сама только что утверждала, что не станет мешать его работе.

— Когда вы с ней встречаетесь? — спросила она.

— В десять утра, а что? Будете подслушивать под окошком?

— Нет, хочу сразу после встречи получить от вас устный отчет. Я живу в сто втором номере.

Джейк чуть шире раскрыл глаза.

— В соседнем?

Ребекка кивнула.

— В мотеле много свободных мест, и мне подумалось, что логично будет устроиться с вами по соседству.

Теперь она вовсе не была уверена, что это так уж логично. Вряд ли сегодня ночью она сумеет крепко уснуть, зная, что за стеной лежит в кровати Джейк, нагой, мускулистый, с темными, прожигающими насквозь глазами…

Ребекка не смела поднять на него глаз, боясь выдать свои нескромные и неуместные мысли и сгореть от стыда.

— Ну, — сказала она вслух, — до завтра.

— До завтра.


Джейк очнулся от мучительного, полного соблазнов сновидения, где главным действующим лицом была Ребекка Паттерсон.

Черт подери! Вначале ему мешала уснуть сама мысль, что Ребекка дремлет за стеной, в соседнем номере, а теперь из-за нее он проснулся посреди ночи, изнывая от неутоленного желания…

За стеной едва слышно зазвонил телефон, и Джейк лишь сейчас сообразил, что именно этот звук и прервал его грезы. Ночной столик Ребекки наверняка стоит как раз напротив его изголовья, а звонок доносился из ее номера.

Джейк щелкнул выключателем ночника и поглядел на часы. Четверть третьего? Не слишком подходящее время для телефонных звонков.

Он снова лег и натянул одеяло, но тут же его сбросил.

Какого дьявола Ребекке Паттерсон вздумалось приехать сюда?

Какого дьявола ему вообще мешает уснуть одна мысль, что она так близко?

Ребекка еще при первой встрече показалась ему привлекательной женщиной, но сегодня, не в деловом костюме, а в джинсах и легкой блузке, она выглядела немыслимо соблазнительно. К тому же они оказались с глазу на глаз в номере мотеля, и весь вечер Джейк отчаянно боролся с соблазном заключить ее в объятия и увлечь на кровать, которая так кстати была совсем близко.

Ребекка тоже не осталась равнодушна к соблазну. Джейк прочел это в ее изменчивых, непостижимых, русалочьих глазах. Но те же глаза ясно говорили, что их хозяйка ищет не только плотских наслаждений. Это отпугнуло Джейка.

Ребекка Паттерсон нуждается в нем. Она сама так и сказала: «Я наняла вас потому, что вы мне нужны». Не «мне нужен ваш опыт» или «мне нужны ваши услуги» — а именно так.

Оговорка двусмысленная, хотя Ребекка, конечно, не стремилась вложить в нее второй смысл. И тем не менее это правда. Не то чтобы ей нужен был именно Джейк Торнтон — нет, она просто нуждается в ком-то. Она потеряла всех близких и еще не привыкла к одиночеству.

И потому как бы сильно Джейк ни желал эту женщину, он ни за что не воспользуется ее ошибкой, не позволит ей ждать от него чего-то большего, чем плотская, физическая страсть…

— Джейк! — По двери снаружи отчаянно колотили. — Джейк, впустите меня!

Пулей вылетев из постели, он торопливо натянул валявшиеся на полу джинсы и распахнул дверь.

Ребекка ворвалась в номер и, дрожащими пальцами заперев замок, обессиленно прислонилась к косяку. Она была растрепана и тяжело дышала, отчего округлая высокая грудь мерно вздымалась и опадала под шелковой белой сорочкой. Коротенькой, почти прозрачной сорочкой, которая не могла скрыть ни сливочной белизны крутых бедер, ни больших нежно-розовых сосков.

— Мне угрожали! — выпалила Ребекка, и эти слова, а главное — страх, который девушка безуспешно пыталась скрыть, разом охладили пыл Джейка.

— То есть как? — переспросил он.

— Только что мне позвонили и сказали, чтобы я убиралась домой и больше не искала свою мать. Она давно мертва, а если я не отступлюсь — мне тоже не жить.

Глава 4

— Сядьте.

Джейк взял Ребекку за руку и повел к стулу, изо всех сил стараясь не замечать, какая у нее нежная шелковистая кожа, как соблазнительно белеет почти нагое тело.

Он включил свет над ночным столиком и пододвинул Ребекке единственный стул, подавив искушение привлечь ее к себе, обнять, утешить. Ее полуприкрытая нагота манила, дразнила его, но Джейк понимал, что девушка вне себя от страха, и только это помешало ему сделать столь очевидную глупость.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всему вопреки"

Книги похожие на "Всему вопреки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Стюард

Салли Стюард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Стюард - Всему вопреки"

Отзывы читателей о книге "Всему вопреки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.