» » » » Александр Королевич - Книга об эсперанто


Авторские права

Александр Королевич - Книга об эсперанто

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Королевич - Книга об эсперанто" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Королевич - Книга об эсперанто
Рейтинг:
Название:
Книга об эсперанто
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга об эсперанто"

Описание и краткое содержание "Книга об эсперанто" читать бесплатно онлайн.








В 1913 г. в Киеве состоялся второй Всероссийский съезд эсперантистов.

Первая мировая война затормозила развитие ЭД в России на несколько лет.

Существенным образом изменились условия работы эсперанто-организаций после Великой Октябрьской социалистической революции. Несмотря на тяжелые последствия мировой войны, около 100 объединений и кружков, освобожденные от полицейского надзора и царской цензуры, воодушевленные идеей установления братства между всеми народами при помощи эсперанто, развернули активную пропагандистскую и учебную деятельность. Эсперанто начали преподавать не только в клубах и кружках, но и в некоторых учебных заведениях. Так, например, уже в 1917 г. в Петрограде в Высшем артиллерийском училище к занятиям по изучению нейтрального МЯ приступили 213 человек. В основном обучение языку базировалось на добровольных началах, но были случаи, когда этот язык преподавали по приказу свыше. Так, в 20-х годах эсперанто изучали в Красной Армии в обязательном порядке. Об одном из эпизодов такого обучения узнаем из воспоминаний бывшего преподавателя эсперанто в армии. Им был комиссар К. Ю. Жубите, член КПСС с 1919 г., красный латышский стрелок, ныне проживающий в Риге. По его словам, в 1921 г. приказом по армии, в которую входила 25-я дивизия, весь личный состав изучал эсперанто. Цель овладения МЯ - облегчение красноармейцам возможного контакта с иноязычными единомышленниками в случае восстания пролетариата в европейских странах. Обучение продолжалось два года, по два часа в неделю. Красноармейцы охотно изучали язык, отстающих не было (Огонек, 1988, № 8, с. 4).

О настроениях, господствовавших в Советской России в те годы, свидетельствует афиша, изданная в Москве Домом эсперанто в 1919 г. В афише говорится о том, что первое условие прогресса человечества - освобождение пролетариата от гнета буржуазии - осуществилось благодаря Октябрьской революции, а второе - общий язык - будет реализовано путем всеобщего обучения языку эсперанто. В мае 1920 г., под влиянием общественного мнения, Народный комиссариат просвещения разрешил преподавание эсперанто в общеобразовательных школах в форме факультативного предмета наряду с иностранными языками - французским, немецким и английским.

В 1921 г. в Петрограде состоялся третий Всероссийский съезд эсперантистов. На этом форуме для упорядочения ЭД в молодом социалистическом государстве, с учетом блага страны и требований времени, был создан Союз эсперантистов Советских стран (Sovetlanda Esperantista Unio), затем переименованный в Союз эсперантистов Советских республик - СЭСР (Sovet-respublikara Esperantista Unio - SEU).

СЭСР был хорошо организованным объединением сторонников МЯ, развернувшим полезную деятельность для своей страны. Когда приобрела актуальность проблема планового интернационального воспитания трудящихся масс, установления контактов с зарубежными единомышленниками, советские эсперантисты активно содействовали решению этой проблемы. ЭД поддержали профсоюзные и комсомольские организации. Быстро росло количество членов СЭСР, в их составе значительно увеличился процент рабочих. В конце 20-х годов СЭСР насчитывал около 10 тысяч членов, в том числе почти 40 % рабочих. Советские эсперантисты ведут оживленную переписку с зарубежными единомышленниками, информируют друзей о достижениях народной власти. Зарубежные эсперантисты переводят полученную информацию на свои национальные языки и публикуют материалы о Советском Союзе в прогрессивных журналах и газетах. Переписку поддерживает, обсуждает и направляет печатный орган СЭСР.

Первый номер органа вышел в мае 1922 г. под названием «Бюллетень ЦК Союза эсперантистов Советских стран». Этот «родоначальник» солидного журнала «Международный язык» имел всего лишь 8 страниц книжного формата и очень скромное содержание - хроника ЭД в Советском Союзе и за рубежом, постановления ЦКСЭСС, перечень эсперанто-литературы, имеющейся в продаже, объявления лиц, желающих переписываться. В качестве курьеза хочется привести решение ЦК СЭСС, п. 14: «В целях усиления средств издательского фонда кооператива СЭСС, ЦК постановил обязать всех членов ЦК внести по 1 300 000 рублей дензнаками».

С 1923 г. объем журнала увеличивается, содержание становится более разнообразным и интересным. Журнал несколько раз менял свое название («Бюллетень ЦК СЭСС», «Советский эсперантист», «Международный язык», «Известия ЦК СЭСС», «Известия ЦК СЭСР» и опять «Международный язык»). Этот журнал, издаваемый на русском языке (с резюме статей на эсперанто), сыграл важную роль в развитии ЭД в нашей стране, в деле пропаганды МЯ среди неэсперантистов. Последний, сдвоенный номер журнала (январь - февраль) вышел в 1936 г.

Пропаганде эсперанто способствовали почтовые марки, изданные в СССР. В 1925 г. нашей страной были выпущены первые в мире почтовые марки с надписью на эсперанто (и по-русски). На этих марках (достоинством в 7 и 14 коп.) был портрет великого русского ученого, изобретателя радио, А. С. Попова. По случаю VI Международного конгресса эсперантистов-рабочих в Ленинграде в 1926 г. издаются две почтовые марки (достоинством в 7 и 14 коп.). Обе марки имеют один и тот же рисунок - Обелиск свободы на Советской площади в Москве, а над ним аббревиатура SAT. В нижнем четырехугольнике марки надпись на эсперанто: Internacia Proletaria VI Esperanto-Kongreso - 1926. Оригинальным приемом дан на марке девиз «Пролетарии всех стран, соединяйтесь». Он написан азбукой Морзе по-русски и на эсперанто и графически представляет собой овал, выполненный штрих-пунктирной линией, окаймляющей рисунок Обелиска.

В 1927 г. по проекту известного художника М. В. Куприянова была издана в СССР пятая почтовая марка (достоинством в 14 коп.), посвященная сорокалетию языка эсперанто. На марке изображен индустриальный пейзаж с эмблемой эсперанто - пятиконечной зеленой звездой. В правом углу марки - портрет Заменгофа.

В 1923 г. Московское радио начало регулярные передачи на эсперанто. К Москве присоединились радиостанции Ленинграда, Минска, Харькова, Краснодара, Барнаула и других городов.

Достаточно богатой была издательская деятельность СЭСР. До 1934 г. издано более 200 книг, в том числе серьезные исследования по интерлингвистике, художественная литература. Советско-германское кооперативное издательство EKRELO в тот же период выпустило в свет 60 изданий.

В СССР выходили тогда журналы на эсперанто «La Nova Epoko» («Новая эпоха»), «La nova Etapo» («Новый этап», «Sur Posteno» («На посту»). Советские эсперантисты редактировали в разное время журналы «Sennacieca Revuo» («Вненациональное обозрение»), «Internacia Literature» («Международная литература»). Большими тиражами издавались учебники, учебные пособия, словари. Регулярно организуются съезды СЭСР: первый (1923) и второй (1925) - в Москве, третий (1926) в Ленинграде, четвертый (1928) и пятый (1931) в Москве. На пятом съезде пересматривался Устав Союза. К его наименованию добавляется подзаголовок «Всесоюзная ассоциация друзей международного языка».

Активными членами СЭСР были: Э. Дрезен, Г. Демидюк, Н. Некрасов, С. Подкаминер, С. Рублев.

Особое место в истории ЭД занимает Эрнест Дрезен (1892 - 1937), латыш, инженер, марксист, крупный общественный деятель.

С 1918 г. по 1921 г. Дрезен занимал различные посты в Красной Армии, с 1921 г. по 1924 г. работал в ЦИК СССР, с 1924 г. по 1926 г. занимался научной работой в области лингвистики и организации труда, с 1926 г. по 1930 г. он директор Московского института связи, затем заместитель директора треста «Оргэнерго» и профессор Московского университета.

Э. Дрезен один из организаторов Эсперанто-секции III Коммунистического Интернационала; в 1921 г. избирается генеральным секретарем ЦК СЭСР. С тех пор он стал организатором всего ЭД в Советском Союзе. В 1937 г. был респрессирован.

Э. Дрезен - автор около 50 работ об эсперанто на русском языке и эсперанто, публикуемых с 1919 г.: «Исследование жизни, деятельности и идеологии творца эсперанто Л. Заменгофа» (1929, 1968, 1970), «Historio de la Mondlingvo» («История всемирного языка», 1931, 1967), «La vojoj de formigho kaj disvastigho de la Internacia Lingvo» («Пути формирования и развития международного языка», 1929), «Учение Ленина в практике движения за международный язык» (1933), «Skizoj pri teorio de Esperanto» («Очерки теории эсперанто», 1931), «Analiza Historio de Esperanto-Movado» («Аналитическая история эсперанто-движения», 1931).

Работы Э. Дрезена являются первой попыткой подвести под эсперанто и его движение диалектико-материалистическую базу.

Соратником Э. Дрезена был Григорий Демидюк (1895- 1986), москвич, эсперантист с 1909 г. По профессии Г. Демидюк горный инженер, доктор технических наук, профессор, автор нескольких работ по своей специальности и смежным областям.

Активным участником ЭД Г. Демидюк стал в 1921 г. С 1922 г. вместе с Н. Некрасовым он редактировал журнал «Nova Epoko». После объединения этого издания с журналом «Sennacieca Revuo» («Вненациональный журнал») Н. Некрасов стал редактором литературного отдела, а Г. Демидюк - научно-технического.

С 1923 г., будучи секретарем Союза эсперантистов Советских республик, Г. Демидюк занимался издательской деятельностью, в частности, выпуском серии переводов небольших работ политического содержания в рамках «Библиотеки коммуниста» («Komunista Biblioteko»). Г. Демидюк сам тоже переводил на эсперанто. Его перу принадлежат переводы двух работ В. И. Ленина. Первая из них «Shtato kaj Revolucio» («Государство и революция») была выпущена в свет издательством SAT (Париж - Лейпциг - Москва, 1926), а затем переиздана в Японии издательством «Pirato» (Осака, 1967). Вторая работа «Pri religio» («О религии») была издана в 1929 г. Он переводил также произведения М. Горького, И. Эренбурга.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга об эсперанто"

Книги похожие на "Книга об эсперанто" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Королевич

Александр Королевич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Королевич - Книга об эсперанто"

Отзывы читателей о книге "Книга об эсперанто", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.