Авторские права

Иэн Рэнкин - Контролёр

Здесь можно купить и скачать "Иэн Рэнкин - Контролёр" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство ООО «Издательство ACT» CORPUS, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Иэн Рэнкин - Контролёр
Рейтинг:
Название:
Контролёр
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978–5-17-077995-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Контролёр"

Описание и краткое содержание "Контролёр" читать бесплатно онлайн.



Шотландец Иэн Рэнкин, автор знаменитой серии детективных романов о Джоне Ребусе, начинает новую сагу о полиции Эдинбурга. Инспектор Малькольм Фокс работает в отделе контроля и жалоб, расследующем нарушения закона внутри самих правоохранительных органов. Внезапно его монотонная жизнь превращается в театр абсурда: с одной стороны, весьма необычное задание, с другой — убийство сожителя сестры, в котором Фоксу вот-вот достанется роль главного подозреваемого. Концы не сходятся с концами, профессиональный долг вступает в противоречие со здравым смыслом, враги и друзья ежедневно меняют маски. Но контролёр — страж закона «в квадрате», он обязан докопаться до сути, даже зная, что рискует репутацией, карьерой и, вероятно, жизнью.

Иэн Рэнкин, любимец поклонников криминального жанра, начинает новую серию романов о работе шотландских следователей. Полиция Эдинбурга терпеть не может собственный отдел контроля и жалоб, выводящий на чистую воду недобросовестных блюстителей порядка. Многие злорадствуют, когда инспектор Малькольм Фокс, успешно разоблачающий коллег, сам вдруг оказывается под градом абсурдных подозрений. Он вынужден защищаться на свой страх и риск, вступая в опасную игру с законом и с теми, кому закон не помеха.


Рэнкин — великий мастер гармонично вплетать действие в декорации и творить живых героев, затрагивая по пути щекотливые этические вопросы. Фокс такой настоящий и интересный, его работа «контролёра» чревата зловещими сюрпризами на каждом шагу — конечно, хочется встречаться с ним снова и снова. THE GUARDIAN

Поклонники Джона Ребуса окажутся на знакомой территории: улицы Эдинбурга, копы-ренегаты, высокопоставленные преступники… но герой — новый, и с каждым поворотом сюжета узнавать его всё лучше — огромное удовольствие, которое хочется продлевать бесконечно. THE INDEPENDENT

Энергичный темп, забавные диалоги, яркие персонажи и неповторимая атмосфера Эдинбурга. THE TIMES






— Водитель помнит, где он высадил Винса?

— Казино около «Оушен Терминал». Таксист вышел вместе с ним, чтобы осмотреть место удара и оценить ущерб.

— Он видел, как Винс заходил в «Оливер»?

— Тебя послушать, так ты уже в курсе всех дел…

— Это всего лишь догадки, Тони. Подтверждение будет очень кстати.

Они попрощались, и Фокс отключил связь, с лёгкой улыбкой поздравив себя. Он не знал, почему ему показалось, что Винс должен был поехать именно в «Оливер», но предположение обернулось истиной. Фокс никогда не был склонен доверять «нутру», предпочитая во всём опираться на реальные факты. Он считал, что именно в этом крылась причина блестящих результатов работы отдела контроля. Но, судя по всему, интуиция тоже играла свою роль…

Приближаясь к центру, он снова заметил «астру». Но она вроде бы куда-то свернула. Заторы в районе Хеймаркета были ужасны, как обычно. Рекламный щит, надетый на продавца газет, сообщал, что на первой полосе вечерних новостей читателей ждёт диспут местных властей и немецкой компании по реконструкции трамвайных путей. Немцы требовали больше денег — в связи с падением фунта.

— Да пребудет с вами Британская Фортуна, — пробормотал Фокс, ожидая свободного промежутка во встречном потоке машин. Он подумал о том, что следовало выбрать другой маршрут — например, через южные районы. Но скорее всего, там тоже были пробки. Казалось, весь город — с благословения и по инициативе власть имущих — был загнан в безнадёжный и непроходимый ступор. Не найдя лучшего занятия, он поднял с пассажирского сиденья телефон и набрал номер Джейми Брека. Слушая длинные гудки, Малькольм посмотрел в зеркало заднего вида. Знакомая «астра» снова виднелась через три машины позади него.

— Алло?

— Джейми, это Малькольм Фокс.

— Доброе утро, Малькольм. Ещё раз спасибо за вчерашнюю поездку.

— Ну что вы. Я просто хотел узнать, нет ли новостей для меня.

— Водитель такси запомнил Фолкнера. Он высадил его возле «Оливера».

— Значит, теперь вы будете опрашивать персонал казино?

— Этим займётся кто-нибудь из наших. У меня сейчас другое задание.

— Я вас не отвлекаю?

— Нет, но долгого разговора не получится. Чем ещё могу помочь?

Фокс подумал, что, видимо, ничем. Он просто хотел проверить, расскажет ли ему Брек про таксиста, и Джейми прошёл тест. Кроме того, дорога очистилась, и Фокс был уже недалеко от места назначения. «Астра» просигналила, собираясь свернуть, и тут внимание Фокса привлёк зелёный «форд ка». Их разделяла пара машин. Но как давно он следовал за ним?

— Спасибо. Думаю, что пока всё, — ответил Фокс на вопрос Брека. Он дал отбой, а на следующем светофоре включил правый поворотник и остановился у обочины. В зеркале заднего вида он заметил, как зелёный «ка» проехал на перекрёстке прямо.

— Твоя паранойя, Малькольм, ещё не означает… — пробормотал он себе под нос, не потрудившись закончить мысль.

По пути ему встречалось множество табличек, указывающих потенциальным покупателям дорогу к Саламандер-пойнт. Несколько зданий были уже полностью закончены: в окнах виднелись шторы и жалюзи, а на балконах — горшки с комнатными растениями. Но замысел был куда масштабнее, и рядом подводили фундамент ещё под четыре высотных дома. Большие рекламные щиты, приколоченные к забору, изображали предполагаемый вид законченного «города внутри города, на самом берегу моря». В небе из голубой краски парили написанные большими буквами лозунги: «КОМФОРТ», «ПРОСТОР», «КАЧЕСТВО» и тому подобное. Под ними художник изобразил улыбающихся людей, выходящих из кафе, за окнами которого восседали прочие будущие счастливчики со своими эспрессо и капучино. Такую жизнь сулил им проект; но реальность выглядела совсем иначе. Нынешние обитатели Саламандер-пойнт жили посреди огромной стройки, напоминающей поля сражения времён Второй мировой войны. Их окружала грязь, канавы, дым и грохот пыхтящих дизелей. С краю в два этажа громоздился рабочий улей — десять или двенадцать переносных вагончиков, оплетённых паутиной лестниц и строительных лесов. Группа во флуоресцентных жилетах и жёлтых касках изучала какой-то план, тыча в него пальцами. Экскаваторы рыли ямы, краны поднимали трубы и бетонные плиты. Единственный фрагмент тротуара вёл к двери офиса продаж. Через окно Фокс увидел там молодую женщину. Клиентов у неё не было, да и телефон на столе, похоже, молчал. По унылому выражению её лица Фокс заключил, что такой порядок вещей установился уже давно.

Никто не покупал.

В тот миг, когда Малькольм ступил на дорожку и она заметила его, её лицо озарила искорка надежды, обречённая погаснуть, едва он назовёт себя и попросит позвать бригадира. Но прежде он запер машину, оставленную у обочины. Мимо, подымая маленькую пыльную бурю, прополз грузовик. Фокс прикрыл ладонью глаза и рот, выждав, пока всё уляжется, и направился к офису. В кармане внезапно зазвонил мобильный.

— Фокс, — сказал он в трубку.

— Вы ничего не хотите мне сказать, Малькольм? — Это был голос Брека.

— С чего это вдруг, Джейми?

Посмотрите налево, в сторону портокабин.

Держа телефон около уха, Фокс повернул голову, заранее зная, что его ждёт. На строительных лесах стоял Джейми Брек собственной персоной. У него на голове был шлем — такой же, как и у человека рядом с ним. Брек помахал рукой и что-то сказал. Через долю секунды Фокс услышал его слова в трубке:

— Раз уж так — поднимайтесь к нам наверх… Развернувшись, Фокс поймал взгляд женщины из офиса продаж, которая вышла из-за стола ему навстречу. Он ограничился тем, что пожал плечами и смущённо улыбнулся, после чего стал пробираться по этой жуткой грязище в сторону нагромождения вагончиков. Когда он достиг верхушки лестницы, Брек представил его Говарду Бэйли.

— Мистер Бэйли — владелец всего этого шоу, — объяснил Брек, махнув рукой в сторону стройплощадки. И, уже обращаясь к Бэйли: — Сможете помочь мне и моему коллеге?

— Нужно раздобыть ему каску.

— Думаю, это ни к чему. Он ненадолго.

Бэйли кивнул и вальяжно удалился в сторону двери в дальнем конце платформы. Брек сунул руки в карманы и посмотрел на Фокса:

— Ну как, успели сочинить правдоподобное объяснение?

— Вы знаете, почему я здесь. По той же причине, что и вы.

— Не совсем, Малькольм. Я здесь потому, что мне поручено вести расследование. А вы — чтобы удовлетворить своё любопытство.

— Я просто хотел поболтать с Ронни. Это приятель Винса.

— Вы, наверное, имеете в виду Ронни Хендри — бригадира мистера Фолкнера. Мистер Бэйли уже сообщил мне, что они были не разлей вода: и на стройке, и в жизни.

— Собираетесь поговорить с ним? — спросил Фокс.

Брек кивнул.

— И видимо, задать ему те же вопросы, что и вы. — Брек выдержал паузу, глядя вниз, на свои облепленные грязью ботинки. — А если бы вместо меня здесь оказался Билли Джайлз? Выговор — как минимум. Что бы на это сказал ваш босс?

— Убит парень моей сестры. Я приехал повидать его лучшего друга. Возможно, я собираюсь обсудить с ним детали похорон… попросить Ронни нести гроб во время церемонии, например.

— И вы думаете, что Джайлз на это клюнет?

Фокс пожал плечами:

— Меня не особенно волнует мнение Билли Джайлза.

— А зря — и вы знаете почему.

Фокс отвернулся и положил ладони на деревянные перила. Склады на противоположной стороне улицы, судя по всему, тоже собирались сносить. Окна были заколочены досками; небольшое деревцо изо всех сил стремилось прорасти сквозь замшелую крышу. Мимо проехал автомобиль — чёрная «астра».

— Кстати: за мной случайно нет слежки? — спросил Фокс.

— Нет.

— А может, Билли Джайлз установил её без вашего ведома?

— Вряд ли. У нас сейчас просто нет свободных людей. Да и смысл?

— Чёрная «воксхолл астра»? Зелёный «форд ка»? Брек покачал головой:

— Странная штука, но…

— Что?

— Когда я возвращался домой прошлой ночью, под моими окнами был припаркован фургон. А стоило мне лечь спать — и он сразу уехал.

— Ну и что? — Фокс всё ещё делал вид, будто внимательно осматривает окрестности. Его пальцы вцепились в перила.

Брек снял свою каску и взъерошил рукой волосы.

— У нас обоих нервы не в порядке, — заключил он. Между тем внизу показался человек в одежде рабочего. Его забрызганные грязью джинсы были заправлены в серые шерстяные носки, а те — в ботинки с металлическими носами. Каску он сдвинул на затылок, а из-под флуоресцентного жилета виднелась джинсовая куртка, похожая на ту, что вчера была на Бреке. Фокс подумал, что это, должно быть, и есть Ронни Хендри. Малькольм повернулся к Бреку.

— Позвольте мне присутствовать.

Брек смотрел на него. Хендри подошёл к лестнице и нацелился на подъём.

— Очень вас прошу, — добавил Фокс.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Контролёр"

Книги похожие на "Контролёр" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иэн Рэнкин

Иэн Рэнкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иэн Рэнкин - Контролёр"

Отзывы читателей о книге "Контролёр", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.