Либба Брэй - Прекрасное далеко
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прекрасное далеко"
Описание и краткое содержание "Прекрасное далеко" читать бесплатно онлайн.
Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.
Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…
Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».
— До завтра.
Пиппа нежно целует ее в щеку и направляется обратно к замку, а фабричные девушки тянутся за ней, как процессия фрейлин. И никто не предлагает помощь Вэнди.
Вэнди сама нащупывает дорогу и наконец находит мой рукав.
— Мисс? А вы можете взять меня с собой?
— Мне очень жаль, Вэнди. Я не могу привести тебя назад в мой мир, — говорю я, поворачивая ее лицом к замку.
— Мне страшно, мисс. Мне здесь не нравится. В замке так тихо по ночам, и мистера Дарси теперь нет… А когда я зову, никто не откликается…
— Вэнди!
Это Бесси вернулась за ней. Она стоит, выпрямившись, как солдат, и держит дубину в свой рост.
— Идем уже! Мисс Пиппа ждет.
Вэнди неуверенно направляется к ней, но Бесси отпрыгивает в сторону, когда девушка приближается.
— Найди меня!
Бесси грубо хохочет, а потом бесцеремонно тащит слепую девочку к замку.
— Где ты пропадала, Джемма? — настойчиво спрашивает Фелисити.
Она ведет пальцами по стене коридора, идущего к тайной двери.
— Опять к Цирцее ходила?
— Да, — отвечаю я, потому что устала лгать.
— Но ты хороша, а? Не доверяешь Пиппе, но доверяешь этой… этому существу, убившему твою мать!
— Тебе не понять, — говорю я, проталкиваясь сквозь мерцающий свет тайной двери в восточное крыло.
Фелисити дергает меня, поворачивая к себе лицом.
— Конечно, мне не понять. Потому что я всего лишь твоя подруга, которая заботится о тебе!
— А стала бы ты обо мне заботиться, если бы я не владела магией? — спрашиваю я.
— Это то же самое, что спросить: «Стала бы я тебе нравиться, если бы не была собой?» Магия — часть тебя, а ты моя подруга, — говорит Фелисити.
От ее слов у меня на глазах выступают слезы, я ужасно себя чувствую из-за того, как обращалась с Фелисити, не доверяла ей, и из-за того, что должна рассказать о Пиппе.
— Ох, нет! — восклицает вдруг Энн и обхватывает себя за плечи. — Моя шаль! Она, должно быть, упала!
И, не задумываясь, она протягивает руку — и все вокруг заполняется светом, и дверь открывается перед ней.
— Энн, как ты это сделала? — спрашивает Фелисити, вытаращив глаза.
— Я не знаю, — отвечает Энн. — Я просто захотела войти туда, и… вот и все.
— Отойди-ка в сторонку, — приказывает Фелисити.
Она протягивает руку к двери, на лице отражается отчаянное сосредоточение. И снова портал распахивается во всю ширь. Фелисити усмехается так, словно наступило рождественское утро.
— Вы понимаете, что это значит? Джемма — не единственный способ попасть в сферы! Кто угодно может открыть дверь! Мы можем входить и выходить, когда нам вздумается!
Они обе начинают прыгать от восторга.
— Я сейчас верну твою шаль, хорошо? — говорю я Энн.
Она смеется.
— Я теперь сама могу ее достать!
Она открывает дверь — и через секунду возвращается со своей шалью, счастливая донельзя.
— Разве это не чудесно?
Ну же, Джемма! Скажи: «Да, это чудесно, что я теперь не так уж и нужна вам».
— Поздно уже, — говорю я. — Нам пора быть в школе.
Я слышу, как они восторженно хихикают за моей спиной. Но продолжаю шагать к школе, надеясь, что они пойдут следом, но понимая: могут и не пойти.
Глава 48
Весь день я чувствую себя не в своей тарелке. Креостуса убили. Лесной народ больше не доверяет мне, и я не могу поставить им в вину, что они меня подозревают, потому что разве я сделала хоть что-то, чтобы завоевать их доверие? Я вижу призраки и тени там, где их нет. Вильгельмина исчезла, как в магическом фокусе. А сама магия и сферы меняются: дверь теперь открывается без моей помощи, а Пиппа…
Пиппа. Магия укоренилась в ней. Она растет. И каждый раз, когда я пытаюсь уговорить себя, что не следует бояться, я вспоминаю мистера Дарси.
«Правда в ключе». Хотелось бы мне заполучить этот ключ, потому что в голове у меня все перемешалось, и я отчаянно нуждаюсь в правде.
Но одну ошибку я могу исправить. Когда дневные дела завершены, я отправляюсь на поиски Сесили. Я нахожу ее в библиотеке. Бригид устроила ее на кушетке, нога Сесили покоится на подушке. Она пребывает в ужасном настроении, потому что не сможет присутствовать на костюмированном балу — и не мне ее винить. И она совсем не рада видеть меня. Когда я приближаюсь, Сесили поднимает повыше журнал «La Mode Illustree», так что я вижу лишь картинку с изображением элегантной дамы, одетой в наимоднейшее платье.
— Я тебе принесла книгу, «Гордость и предубеждение». Подумала, может, я могла бы тебе почитать вслух, — предлагаю я.
Сесили перелистывает страницы с изображениями прекрасных туалетов.
— Я уже много лет как сама умею читать.
— Как твоя лодыжка? — спрашиваю я, ставя стул рядом с кушеткой.
— Болит, — фыркнув, отвечает Сесили. — Я не смогу выступить со своим танцем. Я вообще не смогу танцевать. И вечер для меня пропал.
— Я подумала, а что, если ты вместо меня прочитаешь стихи мистера Йейтса?
Сесили прищуривается.
— С чего вдруг?
— Ну, ты ведь отлично декламируешь, куда лучше, чем я, и…
— Нет, почему ты это предлагаешь? Тебя что, мучает совесть, мисс Дойл?
Сесили слишком пристально смотрит на меня.
— Это было бы лишь справедливо, — говорю я.
— Дай посмотреть стихи, — говорит она после недолгой паузы, и я протягиваю ей книгу.
Сесили сразу же начинает декламировать, и когда я ухожу, она репетирует с такой бешеной энергией, что сразу становится понятно: Сесили будет звездой представления на маскараде.
Да помогут нам небеса…
В коридоре меня останавливает Энн. В ее руках — журнал «Эра», в котором печатают объявления для разного рода исполнителей и списки театральных агентств и театров.
— Джемма, взгляни!
Она показывает мне объявление театра Гайети.
ДЛЯ ЖИЗНЕРАДОСТНЫХ ДЕВУШЕК!
В июле начнется новое, оригинальное музыкальное представление.
Композитор — Чарли Смоллз.
Молодые леди со здоровой фигурой и хорошим голосом могут встретиться с мистером Смоллзом в среду, двадцать девятого апреля, от полудня до трех часов дня.
Необходимо также умение немного танцевать.
— Ты ведь помнишь Чарли Смоллза, аккомпаниатора? Ему понравился мой голос, — говорит Энн и прикусывает губу. — Если бы я смогла встретиться с ним…
— Двадцать девятое? Но это же завтра! — говорю я.
— Я понимаю, что мне не следовало бы просить, — продолжает Энн. — Но обещаю, на этот раз я не отступлю.
Я киваю.
— Хорошо. Мы это устроим. Не знаю, как, но устроим.
Сразу после ужина в гости к мадемуазель Лефарж является инспектор Кент. До их свадьбы осталась всего неделя. В большой гостиной инспектор потчует нас разными историями о безрассудной храбрости служащих Скотленд-Ярда. Нам хочется разузнать побольше о Джеке-Потрошителе, но инспектор вежливо уходит от этой темы. И все это время мадемуазель Лефарж сидит рядом с ним, гордясь, что этот мужчина принадлежит ей.
— Расскажите еще что-нибудь! — просим мы.
— Ну, я боюсь, что вы будете плохо спать, если я расскажу вам одну историю, — заявляет инспектор, коварно улыбаясь.
Услыхав такое, мы хором умоляем его немедленно рассказать все как можно подробнее и клянемся, что не станем вскакивать среди ночи и звать на помощь.
Инспектор Кент аккуратно отпивает глоток чая.
— Эта история касается труппы бродячих актеров, которые, похоже, исчезли неподалеку от этих мест.
— Надо же, — говорит мадемуазель Лефарж. — А к нам как раз недавно заглядывали бродячие актеры.
— Вопреки всем моим возражениям, — ворчит миссис Найтуинг.
— Это довольно странная история, надо заметить, — продолжает инспектор Кент. — Судя по всему, эта труппа должна была встретиться с собратьями по ремеслу в Дорсете, но так туда и не явилась. А мы тем временем получаем донесения, что именно эту компанию видели в разных деревнях, они возникали то тут, то там, как призраки. И на всем их пути поговаривают об исчезнувших людях.
Девушки наслаждаются историей, особенно волнуясь, когда инспектор Кент многозначительно поводит бровями.
Но я насторожилась и полна внимания.
— Так это были привидения?
Инспектор громко хохочет. Девушки хихикают, сочтя мой вопрос глупым.
— Видите ли, за двадцать лет службы в Скотленд-Ярде я повидал самых разнообразных мошенников, но ни разу не видел призрака. Я скажу вам, что я думаю об этом случае. Я уверен, что эти бродячие актеры, будучи людьми весьма сомнительного образа жизни, завладели денежками тех коллег, с которыми должны были встретиться в Дорсете. А потому и не пришли туда. Что же касается сообщений о пропаже людей, ну… в каждой деревне найдется такой, кому необходимо сбежать по той или иной причине.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прекрасное далеко"
Книги похожие на "Прекрасное далеко" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Либба Брэй - Прекрасное далеко"
Отзывы читателей о книге "Прекрасное далеко", комментарии и мнения людей о произведении.

























