» » » » Джулия Милтон - Любовь по правилам


Авторские права

Джулия Милтон - Любовь по правилам

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Милтон - Любовь по правилам" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Милтон - Любовь по правилам
Рейтинг:
Название:
Любовь по правилам
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1970-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь по правилам"

Описание и краткое содержание "Любовь по правилам" читать бесплатно онлайн.



Три закадычные подруги, устав от хронического невезения в любви, решают заняться поисками мужей строго по науке. Автор идеи, самоуверенная и дерзкая рыжеволосая красотка, предлагает каждой составить список внешних и внутренних качеств идеального мужчины, а затем определить «места обитания» предполагаемых «жертв». Отныне лозунг девушек: сначала расчет, потом любовь!

Но когда в дело вмешиваются настоящие чувства, любая теория может оказаться несостоятельной…






— Слава Богу, сегодня в твоем кабинете оказалась только лишь Сузан, — кротким голосом отозвалась Эстер, не забыв метнуть в сторону подруги уничижительный взгляд.

Однако Джейсон возразил:

— Не «только лишь» Сузан, а мисс Сузан Саронг, мой личный помощник в работе над серией романов мадмуазель Жюли Бене.

Обе женщины изумленно воскликнули:

— Личный помощник?

— Ну да, — невозмутимо подтвердил Джейсон. И невинно прибавил: — Разве я не упоминал, что буду заниматься данными романами лично? Права на творчество мадмуазель Бене — огромная удача для «Хардсонс бук», громадный шаг вперед. Ну а поскольку у меня нет времени лично переводить их на английский язык, в этом мне поможет Сузан.

Сузан растерянно молчала. Чувствуя, что обязана сказать хоть что-нибудь, она открыла рот. Однако, заметив предостерегающий взгляд Джейсона, вновь сомкнула губы и замерла, выжидая, что же будет дальше.

К тому времени Эстер, оправившись от неожиданности, нехотя повернулась к подруге и кисло произнесла:

— Поздравляю, Сузан. Надеюсь, ты справишься с новыми обязанностями. Насколько я знаю, тебе еще ни разу не приходилось заниматься сколько-нибудь серьезной литературой.

— Только ее переводом, деточка, — сухо поправил Джейсон, неприятно удивленный откровенной грубостью Эстер. — Между прочим, Сузан прекрасно знакома с творчеством Жюли Бене и читала все ее романы в оригинале. В познании же французского языка твоя подруга едва ли не превосходит меня. А ее английский, чувство стиля и слог не менее безупречны.

— В таком случае «Хардсонс бук» гарантирован успех. — Эстер волей-неволей пришлось смириться с поражением. — Поздравляю, дорогой.

— Спасибо, — сухо кивнул Джейсон. — Ну а теперь, дорогая, пожалуйста, оставь нас. Мы с Сузан еще не успели обсудить некоторые нюансы.

Эстер побледнела.

— Надеюсь, ваша беседа не слишком затянется? — произнесла она, капризно кривя губы. — Я рассчитывала, что мы с тобой куда-нибудь сегодня съездим, любимый. Ты же сам обещал.

Джейсон досадливо поморщился.

— Обещал. Но только вечером. Раньше шести мне никак не освободиться, Эстер. Помнишь: делу время, потехе час? Поэтому будь умницей и поезжай домой. Я заеду за тобой около семи, и мы поужинаем в каком-нибудь шикарном ресторане.

Любовники холодно попрощались, и Эстер не оставалось ничего иного, как уйти. Она покинула кабинет с гордо поднятой головой, едва удостоив подругу кивком и внутренне клокоча от ярости и негодования.

Как только за Эстер закрылась дверь, Сузан вскочила со своего места.

— Джейсон, пожалуйста, объясните, что все это означает?

Он слегка пожал плечами.

— Разве с женщинами, подобными Эстер, можно иначе? Как только они почувствуют в мужчине слабину, тут же сядут на шею, и согнать их оттуда уже не будет ни малейшей возможности. Если бы я не держал себя с подобными тигрицами достаточно жестко, меня давно бы окольцевали.

— Я не о том, — брезгливо передернулась Сузан, возмущенная откровенно циничным признанием Джейсона. — Меня отнюдь не интересуют подробности ваших взаимоотношений с женщинами. Лучше объясните, зачем вы сказали Эстер, что я буду вашим личным помощником? Я всего-навсего простая переводчица. Мы с вами и видеться-то станем не чаще чем раз в две недели, а то и в месяц.

Прежде чем ответить, Джейсон пристально посмотрел на Сузан.

— А вот тут вы заблуждаетесь. Я только что объяснял Эстер, насколько важна предстоящая работа для издательства и что курировать данный проект намереваюсь лично. Поэтому нам придется работать бок о бок. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

Сузан замялась.

— Вообще-то я привыкла работать на дому.

— Не переживайте, здесь вы будете окружены не меньшими удобствами. Вам предоставят отдельный кабинет со всем необходимым. Я намерен контролировать каждую страницу.

— Но я могла бы пересылать сделанную работу по Интернету.

— Не представляю, как по Интернету можно обсуждать спорные места. В любом случае, это займет во много раз больше времени, нежели при личном контакте.

— Я буду подъезжать в офис каждый раз, когда это окажется необходимым.

— Раза три-четыре на день? — Джейсон расхохотался. — Уж проще было бы согласиться на отдельный кабинет.

— Но все же…

Сузан замолчала, не зная, какой бы еще придумать довод, лишь бы не проводить долгие часы в непосредственной близости от Джейсона. А вдруг он заметит, что она смотрит на него влюбленными глазами, словно семнадцатилетняя дурочка?

— Да вы, Сузан, кажется, меня боитесь? — Джейсон пытливо заглянул в ее серые глаза. — Любая другая на вашем месте прыгала бы от радости, предложи ей настолько выгодные условия работы. Вы же почему-то упорно воротите нос.

— О нет, — поспешно пролепетала Сузан, вконец смущенная и растерянная. — Для меня огромная честь работать с вами.

— Тогда, возможно, будущий гонорар вам кажется недостаточно высоким?

— Ни в коем случае. Хотя мы еще не оговаривали конкретной суммы, я знаю, что в «Хардсонс бук» труд работников оплачивается более чем щедро.

— Тогда в чем же дело? — не сдавался Джейсон.

— Я… я просто привыкла работать на дому, — пробормотала Сузан, смутно понимая, насколько нелепо звучит подобная фраза.

— Что ж, придется отвыкать, — безапелляционным тоном ответствовал он. — Или вы соглашаетесь на мои условия, или же, как ни жаль, нам придется распроститься.

Чувствуя себя загнанной в тупик, Сузан судорожно сглотнула и нервно произнесла:

— Я согласна.


К своим обязанностям Сузан приступала со следующего понедельника. Уже в пятницу молодая женщина побывала на будущем месте работы и осталась весьма им довольна. Ей отвели небольшой, но очень уютный кабинет, выдержанный в том же стиле, что и апартаменты босса. Разве что цветов было побольше, а на окнах помимо жалюзи красовались прозрачные занавески.

Сузан передвинула рабочий стол поближе к окну, сгруппировала по-новому цветочные горшки, разобралась, где что находится, и, удовлетворенная, вернулась обратно домой. На счастье, Джейсон ей нигде не повстречался…

Прошло две недели.

Сдается мне, что дела обстоят гораздо лучше, нежели я вначале предполагала, в один прекрасный вечер решила Сузан, уютно устроившись перед телевизором, по которому передавали концерт ее любимой певицы.

Работа, несмотря на всю кропотливость, оказалась в общем-то несложной и хорошо знакомой. За прошедшие недели она неплохо разобралась во всех тонкостях перевода серьезной литературы, за что и заслужила полное одобрение босса. К тому же в офисе в отличие от дома ей не приходилось отвлекаться на посторонние вещи и перевод шел быстрее обычного. Сроки сдач также оказались вполне приемлемые. А на обещанные деньги она в самое ближайшее время могла не только ни в чем себя не ограничивать, но даже попытаться накопить на подержанный автомобиль. Как замечательно было бы обладать собственным, пусть и скромным, средством передвижения!..

На экране певица со спокойным достоинством переждала очередную бурю аплодисментов, и в наступившей тишине полились звуки медленной лирической мелодии. Эта грустная, несколько меланхолическая песня о несчастной любви особенно нравилась Сузан. Вполголоса напевая знакомые слова, молодая женщина постепенно перешла от восторженных к более безрадостным размышлениям.

Итак, теперь она каждый день виделась с Джейсоном. Как же в данную минуту ненавидела себя Сузан за ту тайную радость, которую испытывала при этой мысли! Как можно радоваться запретной любви, которая принесла с собой столько горя, причем не только самой Сузан, но и людям, ее окружающим?

С Лаурой они так и не помирились. Молодая женщина неоднократно набирала номер подруги. Однако то ли Лаура редко бывала дома, то ли просто не желала подходить к телефону.

Отношения с Эстер также оставались напряженными. Они продолжали обмениваться двумя-тремя звонками в неделю. Однако разговор постоянно выходил сухой, короткий и принужденный. По-видимому, Эстер так и не простила Сузан злополучную сцену в офисе.

Брендон Уинстон с некоторых пор также чувствовал себя заброшенным и забытым. Сузан практически перестала звонить первая и все чаще и чаще откладывала свидания. Напрасно Брендон посылал роскошные цветы, доставал приглашения на премьеры в кино и театры, знакомил ее с людьми, прославившимися в артистическом мире. Словом, несмотря на все его ухищрения, Сузан продолжала держаться несколько отстраненно. Их отношения потеряли былую теплоту и с каждым днем все более и более походили на встречи двух старых друзей, которым, в общем-то, уже и сказать-то друг другу нечего.

Чувствуя перед Брендоном острую вину, Сузан каждый раз давала себе обещания быть сердечнее с ним. Однако, испытывая лишь дружескую симпатию, поневоле вела себя исключительно по-дружески, смущаясь всякий раз, когда Уинстон заговаривал о любви или пытался поцеловать ее. Брендон по-прежнему очень нравился ей… как друг. Но сердце Сузан целиком и безраздельно принадлежало другому.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь по правилам"

Книги похожие на "Любовь по правилам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Милтон

Джулия Милтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Милтон - Любовь по правилам"

Отзывы читателей о книге "Любовь по правилам", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.