» » » » Бронвин Скотт - Искусство порока


Авторские права

Бронвин Скотт - Искусство порока

Здесь можно купить и скачать "Бронвин Скотт - Искусство порока" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бронвин Скотт - Искусство порока
Рейтинг:
Название:
Искусство порока
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-227-04480-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искусство порока"

Описание и краткое содержание "Искусство порока" читать бесплатно онлайн.



Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж. Меррик так увлекся, что не успел опомниться, как оказался в самом центре водоворота страсти, а ведь всего лишь намеревался пробудить чувственность в прекрасной затворнице…






— Вы пытались поцеловать мою дочь, — ледяным тоном проговорил граф Фолькстоун.

— Вот именно. Я только попытался это сделать и не успел выполнить своих намерений, — не менее холодно ответил Меррик.

Его фраза и его тон очень не понравились Фолькстоуну.

— Не важно, что вы делали здесь, в этой библиотеке: пытались превратить серебро в золото или целовались, — заметил граф. — Важно то, что вы вообще были с ней наедине поздней ночью.

— Но согласитесь, сэр, библиотека — неподходящее место для любовных интрижек, — запротестовал Меррик. И тут же осекся, вспомнив, как несколько недель назад он занимался любовью с миссис Деннэйбл после бала в библиотеке дома Роулэндсов.

— Хорошо еще, что Редфильд такой осторожный и предусмотрительный. У него очень чуткое сердце, — продолжал между тем граф Фолькстоун.

«Если у него вообще есть сердце», — подумал Меррик, но не озвучил своих мыслей, а лишь удивленно поднял брови. Меррик был абсолютно уверен, что Редфильд подстроил все это с самого начала. Этот подлый поступок Арчибальда Редфильда был недостоин настоящего мужчины. Но рассказывать о своих подозрениях графу было бессмысленно. Более того, это могло только усугубить создавшееся положение.

— На месте леди Эликс могла бы оказаться любая девушка, — сказал Меррик. — Случилось так, что ваша дочь уже находилась в библиотеке и работала, когда я вошел. Она ни в чем не виновата.

— Да, не спорю, главная вина за случившееся лежит на вас. Но это не значит, что моя дочь невинная жертва. Она должна была покинуть библиотеку тотчас же, как только вы вошли. — Фолькстоун задумался. Взгляд его темных глаз пронизывал Меррика насквозь. — Эликс всегда была не такой, как все девушки. Она и слышать не хотела о браке. Но я считаю, что замужество пошло бы ей на пользу.

Меррик представил, как возмутилась бы Эликс, если бы услышала такое от своего отца.

— Эликс непременно нужно выйти замуж, — продолжал между тем граф.

Сердце Меррика сжалось от ужаса. После того, что произошло сегодняшней ночью, граф вполне мог потребовать от Меррика жениться на Эликс.

Фолькстоун выпрямился и строго посмотрел на Меррика.

— Думаю, вы и сами понимаете, что настоящий джентльмен в данной ситуации обязательно женился бы на скомпрометированной им девушке, — снова заговорил граф Фолькстоун. — Но, по правде говоря, вы не подходящая партия для моей дочери, кем бы ни был ваш отец. Ваша репутация ниже всякой критики: вы самый настоящий распутник и возмутитель спокойствия. И потому у меня есть к вам предложение. Вы должны сделать мою дочь королевой сезона.

Меррик удивленно посмотрел на Фолькстоуна.

— Сэр, но ведь уже июнь, — проговорил Меррик. — До окончания сезона осталось всего шесть недель. И я не думаю, что…

— У вас нет выбора. Если не сможете сделать так, как я сказал, вам придется на ней жениться, — отрезал Фолькстоун. — Если вы думаете, что я о вас ничего не знаю, то ошибаетесь. Я много наслышан о ваших похождениях. И мне нетрудно догадаться, как вам дорога свобода, чтобы продолжать беспутный образ жизни: заключать пари и заниматься разными безобразиями. Вы ни за что на свете не захотите связать себя по рукам и ногам этим браком. И потому вы сделаете все, чтобы этого избежать. В одном наши желания совпадают: мы оба больше всего не хотим этого брака. Я не доверяю вам, что бы там ни говорил Джейми о вашем благородстве и прочих достоинствах. Мой сын слишком доверчивый человек и привык видеть в людях только хорошее.

Меррик пропустил мимо ушей колкость графа.

— Сэр, но я боюсь, что все мои друзья недостойны руки вашей дочери, — проговорил он.

— Но здесь много других джентльменов, достойных руки моей дочери, — возразил граф. — Вы хорошо сходитесь с людьми, когда вам это выгодно, Сент-Магнус. Постарайтесь и сейчас наладить с ними отношения. Здесь нечего обсуждать. За оставшуюся часть сезона вы должны будете привлечь внимание достойных джентльменов к моей дочери. Или вам придется распрощаться с вашей свободой.

Дверь распахнулась, в комнату вошли Арчибальд Редфильд, несколько минут назад незаметно выскользнувший за дверь, и наскоро одетая леди Фолькстоун.

— Я привел сюда вашу жену, — печально проговорил Редфильд. С первого взгляда было понятно, что печаль его напускная. — Иногда в таких ситуациях женщины действуют благоразумнее мужчин.

Меррик недоумевал, как такой проницательный человек, как граф Фолькстоун, мог не замечать притворства этого лицемера и подлеца Редфильда.

Леди Фолькстоун подошла к мужу и потребовала объяснений. Граф Фолькстоун не замедлил их дать. Внимательно выслушав рассказ мужа, леди Фолькстоун задумчиво взглянула на Меррика.

— Значит, вы хотите жениться на моей дочери? — спросила она. — Я правильно поняла?

— Совсем не обязательно, миледи, — вежливо ответил Меррик. — Надеюсь, мне удастся найти для леди Эликс более подходящего мужа, чем я.

Леди Фолькстоун невесело рассмеялась.

— Это вряд ли. Еще никому не удавалось найти Эликс подходящего мужа. Не думаю, что это удастся вам. Мы пытались сделать это на протяжении нескольких лет, но раз за разом терпели неудачу. Когда я говорю «мы», то имею в виду не только нашу семью, но и наших родных. Ее совершенно не интересуют желания семьи. После того случая с виконтом Мэндли все, чего она хочет, — это жить в глуши и заниматься своими манускриптами.

«Так почему бы вам не оставить ее в покое? — подумал Меррик, с неприязнью посмотрев на леди Фолькстоун. Он сам удивился тому возмущению, которое вызвали у него родственники Эликс. — Какого черта им от нее нужно? Ведь у Фолькстоунов достаточно денег, чтобы содержать одну незамужнюю дочь».

— Ах, эта история с виконтом Мэндли! — с напускным сочувствием проговорил Редфильд, все это время простоявший в дверях. — Это была действительно очень удачная партия для Эликс. Как жаль, что все так получилось!

— Удачная партия? Очень в этом сомневаюсь, — насмешливо сказал Меррик. — Виконту Мэндли нужна не жена, а бесплатная гувернантка для трех его дочерей.

Меррик неплохо знал виконта Мэндли. Тот был умен и в свои сорок лет не утратил мужской привлекательности. Но весь Лондон знал о невероятной скупости Мэндли.

— Но что плохого в том, что человек бережлив? Не все привыкли разбрасывать деньги направо и налево, — парировал Редфильд.

И тут Меррик кое о чем вспомнил. Сегодня ночью он сможет устроить одно выгодное дело. Молодой человек повернулся к Редфильду и смерил его тяжелым взглядом. Сам Меррик в данный момент не мог ничем облегчить свою участь, но он мог обратиться за помощью к своему другу Эшу. Сент-Магнус поднялся и подошел к леди Фолькстоун.

— Поверьте, я сделаю все, чтобы репутация леди Эликс не пострадала из-за этого глупого пари, — проговорил он.

С этими словами Меррик наклонился и учтиво поцеловал ее руку.

— Надеюсь, вы меня простите? Должен сказать, что я с нетерпением буду ждать завтрашней встречи с леди Эликс.

Меррик пошел к двери, где стоял Редфильд. Приблизившись к Арчибальду, Меррик прошептал:

— Вы должны мне за проигранное пари.

Меррик нашел Эша и Риордана в пустой бильярдной. Взяв со столика пачку однофунтовых купюр, Сент-Магнус протянул ее своим друзьям.

— Это ваша часть выигрыша.

Эш удивленно посмотрел на него.

— Значит, ты опередил Редфильда. Но как тебе это удалось? — спросил он.

Меррик довольно ухмыльнулся:

— Я поцеловал руку леди Фолькстоун на его глазах.

Эш с облегчением вздохнул и улыбнулся Меррику, забирая у него свою часть выигрыша.

— Редфильд все обдумал заранее, — заметил Эш. — После того как ты вышел из комнаты, он похвастал, что знает одну леди, которая зачастила в библиотеку по ночам в последнее время.

— Неужели он настолько подл, что назвал здесь ее имя? — в возмущении проговорил Меррик. Фолькстоуны были уверены, что никто, кроме него и Редфильда, не знает, кого именно застали с ним в библиотеке ночью.

— Нет, он не называл имен, — покачав головой, проговорил Эш.

Меррик удовлетворенно кивнул. Это хорошо. Внезапно ему в голову пришла мысль: смог бы он выиграть пари, если бы в библиотеку не вошли граф Фолькстоун и Редфильд? Разрешила бы леди Эликс себя поцеловать или нет?

— Но я догадался, что тебя застали в библиотеке именно с леди Эликс. Иначе туда не пришла бы леди Фолькстоун. Бедняга Джейми! Представляю, как он расстроится, когда обо всем узнает, — понизив голос, с сочувствием проговорил Эш.

— Не волнуйся, Джейми ничего не узнает, — успокоил его Меррик.

— Значит, скоро ты пригласишь нас на свою свадьбу? — заплетающимся языком произнес Риордан, протягивая Меррику свою фляжку.

Меррик покачал головой, и Риордан сунул фляжку в карман.

— Надеюсь, что никакой свадьбы не будет, — возразил Меррик и рассказал Риордану и Эшу о решении графа не придавать происшествие в библиотеке огласке и о своем обещании сделать леди Эликс королевой сезона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искусство порока"

Книги похожие на "Искусство порока" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бронвин Скотт

Бронвин Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бронвин Скотт - Искусство порока"

Отзывы читателей о книге "Искусство порока", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.