» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)


Авторские права

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Здесь можно скачать бесплатно "Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство Издательство "Стамбул", год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Восточный перевод. Biblica  - Священное писание. Современный перевод (CARS)
Рейтинг:
Название:
Священное писание. Современный перевод (CARS)
Издательство:
Издательство "Стамбул"
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-0-9786368-0-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Священное писание. Современный перевод (CARS)"

Описание и краткое содержание "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать бесплатно онлайн.



Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет

* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;

* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;

* легок в понимании для большинства людей;

* переведен в хорошем стиле;

* точно передавать смысл оригинала.


Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.

Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.

Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.

Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.






Инжил

Матай

Введение

Автор: Матай (Леви), посланник Масиха

Место написания: предположительно, Антиохия Сирийская

Время написания: вероятно, 60-е гг.

Священное Писание начинается с рассказа о сотворении первого человека, который имел свободное общение со Всевышним в прекрасном Эдемском саду, а затем оно описывает восстание человека против Всевышнего, его проклятие и изгнание из рая (см. Нач. 2:16–17; 3:1–6, 14–24). Но на этом история не заканчивается: через пророков Всевышний обещал послать Спасителя, то есть Масиха (букв.: «Помазанника»), Который установит Царство Всевышнего на земле и спасёт падшее человечество от греха (см. Нач. 3:15; 12:1–3; 49:10; Втор. 18:18; 2 Цар. 7:11–13; Ис. 7:14; 9:6–7; 11:1–5; 42:1–9; 52:13–53:12; 61:1–2; Иер. 23:5–6; Езек. 37:24–28; Мих. 5:2). Первые четыре книги Инджила содержат Радостную Весть о том, как во исполнение пророчества пришёл Иса, обещанный Масих, и стал устанавливать Царство, но не так, как того ожидали многие люди. В то время народ Исраила страдал под гнётом римлян и с нетерпением ожидал избавления. Поскольку исраильтяне были избранным народом Всевышнего, многие из них полагали, что Масих освободит их от римлян и установит в Исраиле праведное царство. Но, согласно Радостной Вести, такие люди, включая и многих религиозных лидеров народа, таких как блюстители Закона, совершенно неправильно поняли суть дела: царство Всевышнего — это не политический институт, это осуществление власти Всевышнего во всех областях жизни. Всевышний хотел отменить проклятие, произнесённое в Эдемском саду, и освободить всё человечество (включая и язычников) не от римского ига, но от рабства греха.

Точно определить место и время написания этой книги сложно, но, вероятнее всего, Матай жил в Антиохии Сирийской и писал для грекоговорящих евреев, верующих в Масиха. В своём труде Матай хотел убедить своих читателей, что Иса и есть Тот Масих, Которого они знали по пророчествам Писания, рассказать о его жизни и учении.

Матай обращает внимание читателей на то, с какой точностью исполнились в Исе все пророчества о пришествии Масиха (напр., 1:22–23; 2:5–6, 15, 17–18; 4:14–16; 8:16–17; 12:16–21, 40; 13:34–35 и т. д.). Приводя в подробностях родословную Исы (1:1-17), Матай указывает на то, что в Исе нашло своё исполнение обещание Всевышнего, данное Ибрахиму (см. Нач. 12:1–3; 22:16–18; Гал. 3:16), и что Иса имеет полное право наследовать трон Давуда (см. 2 Цар. 7:11–13). После рассказа о рождении Исы от непорочной девушки Марьям (1:18–25) Матай говорит о прохождении Исой обряда погружения в воду (3:13–17), о Его противостоянии искушениям сатаны в пустыне (4:1-11) и начале Его служения (4:17).

В 4:12–26:13 содержится описание учения Исы и множества совершённых Им чудес. Его учение в основном изложено в пяти больших речах: 1) в широко известной «Нагорной проповеди» (гл. 5–7), где Иса потрясает Своих слушателей очень высокими стандартами Царства Всевышнего, но обнадёживает всех, кто чист сердцем, кто страдает и гоним за веру; 2) в избрании двенадцати посланников (гл. 10); 3) в притчах, содержащих объяснение природы Царства (13:1-52); 4) в учении о ценностях Царства (гл. 18); 5) в пророчествах о разрушении храма и конце времён (гл. 24–25).

Чудеса Исы Масиха наилучшим образом отражают сущность Царства Всевышнего, свободного от последствий проклятия за грех. Среди Его чудес есть исцеления, изгнания демонов, усмирение шторма и даже воскрешение из мёртвых. Все они являются предвкушением будущего установления Царства в его полноте.

Несмотря на популярность Его учения и совершённые Им чудеса, Иса знал, что Ему было предназначено умереть ради искупления человечества (16:21; 17:22–23; 20:17–19). В 26:14–28:20 Матай описывает, как религиозные и политические лидеры, не смогшие принять Ису как Масиха и напуганные Его растущим авторитетом среди народа, арестовывают Его и приговаривают к жестокой и постыдной смерти. Однако Всевышний возвращает Ису к жизни, и Тот с триумфом является Своим последователям и даёт им «Великое поручение»: идти и приобретать учеников во всех народах (28:18–20).

Содержание

Рождение и младенчество Исы Масиха (1:1–2:23).

Родословие (1:1-17).

Рождение (1:18–25).

Визит мудрецов (2:1-12).

Бегство в Египет и возвращение в Исраил (2:13–23).

Начало служения Исы (3:1–4:11).

Пророк Яхия готовит путь для Исы Масиха (3:1-12).

Иса проходит обряд погружения в воду (3:13–17).

Искушение в пустыне (4:1-11).

Служение в Галилее (4:12–14:12).

Начало публичного служения (4:12–25).

Первая речь: Нагорная проповедь (5:1–7:29).

Служение исцеления и изгнания нечистых духов (8:1–9:38).

Вторая речь: поручение двенадцати посланникам (10:1-42).

Зарождение конфликта в Галилее (11:1 — 12:50).

Третья речь: притчи о Царстве Всевышнего (13:1-52).

Отвержение Исы в Назарете (13:53–14:12).

Служение в отдалённых областях (14:13–17:21).

Служение на противоположном берегу Галилейского озера (14:13–15:20).

Служение в Финикии (15:21–28).

Служение в окрестностях Галилейского озера (15:29–16:12).

Служение в Кесарии Филипповой (16:13–17:21).

Возвращение в Галилею (17:22–18:35).

Приход Исы в Капернаум (17:22–27).

Четвертая речь: ценности Царства Всевышнего (18:1-35).

Служение в Иудее (19:1 — 20:34).

Служение в Иерусалиме (21:1 — 25:46).

Торжественный въезд (21:1-11).

Обострение конфликта в Иерусалиме (21:12–23:39).

Пятая речь: пророчества о разрушении храма и конце времён (24:1 — 25:46).

Смерть и погребение Исы (26:1 — 27:66).

Помазание Исы маслом (26:1-13).

Последний ужин (26:14–35).

Предательство, арест и допросы Исы (26:36–27:31).

Распятие и погребение Исы (27:32–66).

Воскресение Исы (28:1-20).

Глава 1

Родословие Исы Масиха

(Лк. 3:23–38)


1 Вот родословие Исы Масиха a, потомка Давуда, потомка Ибрахима.


2 Ибрахим был отцом Исхака,

Исхак — отцом Якуба,

Якуб — отцом Иуды и его братьев,

3 Иуда — отцом Фареца и Зераха, а их матерью была Фамарь.

Фарец был отцом Хецрона,

Хецрон — отцом Рама,

4 Рам был отцом Аминадава,

Аминадав — отцом Нахшона,

Нахшон — отцом Салмона,

5 Салмон — отцом Боаза, а его матерью была Рахав.

Боаз был отцом Овида, а его матерью была Руфь.

Овид был отцом Есея,

6 а Есей — отцом царя Давуда.


Давуд был отцом Сулеймана, а его матерью была бывшая жена Урии.

7 Сулейман был отцом Реховоама,

Реховоам — отцом Авии,

Авия — отцом Асы,

8 Аса — отцом Иосафата,

Иосафат — отцом Иорама,

Иорам — отцом Уззии,

9 Уззия — отцом Иотама,

Иотам — отцом Ахаза,

Ахаз — отцом Езекии,

10 Езекия — отцом Манассы,

Манасса — отцом Амона,

Амон — отцом Иосии,

11 Иосия — отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселён в Вавилон.


12 После переселения в Вавилон Иехония стал отцом Шеалтиила,

Шеалтиил был отцом Зоровавеля,

13 Зоровавель — отцом Авиуда,

Авиуд — отцом Элиакима,

Элиаким — отцом Азора,

14 Азор — отцом Цадока,

Цадок — отцом Ахима,

Ахим — отцом Элиуда,

15 Элиуд — отцом Элеазара,

Элеазар — отцом Матфана,

Матфан — отцом Якуба,

16 Якуб — отцом Юсуфа, мужа Марьям, которая и родила Ису, называемого Масихом.


17 Всего от Ибрахима до Давуда было четырнадцать поколений, от Давуда до переселения в Вавилон — тоже четырнадцать, и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до рождения Масиха. b

Рождение Исы Масиха

18 История рождения Исы Масиха такова. Мать Исы, Марьям, была обручена с Юсуфом, но, прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Ребёнок, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа. 19 Жених Марьям, Юсуф, был благочестивым человеком и, узнав о её беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Марьям избежала позора. 20 Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел от Вечного c и сказал:

— Юсуф, потомок царя Давуда! Не бойся взять Марьям в жёны, потому что её будущий ребёнок — от Святого Духа. 21 Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их! d


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Священное писание. Современный перевод (CARS)"

Книги похожие на "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Восточный перевод. Biblica

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)"

Отзывы читателей о книге "Священное писание. Современный перевод (CARS)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.