Авторские права

Игорь Алимов - Арторикс

Здесь можно купить и скачать "Игорь Алимов - Арторикс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Алимов - Арторикс
Рейтинг:
Название:
Арторикс
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Арторикс"

Описание и краткое содержание "Арторикс" читать бесплатно онлайн.



Приключения еще одного полицейского инспектора? А почему бы и нет? Если это инспектор Сэмивэл Дэдлиб – человек иронический, склонный к пиву и ношению оружия, к тому же неустанный борец за демократию в городе Тумпстаун и окрестности. Правда, демократия в Тумпстауне весьма специфического свойства, да и сам городок выглядит на современной карте довольно подозрительно, точнее – никак не выглядит. Потому что его там нет. Но в романе «Пластилиновая жизнь» город существует, населен и полон жизни и разнообразных жизненных коллизий, как то: драки, погони, всемерная и успешная борьба с преступностью, сращивание политических партий и мафиозных группировок и тайные злоумышления неизвестных злодеев, наполнивших город и окрестности товарами со странной торговой маркой – «И Пэн»…






– Почему он так неосторожно обращается с оружием?

Вайпер на мгновение перестал улыбаться, и тут я увидел, что улыбался у него все время исключительно рот, а глаза и не думали улыбаться. Глаза у Вайпера были холодные-холодные. Рыбьи такие глаза.

Но тут же Вайпер опомнился.

– Ах извините! Я не знал! Я не предупредил! Это недоразумение. Леди вошла так стремительно! – Он повернулся к Лиззи, схватил ее за руку и с жаром стал лобызать. – Покорнейше прошу!

Лиззи отняла руку, бросила сумку в ближайшее кресло и повернулась ко мне:

– Между прочим, мы собирались ехать вместе. Если что-то изменилось, то хотя бы предупредил. Воспитанные люди обычно так и поступают. А ты исчез, даже записки не оставил… Это, в конце концов, просто невежливо.

Вайпер прислушивался, продолжая идиотски улыбаться. Я стал усиленно оправдываться, кланяться, приседать и делать тому подобные жесты. Вообще говоря, Лиззи была права: я действительно втихаря смылся, поскольку рассчитывал, что если не появлюсь у нее в оговоренное время, Лиззи банально обидится и порвет в клочки свой билет. Я даже не стал ничего оставлять у нее на автоответчике, тем самым усугубляя тяжесть своего поступка. Ведь отправляться вместе с мисс Энмайстер в этот самый Арторикс – практически не представляя цели путешествия, а располагая лишь какими-то туманными намеками г. Дройта на связь между новомодным курортом и неким И Пэном, про которого я вообще ничего не знаю, – мне показалось несколько рискованным. У господина шерифа повышенное чутье на всякое дерьмо, не счесть, сколько раз он посылал меня в самую его гущу – мол, съезди, Сэмивэл, дружочек, посмотри там, что к чему, ты сообразительный, а мы уж потом… Нет, от Лиззи я удрал вполне сознательно. И вовсе не потому, как могут подумать некоторые, что она стала бы ненужным балластом в путешествии к предполагаемому центру дерьма, нет, Лиззи совсем не такая, она девушка шустрая и рука у нее тяжелая. Просто Лиззи… Ну, об этом как-нибудь потом.

Поверженный тем временем встал с пола, почтительно поднес мне сумку «Tumpstown Army» – сумка звякнула металлом – и удалился, провожаемый пронзительным вайперовским взглядом.

Когда дверь за ним закрылась, Вайпер повернул голову к нам и снова громогласно заликовал, тыча пальцем в мою сумку:

– У вас там, наверное, кирпичи! Бедняга, как ему больно!

– Нет, – ответил я. – У меня там самые необходимые в путешествии вещи. Самые необходимые. Ничего лишнего.

– О да! Да! – Вайпер картинно прижал руки к груди.

– Так давно ли вы работаете в этой фирме, Вайпер? – повторил я вопрос, намеренно пропустив слово «господин».

– Вы имеете в виду компанию нашу?

– Точно.

– А! – Вайпер схватил пиво и свернул ему крышечку. – Господин инспектор, – заулыбался он лукаво. – Я всегда в строю, да-да… Всю жизнь работаю. Я работаю в компании всю жизнь!

– Это интересно, – кивнул я и постарался придать лицу как можно более простодушное выражение. – В Тумпстауне, я так понимаю, у вас отделение. А где, к примеру, главная контора? Я спрашиваю потому, что на вид вам лет сорок, а я, между тем, лишь на днях узнал, о существовании компании «Арторикс», причем – исключительно из вышей рекламы, что при моей работе, согласитесь, странно.

– Да чего уж странного! Вы ведь жуликов ловите! – радовался Вайпер. – Бандитов! А мы занимаемся честной коммерцией. У нас все пристойно. Поезда туда-сюда, туристы. И потом, бизнес – это, знаете, сегодня есть, а завтра, глядишь, уже и нету! Тю-тю!

– О, значит, тю-тю? Это интересно, – обрадовался я, а Лиззи широко открыла глаза в удивлении. – Вот вы как понимаете бизнес? Ну, да дело ваше… Ну, а главная контора компании, значит…

– Находится к Клокарде! – расторопно продолжил Вайпер. – В Клокарде она! – Он ткнул пальцем куда-то влево.

Я посмотрел на сидящую за его спиной Лиззи, и та отрицательно поджала губы.

– В Клокарде? – я наморщил лоб. – Что-то не помню я там ничего такого.

– Разве ж весь Клокард упомнишь! – Вайпер принялся пить пиво из бутылки, обливаясь и хлюпая. – Клокард – город большой. Бурно развивается.

– А может, компания по-другому называется? – спросила из-за спины Лиззи. – Не «Арторикс»?

Вайпер замер, утер подбородок белоснежным платком, потом повернул голову чуть ли не на сто восемьдесят градусов и ответил:

– По-другому называется. Вот именно.

Тут распахнулась дверь, ведущая к локомотиву, – и я подумал было, что со мной в Арторикс увязались еще и Люлю Шоколадка с Юллиусом Тальбергом и для начала повязали всех машинистов, а теперь явились доложить о своих достижениях, – и в проеме явилась голова:

– Господин Вайпер. Вас просят.

– А! – Вайпер подпрыгнул. – Извините. Тысяча извинений! Две тысячи извинений! Четыре тысячи извинений! Вынужден! Побудьте уж тут! Располагайтесь как угодно! Я скоро! – И с этими словами вылетел из вагона так быстро, что я даже не успел спросить, где у них тут туалет.

– Какой мерзкий тип, – заметила мне Лиззи. – И могу я узнать, почему ты меня обманул?

– Милая, я просто решил сначала съездить один, разведать обстановку, снять номер получше, а может – даже и коттедж на берегу… – С этими словами я поднялся с кресла, достиг задней двери и дернул за ручку. Ведь нас попросили располагаться.

– Ой, что-то ты темнишь… – покачала головой Лиззи, но больше приставать не стала, потому что она – девушка понимающая.

За дверью мне открылся небольшой коридорчик, с одной стороны которого были окна, за которыми мелькали столбы, а с другой – несколько дверей, и я ими немедленно занялся, потому что любопытный.

За первой дверью обнаружился туалет. Видно, Вайпер относился к месту своего отдохновения вдумчиво и даже с любовью: сверкающий унитаз был снабжен пультом с большим количеством разных разноцветных кнопочек и рычажков, и с минуту я развлекался, нажимая на них и опробуя разные режимы спуска воды и подогрева сидения, а потом неожиданно добился того, что из глубин в потолок ударила толстая струя воды. Пришлось поспешно ретироваться. Сказочная вещь, что и говорить! Обязательно куплю себе такой.

За другими дверями обнаружились два спальных отсека, купе, посреди которого стоял громадный и неприступный сейф (и я, любопытствуя, обошел его кругом), и еще одно купе, побольше – с многочисленными мониторами, показывающими все, что происходит в других вагонах поезда. Дверь в последнее помещение была заперта на два замка, но я легко открыл их с помощью штатного набора отмычек.

Вернувшись в первый спальный отсек, я с удовольствием растянулся на потрясающей размерами кровать. Вытащил из сумки пиво – пусть не холодное, но зато свое, – достал коробку с дисками и вставил один, с последним альбомом Бэлы Флэка, в настенную стереосистему. Пришла закончившая ковыряться в компьютере Лиззи, перелезла через меня, открыла окно и высунулась в него.

– Видно что-нибудь? – поинтересовался я и состроил вопросительную гримасу.

– Не-а, – ответила она, отрицательно качая головой. – Одни кактусы. Кактусы и солнце.

– Ну да, кактусы… – задумчиво пробормотал я. – Лучше бы ты вышла за меня замуж. Мы никогда не будем больше смотреть на кактусы. На кактусы нам будет практически плевать. Ну что такое кактусы рядом с вечностью? Вот вообрази: сидим это мы с тобой на крылечке нашего скромного коттеджика на побережье. Закат! – Я широко взмахнул бутылкой с пивом, изображая закат. – Солнце садится прямо в воду, плещет неспешно ленивая волна, рядом произрастает кокосовая пальма и никаких кактусов… Мы сидим рядом и пьем кофе со сливками… – Черт возьми, кажется, во мне еще тлеет поэт, а? А я-то надеялся, что навеки загасил его.

Лиззи оторвалась от окна, сказала тихо: «Ага!», выплюнула на ладонь жевательную резинку и залепила ею объектив камеры, нацеленной прямо на кровать.

– Нехорошо, – сказал я залепленной камере. А потом добавил, обращаясь к Лиззи: – Все непросто, да?

Лиззи прижала палец к моим губам, но было уже поздно.

2

Снаружи оказалось очень ветрено, и для начала меня чуть не сдуло на колючки окрестных, довольно крупных таких кактусов (мы как раз проезжали через Великую Тумпстаунскую Пустыню), но я уцепился за какую-то железяку (черт ее знает, для чего она там торчала: для флага или для таких остолопов, как я) и повис над природой, гордо рея по ветру и проклиная свою любознательность. Из окна выглянула вопросительно Лиззи, но ничего не сказала. Ибо три минуты назад при самом поверхностном осмотре мы с ней обнаружили два микрофона только в кровати-сексодроме. Сколько их еще? И где? Можно было только догадываться.

Лиззи молчала как рыба и только делала жесты руками и строила фигуры глазами, видимо, вкладывая во все это какой-то смысл, но смысл мне пока не открывался. Условными знаками всяких там морских пехотинцев я не владею, да и Лиззи, судя по ее жестам, – тоже.

Отчаявшись понять ее жестикуляцию, я отрицательно брыкнул ногой и стал подтягиваться, воображая себя Тарзаном в джунглях. Тарзан Дэдлиб – а что, звучит, а? На крыше поезда моему взору открылся длинный ряд металлических скоб, по форме напоминающих дверные ручки, – так или иначе, на крыше было нечто такое, уцепившись за что здравомыслящий человек мог передвигаться, и я, перебирая руками, с трудом пополз к хвосту поезда. Все же эти новые поезда развивают порядочную скорость!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Арторикс"

Книги похожие на "Арторикс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Алимов

Игорь Алимов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Алимов - Арторикс"

Отзывы читателей о книге "Арторикс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.