» » » » Дэвид Лисс - Компания дьявола


Авторские права

Дэвид Лисс - Компания дьявола

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Лисс - Компания дьявола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство Иностранка, Азбука-Аттикус, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Лисс - Компания дьявола
Рейтинг:
Название:
Компания дьявола
Автор:
Издательство:
Иностранка, Азбука-Аттикус
Год:
2013
ISBN:
978-5-389-06129-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Компания дьявола"

Описание и краткое содержание "Компания дьявола" читать бесплатно онлайн.



Впервые на русском — очередная книга о приключениях Бенджамина Уивера, бывшего знаменитого боксера, а теперь лондонского частного детектива, уже знакомого читателю по бестселлерам «Заговор бумаг» и «Ярмарка коррупции».

Даже такому мастеру перевоплощений, как Уивер, нелегко потягаться с таинственным Джеромом Коббом, который шантажом заставляет его исполнять одно, казалось бы, нелепое поручение за другим: сперва проиграться в карты, затем — выкрасть секретный отчет из кабинета высокопоставленного чиновника могущественной Ост-Индской компании. Пойти на попятную Уивер, не может: на кону жизнь и благополучие его близких. Но кража — лишь первый ход в смертельно опасной игре; в игре, в которой сплелись тайные заговоры, корпоративное соперничество и даже международный шпионаж…






Он был честным малым и, придя по моему вызову в заднюю часть склада, выглядел расстроенным и виноватым еще до того, как я успел сказать хоть слово.

— Выше нос, — сказал я. — Вы ни в чем не виноваты. Мне пришлось распустить этот слух, чтобы мы могли спокойно поговорить.

— Слава богу, мистер Уивер. Я о вас хорошего мнения и хочу, чтобы вы тоже были хорошего мнения обо мне.

— Так оно и есть. Вы показали себя усердным работником и хорошим проводником по складам.

— Надеюсь, таким и останусь, — сказал он.

— Я тоже, — сказал я, — ибо то, о чем я вас попрошу, не входит в ваши прямые обязанности. Я хочу, чтобы вы показали, где мистер Форестер хранит свой тайный товар, и помогли мне туда попасть.

Он отрыл рот, но ничего не сказал. Потом покачал головой:

— То, о чем вы просите, очень опасно. Я не только могу потерять место, но и нажить врага в лице этого зверя Аадила. Мне это ни к чему, да и вам тоже.

— Я понимаю, что это рискованно, но мне очень нужно знать, что хранится в том помещении, а без вашей помощи мне не справиться. Ваши труды будут вознаграждены.

— Дело не в вознаграждении. Я боюсь потерять место. Хоть вы и надзиратель над охранниками, но если Аадил или мистер Форестер захотят выбросить меня вон, без всякой платы, их ничто не остановит.

— Этого не случится, я позабочусь, — сказал я, не представляя, как именно смогу это сделать.

Я подумал, что, если Кармайкл лишится места из-за меня, я о нем позабочусь. У меня было достаточно друзей и связей, чтобы найти ему другое место, равное по статусу и доходу.

Он внимательно посмотрел на меня, вероятно оценивая, насколько мне можно верить.

— Скажу честно, мистер Уивер, я боюсь идти против них.

— Мне надо знать, что там. Если вы мне не поможете, я найду кого-нибудь другого. Но хотелось бы, чтобы это были вы, так как, мне кажется, вам можно доверять.

Он тяжело вздохнул:

— Вы можете мне доверять. Можете. Когда пойдем?

На этот вечер у меня было назначено свидание, которое я никоим образом не хотел пропустить. Поэтому мы договорились встретиться за главным складом ровно в одиннадцать следующим вечером. Несмотря на его протест, я сунул ему в руку монету, но мне показалось, что это только ослабило его решимость. Я понял, что Кармайкл хотел мне помочь, потому что я ему нравился. Если бы я стал для него просто еще одним работодателем, его доверие ко мне уменьшилось бы, а мне так необходимо было доверие, причем не только его.

Глава четырнадцатая

В тот вечер я ушел из Крейвен-Хауса на несколько часов раньше, надеясь, что моего отсутствия никто не заметит. Я был почти уверен, что, если мистер Эллершо не вызовет меня к себе, все пройдет благополучно. Что же касается моих свиданий, то я встретился с Элиасом в таверне «Две шхуны» на Чипсайде, где он заказал пива и обед, за которые, по всей видимости, предстояло заплатить мне. Когда я сел за стол, он подбирал остатки жира в тарелке последним оставшимся ломтем хлеба.

— Ты уверен, что дело не окажется для меня слишком трудным? — спросил он.

— Вполне уверен, — уверил его я.

Затем я еще раз пересмотрел план, который казался мне довольно простым и легко выполнимым, по крайней мере его часть плана. Элиас отер лицо и отправился в недолгий путь до Трогмортон-стрит, где располагалась контора «Сихок». Я заказал себе пива, пил его в течение трети часа, а затем заплатил по счету и направился туда же.

Войдя в здание, я оказался в большом зале с массивными письменными столами, за которыми трудились клерки. Слева я заметил дверь, которая, очевидно, вела в кабинет мистера Ингрэма. Я написал ему до этого записку, представившись Элиасом Гордоном, и попросил о встрече. В это время Элиас должен был находиться внутри, пытаясь приобрести страховые полисы на нескольких пожилых морских капитанов. А мистер Ингрэм должен был изо всех сил препятствовать Элиасу в их приобретении. Все это давало мне необходимое время для осуществления моего плана.

Я подошел к ближайшему клерку, сутулому пожилому джентльмену в массивных очках. Он аккуратным почерком строчил в учетной книге с таким увлечением, что не заметил, как я подошел.

— Ингрэм, — сказал я.

Он по-прежнему не поднимал на меня глаз.

— Мистер Ингрэм сейчас занят. Если желаете, можете подождать или оставить свою карточку, сэр.

— Не желаю, — сказал я тихо.

Вероятно, слишком тихо, так как он по-прежнему не обращал на меня внимания. Я же, в свою очередь, решил показать свое неудовольствие, хлопнув ладонью по его столу.

— Ингрэм, — повторил я.

На этот раз он отложил перо и почесал нос испачканным чернилами пальцем, сплющенным от многих лет сжимания пера.

— Мистер Ингрэм беседует в данную минуту с одним джентльменом, — сказал он с беспокойством в голосе.

Очевидно, его сослуживцы тоже услышали это беспокойство, ибо все перестали работать и смотрели на меня.

— Вы должны его вызвать, — сказал я.

— Мы придерживаемся здесь другого стиля работы, — ответил он.

— Измените свой стиль, раз я пришел.

— А кто вы?

— Мистер Уивер, если мне не изменяет память.

Я узнал человека, спускавшегося по лестнице. Это был не кто иной, как мистер Бернис, маленький важный джентльмен, который приходил ко мне в таверну, дабы сообщить, что моя жизнь полностью застрахована. Он поспешил мне навстречу и пожал руку. Именно он пожал мне руку, а не мы обменялись рукопожатиями — я практически не участвовал в этом процессе.

— Рад снова вас видеть, сэр. Чем мы можем вам помочь?

— Я требую, чтобы вы назвали мне имена людей, которые застраховали мою жизнь.

— Как я вам уже объяснил, мы не можем раскрывать такую информацию. Присутствует некий элемент конфиденциальности, который…

— К черту конфиденциальность! — ответил я довольно грубо; клерк даже попятился под напором моей горячности. — Вы мне их назовете.

— Сэр… — начал он.

Не могу не отдать должное бедному мистеру Бернису. Он не был крупным мужчиной, расположенным к боевым искусствам, но, несмотря на это, защищая компанию, вышел вперед и положил мне руку на плечо.

Я, в свою очередь, поднял беднягу и швырнул на стол клерка в очках. Оба упали, замельтешил водоворот рук, ног, бумаг и пролитых чернил. Я всем сердцем уповал на то, что не нанес вреда человеку, который лишь выполнял свою работу, и поклялся, что пошлю ему подарок в качестве компенсации, но сейчас у меня были более неотложные дела, чем беспокоиться о его самочувствии.

— Мне нужен Ингрэм! — заорал я и, чтобы никто не сомневался в серьезности моих намерений, подошел к другому столу и одним движением смел на пол все, что там лежало.

Как я и рассчитывал, в комнате воцарился полный хаос. Несколько клерков, один весь в чернилах, побежали к лестнице. Кругом валялись бумаги, клерки голосили кто во что горазд, включая беднягу Берниса, который наконец выпутался и жалобно звал Ингрэма. Я присоединился к хору голосов, выкрикивая имя с заметной злобой.

Мои усилия возымели желаемое действие, ибо дверь кабинета открылась и оттуда вышел мужчина. Он был роста выше среднего, но худощав, широк в плечах и крепок в груди. Ему было не меньше пятидесяти, но, несмотря на свой возраст и конституцию, а также на суматоху, представшую его глазам, он держался с достоинством.

Я заметил, что Элиас встал со своего места и медленно двинулся к двери кабинета, намереваясь ее закрыть. Нужно было сделать так, чтобы Ингрэм этого не заметил. Я шагнул вперед, агрессивно выставив указательный палец, и едва не нанес ему унизительный тычок в грудь.

— Меня зовут Уивер, — сказал я. — Несколько человек приобрели полисы страхования моей жизни. Я требую назвать мне их имена и род занятий, иначе вы за это ответите.

— Льюис, — крикнул Ингрэм одному из клерков, — сбегайте за констеблем!

Молодой человек, жавшийся у лестницы, был слишком напуган, чтобы подойти ближе; вскочив, он протиснулся мимо меня с таким видом, словно я мог его укусить, и скрылся.

Меня это не беспокоило. Констебль появится не раньше чем через четверть часа, а я не планировал оставаться так надолго.

— Все констебли мира вам не помогут, — сказал я. — Я высказал свое требование и получу ответ так или иначе.

— Вы получили ответ, — сказал Ингрэм. — Примите мои извинения, но мы не можем дать вам сведения, которые вы просите. А теперь прошу вас удалиться, пока ваша репутация не пострадала.

— Моя репутация надежно защищена, — ответил я, — а если я использую ее против вас и вашей компании, вы об этом пожалеете.

— Я еще больше пожалею, — сказал он, — если предам доверие тех, кому я служу, разгласив сведения, которые не имею права разглашать.

Мы продолжали в подобном духе еще несколько минут, пока я не заметил, что дверь в кабинет Ингрэма снова открыта. Это был сигнал, о котором мы с Элиасом договорились. Он означал, что мне пора уходить, и я ушел, грозя, что их произвол не останется безнаказанным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Компания дьявола"

Книги похожие на "Компания дьявола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Лисс

Дэвид Лисс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Лисс - Компания дьявола"

Отзывы читателей о книге "Компания дьявола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.