» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






Он смеется отчаянию невинных.

24 Когда страна в руках у нечестивых,

Он ослепляет ее судей.

Если не Он, то кто же?

Полное признание Иова в своей немощи

25 Бегут мои дни быстрее гонца;

они улетают, не видя блага;

26 ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки,

как орлы, что падают на добычу.

27 И даже если скажу: «Я позабуду жалобы,

изменю свой мрачный вид и улыбнусь», –

28 я все равно боюсь своих страданий:

так как я знаю, что Ты не признаешь меня невинным.

29 А раз я уже обвинен,

то зачем мне бороться впустую?

30 Даже если вымоюсь со снегом b,

руки отмою щелоком,

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь,

что даже моя одежда мной побрезгует.


32 Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему,

чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.

33 Нет посредника между нами c,

кто положил бы руку на нас обоих d,

34 нет того, кто отвел бы Его жезл от меня,

чтобы Его ужас не терзал меня больше.

35 Тогда я говорил бы, не страшась Его,

потому что сам по себе я не такой.

Примечания

a Иов 9:13 Раав — мистическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.

b Иов 9:30 Или: «с мылом».

c Иов 9:33 Или: «О если бы был между нами посредник».

d Иов 9:33 То есть «кто мог бы нас справедливо рассудить».

Глава 10

Иов обвиняет Бога в несправедливости

1 Мне опротивела жизнь;

дам волю моей жалобе,

в горечи души буду говорить.

2 Я Богу скажу: «Не осуждай меня.

Скажи же, что Ты против меня имеешь?»

3 Или Тебе нравится быть жестоким,

презирать создание Твоих рук,

одобряя замыслы нечестивых?

4 Разве плотские у Тебя глаза?

Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит?

5 Разве Твои дни, как дни смертных,

и года, как у человека,

6 что Ты торопишься найти мою вину

и выискать мой грех –

7 хоть и знаешь, что я невиновен?

Никто меня от Тебя не спасет.


8 Руки Твои вылепили и создали меня,

а теперьТы губишь меня?

9 Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины.

Неужели ныне вернешь меня в прах?

10 Не Ты ли излил меня, как молоко,

и сгустил меня, как творог;

11 одел меня кожей и плотью,

скрепил костями и жилами?

12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость,

и Твоей заботой хранился мой дух.


13 Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл,

и я знаю, что Ты это задумал:

14 если я согрешу, Ты выследишь

и не отпустишь мне грех.

15 Если я виновен — горе мне!

Но если и прав, мне головы не поднять,

потому что горю от стыда

и пресыщен бедствием.

16 Если голову подниму,

Ты бросаешься на меня, как лев,

вновь и вновь поражая меня чудесами.

17 Приводишь новых свидетелей против меня,

умножаешь против меня Свой гнев,

и все новые и новые войска бросаешь на меня.

Иов просит Бога отступить от него

18 Зачем Ты вывел меня из чрева?

Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

19 Как бы я хотел никогда не жить,

сразу из утробы перенестись в могилу!

20 Разве дни моей жизни не кратки?

Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

21 прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь,

в край мрака и смертной мглы,

22 в землю кромешной ночи,

в тот неустроенный край смертной мглы,

где сам свет подобен тьме.

Глава 11

Первая речь Цофара

Бог не наказывает Иова так, как он этого заслуживает

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:


2 — Остаться ли множеству слов без ответа?

Должен ли краснобай быть оправданным?

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?

Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4 Ты говоришь: «Учение мое верно,

и чист я в Твоих глазах».

5 О, если бы Бог ответил,

открыл бы против тебя уста

6 и сокровенную мудрость тебе открыл,

ведь двулика подлинная премудрость a.

Знай же, что часть твоих грехов

Бог предал забвению.

Мудрость Божья непостижима

7 Можешь ли Божьи глубины постигнуть?

До конца познаешь ли Всемогущего?

8 Он выше небес — что ты сможешь сделать?

Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать?

9 Их мера длиннее земли,

шире моря.


10 Если пройдет Он, бросит в темницу

и созовет суд — кто Ему помешает?

11 Ведь Ему известно кто лжив;

Он видит зло — неужели оставит его без внимания?

12 Но глупец наберется ума лишь тогда,

когда дикий осел переродится в человека b.

Бог вознаградит Иова, если он покается

13 Но если ты сердце Ему отдашь

и руки к Нему прострешь,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь

и прогонишь порок из своих шатров,

15 то поднимешь лицо свое без стыда,

встанешь прямо и не будешь бояться.

16 Тогда ты несчастье свое забудешь,

будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

17 Жизнь твоя станет яснее полдня,

а тьму рассеет заря.

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;

ты огражден c, — будешь спать безопасно.

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит,

и многие будут заискивать перед тобой.

20 А глаза нечестивых померкнут,

и убежища им не будет.

Их надежда — что предсмертный вздох.

Примечания

a Иов 11:6 Или: «и ты узнал бы вдвое больше»; или: «что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

b Иов 11:12 Или: «когда дикий осел родится домашним». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

c Иов 11:18 Или: «будешь оглядываться вокруг».

Глава 12

Ответ Иова. Иов утверждает, что он так же мудр, как и его друзья

1 Тогда Иов ответил:


2 — Воистину, только вы люди,

и мудрость умрет вместе с вами!

3 Но у меня есть ум, как у вас;

я ничем не хуже вас,

да и кто же всего этого не знает?


4 Я стал для друзей посмешищем,

а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал!

Я, праведный и безупречный,

стал посмешищем!

5 Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,

тот вскоре и сам поскользнется.

6 Шатры грабителей в безопасности,

и те, кто гневит Бога, спокойны,

словно держат Бога в руках a.

Бог дал разумение всему творению

7 Но спроси у животных, они научат тебя,

у небесных птиц, они тебе скажут.

8 Побеседуй с землей, она наставит тебя,

и рыбы морские тебе возвестят.

9 Кто среди них не знает,

что все это сделала рука Господня?

10 Жизнь всякой твари в Его руке,

как и дыхание всякого человека.

11 Разве не ухо различает слова,

и не язык распознает вкус пищи?

12 Разве не у старейших мудрость?

Разве долгая жизнь не приносит разум?

Все в руках Бога

13 У Бога — мудрость и сила;

совет и разум — Его.

14 Что Он разрушил, не восстановится,

заключенные им не выйдут на волю.

15 Он удержит воды, и будет засуха;

отпустит — они затопят землю.

16 У Него всесилие и премудрость;

в Его власти и обманутый, и обманщик.

17 Советчиков Он гонит босыми

и глупцами делает судей.

18 У царей Он развязывает пояса мантии,

и обвязывает им бедра повязкой раба.

19 Священников Он гонит босыми,

и низвергает сильных.

20 Он лишает речи искусных советников

и отбирает разум у старцев.

21 Он покрывает позором знатных


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.