» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)


Авторские права

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Здесь можно скачать бесплатно "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Biblica  - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Рейтинг:
Название:
Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Описание и краткое содержание "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать бесплатно онлайн.



При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.

Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.

Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.

Еще одно название перевода: Слово Жизни.

Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.






«Я назову Моим народом не Мой народ;

и нелюбимую — любимой» j,


26 и:


«Там, где им было сказано:

вы не Мой народ, –

они будут названы сынами живого Бога» k.


27 Исаия восклицает об Израиле:


«Хотя израильтяне числом, как песок морской,

лишь остаток будет спасен.

28 Господь решительно и быстро приведет в исполнение

Свой приговор над землей» l.


29 И как еще говорил Исаия в своем пророчестве:


«Если бы Господь Сил m

не оставил нам нескольких уцелевших n,

то мы уподобились бы Содому,

стали бы как Гоморра» o.

Неверие Израиля

30 Что же нам теперь сказать? Язычники, которые и не стремились к праведности, получили праведность, благодаря своей вере. 31 Израиль же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг ее. 32 Почему? Потому что они стремились получить ее не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения» p. 33 Об этом написано:


«Вот Я кладу на Сионе Камень, о Который споткнутся,

Скалу, из-за Которой они упадут,

но верующий в Него никогда не будет постыжен» q.

Примечания

a К Римлянам 9:7 См. Пс. 104:6.

b К Римлянам 9:7 Быт. 21:12.

c К Римлянам 9:9 Быт. 18:10, 14.

d К Римлянам 9:12 Быт. 25:23.

e К Римлянам 9:13 Мал. 1:2–3.

f К Римлянам 9:15 Исх. 33:19.

g К Римлянам 9:17 Исх. 9:16.

h К Римлянам 9:20 Cм. Ис. 29:16; 45:9.

i К Римлянам 9:21 См. Иер. 18:6.

j К Римлянам 9:25 Ос. 2:23.

k К Римлянам 9:26 Ос. 1:10.

l К Римлянам 9:28 Ис. 10:22–23.

m К Римлянам 9:29 Греч.: «Саваоф» (евр.: «цеваот»).

n К Римлянам 9:29 Нескольких уцелевших — Букв.: «семени».

o К Римлянам 9:29 Ис. 1:9. См., также, Быт. 19:1-29.

p К Римлянам 9:32 См. Ис. 8:14.

q К Римлянам 9:33 Ис. 28:16.

Глава 10

1 Братья, желание моего сердца и моя молитва к Богу о том, чтобы Израиль был спасен. 2 Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании. 3 Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.

4 Христос — конец Закона a, и отныне каждый верующий получает праведность. 5 Моисей так описывает праведность по Закону: «Исполняющий их будет жив благодаря им» b. 6 Праведность, которая дается по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?», чтобы привести оттуда Христа. 7 Или: «Кто же спустится в бездну?», чтобы воскресить Христа из мертвых. 8 Но что она говорит?: «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоем сердце» c. Это и есть то слово веры, которое мы возвещаем! 9 Если ты исповедуешь своим языком, что Иисус есть Господь, и если ты веришь сердцем, что Бог воскресил Его из мертвых, то будешь спасен. 10 Потому что вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.

11 Писание говорит: «Верующий в Него не будет постыжен» d. 12 В этом между иудеем и язычником нет никакого различия — один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему. 13 Ведь «каждый, кто призовет Имя Господа, будет спасен» e.

14 Но как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать? 15 И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!» f

16 Но не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?» g 17 Итак, вера приходит от услышанного слова, слова о Христе. 18 Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано:


«Их голос проходит по всей земле,

их слова — до краев света» h.


19 Тогда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понимал? Но ведь еще Моисей говорил словами Божьими:


«Я пробужу в вас ревность через тех,

кого и народом-то не назвать;

Я разгневаю вас глупым народом» i.


20 А Исаия смело говорит слова Божьи:


«Я найден теми, кто не искал Меня;

Я открылся тем, кто не спрашивал Меня» j.


21 Но об Израиле Бог говорит:


«Весь день Я простирал руки Мои

к непокорному и своевольному народу» k.

Примечания

a К Римлянам 10:4 Конец Закона — или «конечная цель Закона».

b К Римлянам 10:5 Лев. 18:5.

c К Римлянам 10:8 См. Втор. 30:11–14.

d К Римлянам 10:11 Ис. 28:16.

e К Римлянам 10:13 Иоиль 2:32.

f К Римлянам 10:15 Ис. 52:7; Наум 1:15.

g К Римлянам 10:16 Ис. 53:1.

h К Римлянам 10:18 Пс. 18:5.

i К Римлянам 10:19 Втор. 32:21.

j К Римлянам 10:20 Ис. 65:1.

k К Римлянам 10:21 Ис. 65:2.

Глава 11

Бог не отверг Свой народ

1 Поэтому я хочу спросить: разве Бог отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам израильтянин, потомок Авраама a из рода Вениамина. 2 Бог не отверг Свой народ b, который Он избрал от начала.

Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:


3 «Господи, они убили Твоих пророков

и разрушили Твои жертвенники.

Остался лишь я один,

и они пытаются убить и меня» c.


4 Но что Бог ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом!» d 5 Так и сейчас есть остаток, избранный по Божьей благодати, 6 а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.

7 Так, что же? То, к чему Израиль так стремился, он не получил, только избранные получили, а все остальные ожесточились. 8 Как написано:


«Бог сделал их дух нечувствительным,

Он закрыл им глаза, чтобы они не видели,

и уши, чтобы они не слышали,

вплоть до сегодняшнего дня» e.


9 Давид говорит:


«Пусть будет стол их петлей и западней для них,

камнем преткновения и возмездием.

10 Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,

и пусть их спины согнутся навсегда» f.

Дикие и природные ветви

11 Итак, я спрашиваю: может быть, они споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение язычникам, которое должно возбудить ревность g и в самих израильтянах. 12 Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство язычникам, то насколько же больше богатства принесет их полное обращение!

13 Говорю вам, язычники. Как апостол язычников, я высоко ценю мое служение 14 и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них. 15 Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мертвых? h 16 Если часть теста посвящается Богу, то и все тесто посвящено Ему, и если корень посвящен Богу, то и ветви посвящены Ему.

17 Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая маслина, была привита на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева, 18 то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень — тебя. 19 Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы привить меня». 20 Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся. 21 Ведь если Бог не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.

22 Подумай о доброте и о строгости Божьей: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечен. 23 Если они не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Бог в силах привить их опять. 24 Если ты был срезан с дикого по природе масличного дерева и вопреки своей природе был привит к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Книги похожие на "Библия. Новый русский перевод (Biblica)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Biblica

Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)"

Отзывы читателей о книге "Библия. Новый русский перевод (Biblica)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Александр26.11.2017, 15:01
    Слава Богу, появился нормальный понятный перевод. Читаю в основном только этот перевод или англ. Советую всем, кто хочет понимать смысл текста, который вы читаете. Те кто любят Синодальный непонятный текст, вам респект)) Как непонимали текст 5 лет назад, так и через 25 лет остается зашифрован.
  2. Слава Господу за вас и ваш Новый Русский Перевод "Biblica". Я благодарю Иисуса, что вы ХОРОШО И ПОНЯТНО перевели Библию. Много много людей стран СНГ не могут полностью понять Библию, особенно послания Павла, потому что большинство церквей используют старый Синодальный перевод 1876 года. Печально, что большинство христиан (баптисты, пятидесятники, православные, харизматы и т. д.) не понимают Синодальный перевод, и дают читать Синодальный перевод новым неверующим людям, и новички не могут понять смысл и как сами верующие.
    Также очень грустно, что «Гедеоновы братья» продолжает печатать непонятный русский Новый Завет, текст 1876 г.
    Российское Библейское Общество поняли, что люди не могут понять Новый Завет 1876 г. и в 2001 году они сделали новую российскую версию «Радостная весть», но они ее продают не по низкой цене и запретили бесплатное скачивание. Я встретил лишь немногих людей, которые имели Новый Современный Перевод «Радостная Весть». Российское Библейское Общество не делится Божьим Словом с людьми, они закрыли его у себя.
    Я часто читаю ваш Новый Русский Перевод Библии. Я рекомендую ваш перевод моим друзьям и другим людям. Я стал лучше понимать смысл, я стал лучше понимать правила, я стал лучше понимать историю, я стал лучше понимать людей из Библии, Я СТАЛ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ БОГА.

    ПУСТЬ ПРОСЛАВЛЯЕТСЯ ИМЯ НАШЕГО ГОСПОДА, ИСПОЛНЯЕТСЯ ЕГО ВОЛЯ, ЛЮДИ ПРИХОДЯТ НА НЕБЕСА.
    ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ВАС, ВАШИ СЕМЬИ, ВАШИ ДЕЛА, И ДА ПОЗВОЛИТ ГОСПОДЬ ВАМ ПРИЙТИ К НЕМУ НА НЕБЕСА. АМИНЬ.
    Александр Цой Украина
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.