Карен Монинг - В оковах льда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В оковах льда"
Описание и краткое содержание "В оковах льда" читать бесплатно онлайн.
Первый год ППС. После Падения Стен. Эльфы на свободе и охотятся на нас. Теперь здесь зона военных действий, и ни один день не похож на другой. Я Дэни О'Мелли, полные хаоса улицы — мой дом, и нет места, которое устроило бы меня больше.
Обладая редкими талантами и всесильным Мечом Света, Дэни более чем подготовлена к этой задаче. На самом деле, она — одна из немногих смертных, кто способен защитить себя от Невидимых — Темных Фейри. Но теперь, в этом столпотворении, ее величайшие таланты обернулись серьезными неприятностями.
Бывшая лучшая подруга Дэни — МакКайла Лейн, желает ей смерти; внушающие ужас Принцы Невидимых назначили награду за ее голову, а инспектор Джейни, глава полиции, нацелился на ее меч и не остановится ни перед чем, чтобы его заполучить. Вдобавок, по всему городу таинственным образом обнаруживаются заживо замороженные люди, застигнутые на месте сверхнизкой температурой, превратившей их в живые скульптурные изваяния изо льда.
Когда часть самого новомодного дублинского клуба покрывается льдом, Дэни оказывается во власти Риодана, его безжалостного бессмертного владельца. Ему нужен ее острый ум и исключительная способность определять, что именно замораживает людей и Фейри, по оставленным после себя следам. И Риодан идет на все, чтобы добиться ее сотрудничества.
Уворачиваясь от пуль, клыков и кулаков, Дэни вынуждена заключить сомнительную сделку и вступить в отчаянный союз, чтобы спасти ее драгоценный Дублин, прежде чем все и вся окончательно превратится в лед.
Отступление от команды переводчиков:
Так как главной героине в этой книге всего 14, и по тому немногому, что нам удалось о ней узнать из предыдущих книг, мы сочли целесообразным обогатить ее речь всевозможными «словечками» нашего великого и могучего русского языка, тем самым подчеркнув жизнерадостность, дерзкий нрав и неистощимую энергетику этой юной особы, чтобы в дальнейшем (в следующих книгах от лица Дэни) вы четче смогли прочувствовать ее взросление и становление, как личности в целом. Надеемся, мы не слишком переусердствовали.
Предупреждение:
Ну, помимо всего вышесказанного, в тексте могут присутствовать какие-то корявости или неточности и ошибки, особенно пунктуационного характера. Так что извиняйте. Так же в книге присутствуют иллюстрации, но это всего лишь примерные изображения того, как то или иное может выглядеть на самом деле, поэтому сильно не критикуйте.
Приятного чтения!
С любовью команда переводчиков сайта www.laurellhamilton.ru
На секунду я воображаю глупую картину, как бы она смотрела на меня сейчас, если бы знала. У меня спирает дыхание и я цепенею на месте. Нужно лучше управлять внутренними позывами, иначе меня просто вырвет. Она бы ненавидела меня, на дух не переносила, смотрела на меня, как на самое отвратительное и ужасное существо на планете. И попыталась бы выцарапать мне глаза.
Вместо этого в ее глазах светится это… эта… материнская дребедень, с какой-то любовь, словно я — лучшая подруга ее дочери или что-то в этом роде, а не убийца ее старшей дочери. Я думала, что Мак — наихудшее, с чем я могла бы на этих улицах однажды столкнуться лицом к лицу.
Я задушена в объятиях до того, как успеваю от них увернуться, что показывает, как я ошарашена. В удачный день мне ничего не стоит уклониться от капли дождя! Я забываюсь на секунду, потому что у нее мягкие руки мамы, волосы и шея, в которые хочется зарыться и обнимать. Все заботы тают на материнской груди. Она приятно пахнет. Я окутана облаком, отчасти состоящим из ее духов, отчасти чего-то, что она не так давно пекла, и отчасти чего-то неопределенного, думаю это материнские гормоны, которые не источает кожа женщины, пока она не обзаведется ребенком. А в сочетании — это один из лучших запахов в мире.
После того, как умерла моя мама и Ро забрала меня в аббатство, я использовала любой подвернувшийся случай, чтобы сбегать домой каждые пару дней. Я пробиралась в мамину спальню, чтобы почувствовать ее запах на подушке. У нее была желтая подушка с вышивкой по краям, точь-в-точь, как моя любимая пижама. Однажды запах исчез. Исчез без следа. Для моего супернюха не осталось ни единого крошечного аромата. В тот день я поняла, что она никогда не вернется.
— Отпустите меня! — Я с трудом высвобождаюсь из ее объятий и отступаю, нахмурившись.
Она светится, как один из сверхзаряженных риодановских фонариков.
— И перестаньте мне так улыбается! Вы меня даже не знаете!
— Мак мне столько о тебе рассказывала, что теперь, смело, можно сказать: я знаю о тебе все.
— Это было бы глупо с вашей стороны.
— Я читала последний номер «Дэни Дейли». Мы с Джеком ничего не слышали о той дряни. Ты такая молодец, что информируешь всех. Уверена, это требует серьезной работы.
— И? — подозрительно спрашиваю я. Чувствую, что следующая фраза начнется с «но».
— Но тебе больше не надо этим заниматься, милая. Иди, отдохни, а взрослые обо всем позаботятся.
— Ага, щаз. А когда пали стены, взрослые тоже обо всем позаботились? И с тех пор они за все отвечают? Какую прекрасную работу вы все делаете!
Она смеется, и ее смех звучит музыкой для моих ушей. Материнский смех. Я таю, как ни от чего другого. Наверное, потому что так редко слышала его от собственной мамы. Кажется, я всего раза три заставляла свою мать смеяться. И все — до того, как я научилась «перемещаться». Может, и после этого случалось раз или два. Я старалась. Я вспоминала увиденные по телевизору смешные моменты, когда ее не было. Я смотрела мюзиклы, разучивала веселые песенки. Но это все было неправильно. Рэйни Лейн смотрит на меня с куда большим одобрением, чем я видела от своей матери.
— Вам пора. Нет, постойте. Вам нельзя оставаться здесь одной. Я найду кого-нибудь, кто сопроводит вас до места, куда бы вы ни направлялись. И что вы делаете, разгуливая по Дублину совсем одна? Неужели не знаете? Улицы кишат самыми разными монстрами! Скоро стемнеет!
В нее надо вдохнуть немного здравого смысла.
— Какая ты милая, так заботишься обо мне! Но в этом нет необходимости. Джек вон за тем углом, на стоянке, милая. Ближе к парку на улицах слишком много обломков. Я все время говорю мистеру Риодану, что надо бы расчистить вокруг клуба, но у него все руки никак не доходят. Я подумала, что надо бы ему с этим помочь. Он очень занятой человек, знаешь ли, у него много неотложных дел.
— На темные делишки уходит немало времени, не так ли?
Она смеется, и я впервые начинаю подозревать, что она, возможно, не в курсе.
— Какая ты забавная. Мистер Риодан не преступник. Он хороший человек. — Она качает головой и улыбается, как будто я безумно смешная. Точняк, она без понятия. — Дэни, дорогая, я так надеялась встретить тебя. Да и Мак тоже. Не хочешь придти к нам сегодня на ужин?
Ага, уже бегу. Сегодня в меню: «Дэни на шампуре», подаваемая с порцией овощей. Фигушки. Они втроем по очереди будут забивать мою тушку до смерти, когда Мак сдаст меня с потрохами?
— Еще я бы хотела, чтобы ты встретилась с кое-какими людьми. В городе появилась потрясающая новая организация, которая делает замечательные вещи, вносящие реальные изменения.
Я возвожу тяжелый, мелодраматический, обреченный взгляд к небесам, затем опять на нее:
— Вы же не о Хранителях. Пожалуйста, скажите мне, что вы говорите не о Хранителях.
— Ну, да, это я и говорю. Ты слышала о нас! — снова просияла она.
— Нас? Обалдеть! Пожалуйста, скажите мне, что вы к ним не причастны! Вы не можете быть с ними заодно! Вы в курсе, что они ненавидят меня?
— Нет, нет. Хранители никого не ненавидят. Мы все заняты восстановлением и помощью. Откуда ты это взяла?
— От вас же. — Она просто меня убивает. Неужели и Мак одна из них? — Ну, если судить по тому, как они копируют мою газету, переклеивают мои объявления, выдумывают обо мне разнообразную ложь.
— Я уверена, что верхушка Хранителей жаждет встречи с тобой. Они высоко тебя ценят так же, как и Мак.
Клево, просто супер, значит, они тоже жаждут моей смерти. Верхушка. Замечательно. Они могут втиснуться в очередь перед Кристианом. Который, стоит сразу за Темными Принцами.
— Они считают, что ты можешь стать бесценным активом. Я тоже так думаю.
Я смотрю на нее в ответ:
— Возможно, вам стоит перепроверить свою информацию. Думаю, вы что-то напутали. Люди, входящие в какие-либо организации, не считают меня ценным активом. Никогда такого не было и никогда не будет. — Ненавижу организации. Люди должны свободно дышать, и составлять собственное мнение о любой чепухе, независимо от политики партии. Ритуалы крошат мозг. Повторение — как трава для овец.
— Миссис Лейн, как приятно вас снова видеть, — раздается откуда ни возьмись голос Риодана, и я едва не хлопаюсь за землю. Мало того, что опять незаметно подкрался, так еще и сама галантность. Риодан никогда не был таким.
Я задираю голову, и изучающе разглядываю его.
— Чувак, ты здоров?
— Здоровее некуда.
— С чего тогда прикидываешься таким… ну… любезным?
— Мистер Риодан всегда любезен. Он был прекрасным хозяином, когда мы останавливались в «Честере».
— Вы там не останавливались, вы были заложниками. — Да что не так со всеми, почему они не могут видеть вещи такими, какие они есть в реале?
— Он и его люди оберегали нас, Дэни. Синсар Дабх была нацелена на дорогих Мак людей.
— За запертой дверью вашей комнаты? Хах, тогда вы были заложниками, — констатирую я.
— Наша дверь никогда не была заперта.
Хм?
— Ага, но разве вы знали, как из нее выбраться? У него повсюду эти хитрые панели.
— Мистер Риодан показал нам — и Джеку, и мне — принцип работы панелей.
Хм?!
— Да, но снаружи стояли охранники. Удерживающие вас внутри.
— Для нашей же безопасности. Мы были вольны прийти и уйти. Мы приняли решение остаться. В городе было не безопасно, пока Книга оставалась на свободе. Мы с Джеком очень благодарны за предоставленную помощь мистера Риодана на всем протяжении тех трудных времен.
Я хмуро поглядываю на этого лыбящегося, самодовольного засранца. Наверняка он какое-то время обрабатывал их — типа той хрени, которую применил ко мне в «хаммере», когда вынудил меня взять из его рук шоколадный батончик, пробормотав странные слова. Он делает из людей марионеток. Безмозглых рабов. Но только не меня.
— А вам известно, что он вынудил меня работать на него, взяв в заложницы Джо? — интересуюсь я у Рэйни. Ей надо проснуться и вдохнуть аромат кофе.
— А, ты про эту милую юную официантку? Я заметила, как она на него смотрит. Она от него без ума, — отмечает Рэйни.
И это окончательно выбешивает меня. Мать Мак может сказать, что Джо совершенно повернута на этом шизике, просто взглянув на нее? Гадство! Ну и гадство! В довершении всего, именуемый шизик настолько промыл мозги Рэйни, что дальше говорить с ней просто нет смысла! Но только не о том, на чем я собиралась поставить большую жирную точку в нашем разговоре:
— Вы знаете, что у него есть частные подклубы под Честером, где…
— Я только что говорил с Бэрронсом, — нагло прерывает меня Риодан. — Мак отправилась сюда, чтобы встретиться с вами, миссис Лейн. И с секунды на секунду уже должна быть здесь.
Я бросаю на него подозрительный взгляд. Возможно, он лжет. И ему прекрасно известно, что я не рискну это проверить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В оковах льда"
Книги похожие на "В оковах льда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Монинг - В оковах льда"
Отзывы читателей о книге "В оковах льда", комментарии и мнения людей о произведении.

























