Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Священное писание. Современный перевод (CARS)"
Описание и краткое содержание "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать бесплатно онлайн.
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет
* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;
* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;
* легок в понимании для большинства людей;
* переведен в хорошем стиле;
* точно передавать смысл оригинала.
Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.
Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.
Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.
Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.
28 Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Всевышнему так, как Ему приятно, в почтении и страхе, 29 потому что наш Бог подобен огню пожирающему. n
Примечания
a Евреям 12:2 Или: «вместо».
b Евреям 12:2 См. Заб. 109:1.
c Евреям 12:5–6 Мудр. 3:11–12.
d Евреям 12:12 См. Ис. 35:3.
e Евреям 12:13 См. Мудр. 4:26.
f Евреям 12:15 См. Втор. 29:18.
g Евреям 12:16 См. Нач. 25:29–34. Права старшего сына включали в себя двойное наследство (см. Втор. 21:15–17) и особое отцовское благословение (см. Нач. 27:1-40).
h Евреям 12:17 Или: «И хотя он горько плакал, было слишком поздно для раскаяний».
i Евреям 12:20 Исх. 19:12–13.
j Евреям 12:18–21 См. Исх. 19:9-25; Втор. 4:11–12; 5:22–26; 9:19.
k Евреям 12:23 Собрание первенцев — имеются в виду все верующие, последователи Исы Масиха. В древние времена первенец занимал самое высокое положение в семье после отца (см. Нач. 49:3) и принадлежал Всевышнему (см. Исх. 13:2, 12–13). Верующие в Ису имеют то же положение в глазах Всевышнего.
l Евреям 12:24 Букв.: «и к крови кропления, говорящей лучше, чем Авелева». См. Нач. 4:10; Евр. 9:13–14.
m Евреям 12:26 Агг. 2:6.
n Евреям 12:29 См. Втор. 4:24; 9:3; Ис. 33:14.
Глава 13
Заключительные наставления
1 Любите друг друга как братья. 2 Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам. a 3 Помните тех, кто в тюрьмах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними.
4 Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Всевышний осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате. 5 Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Всевышний сказал:
«Я никогда тебя не оставлю
и никогда не покину» b.
6 Так что мы можем с уверенностью говорить:
«Вечный — мой помощник, мне нечего бояться.
Что может сделать мне человек?» c
7 Помните ваших наставников, которые учили вас слову Всевышнего, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере. 8 Иса Масих неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки. 9 Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Всевышнего.
10 У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в священном шатре. d 11 Верховный священнослужитель ежегодно вносит кровь животных в Святое Святых — это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря. e 12 Так и Иса был казнён за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью. 13 Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понёс Он. 14 Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
15 Будем через Ису постоянно приносить Всевышнему жертву хвалы f, исходящую из уст, которые исповедуют имя Всевышнего. 16 Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, — такие жертвы приятны Всевышнему.
17 Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчёт Всевышнему за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли своё служение с радостью, а не как тяжёлое бремя, так как в этом нет пользы для вас.
18 Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всём стараемся поступать правильно. 19 Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
20 Пусть Всевышний, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечное священное соглашение, воскресил из мёртвых Повелителя нашего Ису — великого Пастуха Своих овец, 21 укрепит вас на добро для исполнения Его воли. И пусть через Ису Масиха Он совершает в нас то, что угодно Ему. Исе Масиху да будет слава вовеки. Аминь.
22 Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь моё письмо достаточно коротко.
23 Знайте, что нашего брата Тиметея освободили. Если он скоро сюда придёт, то я вместе с ним навещу вас.
24 Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Всевышнего. Вам передают привет последователи Исы Масиха из Италии.
25 Пусть благодать будет со всеми вами.
Примечания
a Евреям 13:2 См. Нач. 18:1–8; 19:1–3.
b Евреям 13:5 См. Нач. 28:15; Втор. 31:6, 8; Иеш. 1:5; 1 Лет. 28:20.
c Евреям 13:6 Заб. 117:6–7.
d Евреям 13:10 Под словом «жертвенник», вероятно, подразумевается крест, на котором умер Иса как жертва умилостивления за наши грехи (см. 1 Ин. 2:2). И те люди, которые пытаются получить оправдание в глазах Всевышнего, следуя правилам и постановлениям старого священного соглашения, не могут рассчитывать на ту благодать, которую даёт жертва Исы Масиха.
e Евреям 13:11 См. Лев. 4:12; 6:30; 16:27. Лагерь — имеется в виду лагерь, который исраильтяне разбивали во время своего странствия по пустыне.
f Евреям 13:15 Ср. Лев. 7:11–12; Заб. 49:14, 23; 115:8.
Откровение
Введение
Автор: Иохан, посланник Масиха
Место написания: остров Патмос
Время написания: приблизительно 95–96 гг.
К тому времени, когда посланник Масиха Иохан получил видения, записанные в этой книге, он был уже в преклонном возрасте, кроме того, он был единственным из посланников Масиха, кто ещё оставался в живых. Это был период невиданных до того времени гонений на последователей Исы. Жестокий римский император Домициан требовал поклонения себе, как божеству, и начал истребление всех непокорных, в первую очередь последователей Масиха. Переживёт ли народ Всевышнего самые страшные нападки врага после того, как посланников и других очевидцев жизни Масиха не станет? Книга Откровение отвечает: «Да! Жертвенный Ягнёнок Всевышнего восторжествует навеки и освободит всех, кто принадлежит Ему, из когтей дьявола!» Эта последняя книга Священного Писания всегда приносила великое утешение и ободрение последователям Масиха, подвергавшимся гонениям и страданиям, вне зависимости от того, где и когда они жили.
Эта книга Инджила уникальна. Она написана в форме послания, адресованного нескольким определённым общинам верующих, расположенным на территории современной западной Турции (гл. 1–3), а кроме того, она написана в апокалиптическом жанре (слово «апокалипсис» переводится как «откровение»), в котором посредством символических видений открываются невидимые духовные реалии и битвы, в данном случае касающиеся конца времён (гл. 4–22). Необходимо понять символическую природу этого жанра, чтобы извлечь пользу из видений Иохана. Но, с другой стороны, легко увлечься толкованием всех мельчайших деталей, что в конце концов может привести к мысли: «А можно ли вообще понять эту книгу?» Ответ на этот вопрос — «Да!» Даже самый рядовой верующий может духовно обогатиться и утешиться этой книгой, если будет читать её с молитвой и пониманием одной простой истины: невзирая на всё сопротивление земных правителей, Иса, «Ягнёнок, Который был принесён в жертву» (5:12), незримо правит этим миром и направляет историю к тому концу, которого Он желает.
Важно отметить, что Иохан начинает книгу Откровение с описания видения Масиха в славе, идущего посреди светильников — общин верующих (гл. 1). Присутствие прославленного Спасителя служит основанием для последующих, полных надежды слов. Явившись Иохану, Иса обращается с небольшими посланиями к семи отдельным общинам верующих (гл. 2–3). Дальше Иохан описывает своё видение двадцати четырёх старцев, прославляющих Всевышего в небесном тронном зале (гл. 4) и провозглашающих, что Жертвенный Ягнёнок достоин раскрыть судьбоносный свиток Всевышнего и осуществить предначертанное в нём (гл. 5). В последующих пятнадцати главах Иохан описывает несколько видений, которые говорят о приближающемся гневе Всевышнего. В них фигурируют дьявольские персонажи, преследующие и ненавидящие верующих. Но несмотря на противостояние, эти верующие защищены Всевышним и оказываются победителями: в ответ на их молитвы (5:8; 6:9-11; 8:3–5) Иса наконец уничтожает всякого врага Своего народа, и они правят с Ним (20:4).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Священное писание. Современный перевод (CARS)"
Книги похожие на "Священное писание. Современный перевод (CARS)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)"
Отзывы читателей о книге "Священное писание. Современный перевод (CARS)", комментарии и мнения людей о произведении.