» » » » Уильям Голдинг - Повелитель мух


Авторские права

Уильям Голдинг - Повелитель мух

Здесь можно купить и скачать "Уильям Голдинг - Повелитель мух" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, год 1969. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Голдинг - Повелитель мух
Рейтинг:
Название:
Повелитель мух
Издательство:
неизвестно
Год:
1969
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелитель мух"

Описание и краткое содержание "Повелитель мух" читать бесплатно онлайн.



«Голдинг рассказывает о том, как в середине XX века культ Беел-Зебуба, Вельзевула, один из древних культов, казалось бы, навсегда изжитых человечеством, неожиданно возникает и возрождается, растлевая своими кошмарами сознание английских школьников, оказавшихся в результате воздушной катастрофы на необитаемом острове в положении ватаги робинзонов».

Первый перевод на русский язык романа о мальчиках из церковного хора и Звере на необитаемом острове, опубликованный в 1969 г. в журнале «Вокруг света».






Ральф локтем оттолкнул его и упал на колени перед сушняком.

— Свет не заслоняйте!

Вокруг шла толкотня, выкрикивались советы. Ральф двигал линзы взад-вперед, поворачивал так и этак, пока глянцевитая белая копия косого солнца не легла на кусочек гнилого дерева. Почти сразу взвилась тонкая струйка дыма, и Ральф закашлялся. Джек тоже упал на колени и стал тихонько дуть. Дым отклонился, загустел, и появился язычок пламени. Пламя, сперва едва заметное при солнечном свете, обвило маленькую ветку, стало больше, обрело цвет и дотянулось до сука, который с треском взорвался. Пламя ударило вверх, и ребята закричали от восторга.

— Очки! — завывал Хрюшка. — Отдайте мои очки!

Ральф стал чуть дальше от костра и вложил очки в шарившие по воздуху руки.

— Пятна одни, и все… Даже руки, своей не вижу…

Мальчики ликовали. Дерево было таким гнилым и уже таким сухим, что желтые волны разом заглатывали толстые суки и катились вверх, тряся в воздухе огненную бороду двадцатифутовой высоты. На много ярдов вокруг костра разлился нестерпимый жар, и бриз превратился в целую реку искр. Стволы рассыпались белой пылью.

— Все вниз! — закричал Ральф. — Несите еще!

Началось состязание с огнем, и мальчики заметались по лесу. Это состязание с высоченным пламенем, как знамя развевающимся на вершине, должно было прийти к неминуемому концу, но никто и не подумал заглянуть вперед. Даже малыши, на время позабыв о плодах, приносили прутики и швыряли их в огонь. Движение воздуха стало чуть быстрее и превратилось в легкий ветер, разграничив подветренную и наветренную стороны. По одну из них было прохладно, зато по другую обдавало таким свирепым жаром, что у ребят и на большом расстоянии потрескивали волосы. Натыкаясь на порывы прохладного бриза, мальчики останавливались, чтобы освежить мокрое лицо, и тут же у них подкашивались ноги. Один за другим они валились в тень между скалами. Гигантская борода пламени быстро уменьшалась, затем все сооружение рухнуло с каким-то вздохом, и вверх рванулся столб искр; он распустился огненным деревом, изогнулся и поплыл по воздуху. Мальчики дышали, как загнанные собаки.

Ральф приподнял голову.

— Так не годится.

Роджер смачно плюнул в горячую пыль.

— Что ты хочешь сказать?

— Дыма-то не было. Одно пламя.

Хрюшка устроился на пятачке между двумя скалами и сидел с раковиной на коленях.

— От такого костра никакой пользы, — сказал он. — Как бы мы ни старались, с таким костром нам не справиться.

— Много ты старался, Жирняга, — презрительно сказал Джек. — Ты сидел себе, и все.

— Без его очков ничего бы не было, — сказал Саймон, размазывая копоть по всей щеке. — Значит, он помогал.

— Рог у меня! — негодующе воскликнул Хрюшка.

— На вершине горы рог не считается, — сказал Джек. — Так что можешь заткнуться.

— Нужно сверху наложить зеленых веток, — сказал Морис. — Тогда и дым будет.

— Я держу рог…

Джек яростно обернулся.

— Да заткнись ты, наконец!

Хрюшка сник. Ральф взял у него рог и посмотрел вокруг.

— Мы назначим тех, кто будет отвечать за костер. В любой день там, — он помахал рукой в сторону тугой нити горизонта, — там может появиться корабль, и если будет дым, нас спасут. И еще одна вещь. Нам нужно установить еще одно правило. Где рог — там и собрание.

Они дали свое согласие. Хрюшка было открыл рот, но, перехватив взгляд Джека, промолчал. Джек протянул руки за рогом и встал, бережно держа хрупкую игрушку на закопченных ладонях.

— Я согласен с Ральфом. Мы должны иметь законы и подчиняться им. Ведь мы не дикари. Мы же англичане, а англичане всегда и во всем лучше всех. Так что мы должны вести себя как надо. — Он повернулся к Ральфу. — Я разобью мой хор… то есть моих охотников, на смены, и мы будем отвечать за костер, чтоб он всегда горел…

Такая щедрость вызвала бурные аплодисменты, и Джек, ухмыльнувшись ребятам, помахал рогом.

— Сейчас незачем разводить костер. Кто увидит дым ночью? А развести костер мы всегда успеем. Альты, вы отвечаете за костер всю эту неделю. А следующую — дисканты…

Собрание выражало мрачное согласие.

— И еще мы возьмем на себя наблюдение за морем. Если там покажется корабль, — головы повернулись в ту сторону, куда указывала костлявая рука Джека, — мы сразу навалим, зеленых веток. И будет много дыму.

Они напряженно вглядывались в густую синеву у горизонта, будто маленький силуэт мог появиться там в любую минуту. На западе солнце сползало к горизонту пылающей каплей золота. И ребята вдруг осознали, что вечер — это конец свету и теплу. Роджер взял рог и обвел всех мрачным взглядом.

— Я и так все время смотрю за морем. Ничего похожего на корабль там не было. Может, нас никогда и не спасут.

Ребята тревожно зашептались. Ральф снова взял рог.

— Я же сказал вам: нас спасут. Нужно только подождать.

Хрюшка весь закипел и набрался дерзости взять рог.

— А я? Что я говорил? Я говорил вам про собрания, как их вести, а вы мне — «заткнись!».

В его голосе зазвенели обличительные нотки. Все заволновались и стали кричать, чтобы он замолчал.

— Вы сказали, вам нужен маленький костер, а сами… сами навалили кучу со стог сена. Когда я что-нибудь хочу сказать, — с горечью кричал Хрюшка, — вы мне сразу — «заткнись», а когда говорит Джек или Морис…

Он захлебнулся в смятении и стоял, глядя мимо них, вниз по склону, на плато, откуда они брали сушняк. Затем он разразился таким странным хохотом, что все притихли и изумленно посмотрели на его сверкающие очки. Проследив за его взглядом, ребята поняли.

— Вот вам ваш маленький костер!

Здесь и там, среди лиан, гирляндами опутавших мертвые деревья, подымался дым. На их глазах у одной из таких вязанок блеснул огонь, и дым начал густеть. Маленькие огоньки заметались вокруг комля и поползли через кусты и листья. Огонь лизнул ствол стоящего дерева и поскакал вверх, как яркая белка. Дым густел, просачивался через листву и растекался над лесом. Ветер, будто на крыльях, перенес огненную белку на соседнее дерево, и она принялась пожирать его сверху. Под пологом темной листвы и дыма огонь распространялся по лесу и глодал стволы. К морю покатились огромные клубы белого и желтого дыма. При виде огня и непреодолимого шествия пожара толпа ребят огласилась пронзительными и взволнованными криками ликования. Комья пламени, словно живые существа, ползли, как ягуары на животах, к линии тонких и чахлых деревьев, за которыми был голый гранит розовой скалы. Пламя хлестнуло по первому дереву этой полосы, и его ветви на мгновение распустились огненной кроной. Лавина огня гибко скользнула в брешь между деревьями и, полыхая, заметалась по всему ряду. Мальчики ошалели от восторга: внизу четверть квадратной мили леса бушевала огнем и дымом. Разрозненные завывания огня слились в могучий барабанный гул, и казалось, что от этого гула задрожала гора.

— Вот вам ваш маленький костер!

Вздрогнув, Ральф вдруг заметил, что все притихли, начиная испытывать ужас перед стихией, вырвавшейся на волю. Ральф, чувствуя, как его охватывает страх, рассвирепел.

— Да заткнись же ты!

— Рог у меня, — с обидой в голосе сказал Хрюшка. — Я имею право говорить.

Ребята посмотрели на Хрюшку отсутствующими взглядами, тревожно прислушиваясь к барабанному гулу пожара. Хрюшка нервно взглянул вниз, на ад, и покачал рогом.

— Теперь все так и сгорит. А ведь мы собирались из этого леса брать сушняк. — Он облизнул губы. — Тут уж ничего не поделаешь. Нужно быть осторожнее. Боюсь, как бы…

Джек с трудом отвел взгляд от пожара.

— Ты всегда боишься, Жирняга!

— Рог у меня, — пролепетал Хрюшка. Он повернулся к Ральфу. — Рог у меня, верно, Ральф?

Ральф неохотно оторвался от восхитительного и жуткого зрелища.

— Что ты там?

— Рог у меня. Я имею право говорить.

Близнецы разом захихикали.

— Нужен был дым?..

— Вот вам и дым!

Шлейф дыма тянулся на много миль от острова. Все, кроме Хрюшки, засмеялись, и через секунду они уже визжали от хохота. Хрюшка взорвался.

— Рог у меня. И слушайте, вот! Прежде всего нужно было построить хижины — там, внизу. На берегу и ночью не холодно. Но не успел Ральф сказать «костер», как вы все взвыли и сломя голову понеслись на гору. Стыдно! — Теперь мальчики слушали его тираду. — Кто же нас спасет, если мы будем делать все шиворот-навыворот?

Он было снял очки и хотел положить рог, но увидел, как со всех сторон потянулись руки, и передумал.

— Вместо этого вы устроили здесь бессмысленный костер. Потом подожгли остров. Весело нам будет, когда он весь сгорит! Печеные фрукты — вот и вся еда, какая у нас останется, да еще жареная свинина. И нечему здесь смеяться! Вы хотели, чтобы Ральф был вождем, а сами даже не даете ему подумать. Он только рот откроет, а вы уже несетесь как угорелые… — Хрюшка перевел дыхание, и им показалось, будто огонь зарычал на них. — И это еще не все. А малыши? Кто о них позаботился? Кто знает, сколько их?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелитель мух"

Книги похожие на "Повелитель мух" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Голдинг

Уильям Голдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Голдинг - Повелитель мух"

Отзывы читателей о книге "Повелитель мух", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.