» » » » Станислав Рассадин - В стране литературных героев


Авторские права

Станислав Рассадин - В стране литературных героев

Здесь можно скачать бесплатно "Станислав Рассадин - В стране литературных героев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая детская литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
В стране литературных героев
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В стране литературных героев"

Описание и краткое содержание "В стране литературных героев" читать бесплатно онлайн.








Едва только профессор произносит это злополучное слово "умер", как снова раздается взрыв еще более оглушительного хохота.

(В полной растерянности.)

В чем дело, господа? Над чем вы так весело смеетесь? Уверяю вас, все эти сведения совершенно точны, я заимствовал их из весьма авторитетных источников...

Атос Теперь вы поняли, господа? Он спутал нас с теми!

А.А.: Я? Спутал вас? С кем?

Атос Сейчас я вам все объясню. Арман де Селлек, Исаак де Порто, Шарль де Батц Кастельмор д'Артаньян - все они действительно жили во Франции при Людовике Тринадцатом. И все они действительно умерли. Но мы с этими людьми не имеем ничего общего.

А.А.: Как? Значит, вы не Арман де Селлек?

Атос Нет. Я-Атос, граф де ла Фер, герой романов Александра Дюма "Три мушкетера", "Двадцать лет спустя" и "Виконт де Бражелон".

А.А.: (обращаясь к Сирано). А вы? Вы, значит, не Савиньен Сирано Эркюль де Бержерак, талантом которого восхищался сам Мольер?

Сирано Тот жил и умер давнею порой, Нас с ним отождествляют беспрестанно. Нет, я другой де Бержерак - герой Известного писателя Ростана!

Атос Тот Сирано действительно умер в 1655 году. А этот Сирано - бессмертен! Он не умрет до тех пор, пока будет жить героическая комедия французского поэта Эдмонда Ростана "Сирано де Бержерак".

Д'Артаньян И мы тоже бессмертны! Мы тоже не умрем до тех пор, пока будут жить книги нашего создателя, славного Александра Дюма! Вот почему мы так весело смеялись, когда вы пытались уверить нас в том, что все мы давным-давно умерли!

А.А.: Д-да, вы правы. Конечно! Как я мог про это забыть? Ради бога, извините меня, господа! Во всем виновата эта проклятая традиционная профессорская рассеянность!

Гена: Значит, вы правда все напутали, Архип Архипыч?

А.А.: Ну разумеется! Я все еще никак не могу привыкнуть к мысли, что мы с тобой вовсе не во Франции времен кардинала Ришелье и Людовика Тринадцатого...

Гена: А где же мы?

А.А.: Как-где? Разумеется, в Стране Литературии. Или, выражаясь официальное, в Стране Литературных Героев.

Д'Артаньян Совершенно справедливо! И в одном из самых славных ее краев - в Королевстве Плаща и Шпаги! Оно создано воображением людей, избравших своим девизом Доблесть, Благородство, Честь! Под нашими плащами бьются сердца, открытые для дружбы, но наши шпаги всегда наготове, чтобы поразить Подлость, Низость, Предательство!

А.А.: Я рад, что это недоразумение наконец выяснилось. Только, по-моему, вы все-таки были не совсем правы, господин Атос, пытаясь уверить меня, что между литературным героем и его реальным жизненным прототипом так-таки совсем нет ничего общего! Поверьте, вопрос этот вовсе не так прост, как кажется. Впрочем, я не хочу омрачать нашу встречу, и без того уже омраченную моей досадной рассеянностью. Лучше поговорим об этом как-нибудь в другой раз...

Атос (дружелюбно). Мы будем рады продолжить наше знакомство.

Гена: Мы обязательно к вам еще придем! Ведь правда, Архип Архипыч?

А.А.: Ну разумеется, Геночка! И не раз!

Путешествие второе

Встреча с Тарасом Скотининым

Комната профессора. Архип Архипович возится у пульта управления своей машины. Входит Гена.

А.А.: А, Геночка! Входи, входи! Ты как раз вовремя. Машину я отрегулировал, и уж теперь можешь быть уверен: мы с пути не собьемся, попадем туда, куда наметили.

Гена: А куда вы наметили?

А.А.: Вот тебе и раз! Я ж тебе обещал устроить встречу с Тарасом Скотининым!

Гена: (без особого энтузиазма). А-а! Я про это и думать забыл! (С надеждой.) Архип Архипыч, а может, в вашей машине опять что-то испортится, а? Вот бы она нас по ошибке к Шерлоку Холмсу занесла!

А.А.: Нет, брат, на этот раз никакой ошибки не произойдет. Но ты не огорчайся! Обязательно побываем как-нибудь и у Шерлока Холмса. Я тебе это твердо обещаю.

Гена: А сейчас, значит, к Скотинину?

А.А.: К нему.

Гена: (вздохнув). Ну ладно! Так уж и быть! К Скотинину так к Скотинину!

Усадьба господ Простаковых. Гена и Архип Архипович появляются тут в тот момент, когда госпожа Простакова грозно распекает кого-то из своих слуг.

Простакова.

Я кому сказала! Сей же час кликнуть ее ко мне!.. Что?! Захворала?.. Бредит?!.. Ах она бестия! Бредит!.. Как будто благородная!..

Гена: (он не удержался, чтобы сразу же не вмешаться). Что ж, по-вашему, бредить могут только благородные? А остальным у вас тут даже и болеть не разрешается?

Простакова (изумленно). Да ты сам-то кто таков? Ты-то как в доме моем объявился? Сейчас велю гнать тебя отсюда взашей!

А.А.: (тихо). Ох, Гена! Ну надо ж было тебе прямо с места в карьер! (Пытаясь спасти положение.) Вот, значит, как, сударыня, вы принимаете гостей?

Простакова Какой он мне гость! Пожаловал неведомо к кому, неведомо кто...

А.А.: Видите ли, мы...

Но госпожа Простакова, не дослушав объяснений Архипа Архиповича, вдруг обомлела от собственной догадки.

Простакова Ах, мой батюшка! Да не будешь ли ты дядюшкой нашей Софьюшки, которого мы заждались?

А.А.: Я, собственно, сударыня, прибыл сюда затем, чтобы...

Простакова (не слушая). Гость наш бесценный! Ах, я дура бессчетная! Да так ли надо встретить отца родного, который у нас один, как порох в глазе! Батюшка! Прости меня! Я дура!

А.А.: (не удержавшись, чтобы не съязвить). Охотно вам верю, сударыня, но, право, не стоит так...

Простакова Где муж? Где сын? Как в пустой дом приехал!.. (Льстиво) А что я на недоросля твоего накричала, так ты уж за то на меня не серчай, мой батюшка!

Гена: (оскорбление). Какой я вам еще недоросль?.. Архип Архипыч, это что такое? Это вы ей, что ли, наябедничали? Один раз за всю жизнь человек двойку схватил, так его уже сразу недорослем обзывать!

А.А.: Пожалуй, и в самом деле, сударыня, не стоит называть его недорослем. У нас это слово приобрело несколько иной смысл...

Простакова А-а, так это, стало быть, твой казачок? Так я сейчас велю его на кухню проводить. Там его и покормят. Девка! Палашка!

Гена: На кухню? Это с какой стати? Чего я там не видал?

А.А.: (тихо). Ты уж, Геночка, пожалуйста, с ней не спорь.

Простакова Митрофанушка! Где ты там? Поди, свет мой, обними дядюшку!

Появляется Митрофан. В руках у него самодельный змей, склеенный из географической карты.

Митрофан Я на голубятне был, матушка!

Простакова (профессору). Ты уж не обессудь, мой батюшка! Дитя ведь еще совсем неразумное! Когда ж и голубей погонять, если не сейчас... А что это у тебя в руках, мой друг? Не бойся, покажи дядюшке!

Митрофан Это, вишь, змей.

А.А.: Ого! Знатная штука!

Простакова Он у меня с самых малых лет такой затейник! Всегда чего-нибудь эдакое удумает...

А.А.: А где ж это он такой бумаги славной достал? Ба, да никак это карта Африки! Вот уж не думал, что в эдакой глуши смогу я увидеть столь высокоученый предмет.

Простакова Мы, батюшка, люди простые, науки не больно жалуем. Но для родного дитяти нам ничего не жаль. Уж коли надо, так надо! За деньги ее для нашего Митрофанушки из самой Москвы выписали!

А.А.: А он ее, значит, сразу в дело употребил?

Митрофан (сокрушенно). Одна беда: не летает!

Гена: Да как же он у тебя полетит, если он без хвоста? Хвост надо приладить! Понял? Хвост!

Митрофан Поди ж ты... А мне и невдомек! Стало быть, хвост?

Простакова (умиленно). Видали? С полунамека все понял! Он у меня разумом скор. Все науки превзошел, мой батюшка!

А.А.: Да уж вижу. (С сожалением разглядывает географическую карту.) Особенно, видать, он силен в географии.

Простакова (тихо). Слышь, Митрофанушка! Это что за наука такая?

Митрофан (огрызнулся). А я почем знаю.

Простакова Как, батюшка, назвал ты науку-то? Еоргафия?

Гена: (не вытерпев). Да не еоргафия, а ге-о-гра-фия! Это наука о разных странах, о горах, реках... О Земле, в общем. Неужели не знаете? Эх вы!

Простакова Батюшка, прикажи своему казачку, чтобы не грубил! У меня таких-то на конюшне секут... Да скажи, сударь мой, к чему бы эта еоргафия служила на первый случай?

А.А.: Ну, скажем, если надо куда-то ехать, так по крайней мере будете знать, как и куда.

Простакова (недоумевающе). Батюшка! Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это-таки и наука-то не дворянская! Нет, сударь мой, все вздор, чего не знает Митрофанушка! Дай я тебя обниму, разумник ты мой!..

Пока она нежно обнимает и обчмокивает своего оболтуса, профессор весело и тихо обращается к Гене.

А.А.: Ну как? Познакомился? Теперь, я думаю, ты бы двойку уж не получил.

Гена: Да я ж вам говорил: я на Тарасе Скотинине срезался! А про этих я и так все знаю.

А.А.: Прямо-таки все? Ну-ка, интересно, что ты знаешь про госпожу Простакову?

Гена: Пожалуйста! (И, задумавшись лишь на мгновение, Гена начинает быстро бубнить.) Госпожа Простакова - образ огромной обобщающей силы она - главное лицо комедии...

Госпожа Простакова сперва с опаской прислушивается к тому, как Гена бормочет бессмысленно зазубренные им фразы. Но чем дальше, тем больше проясняется ее лицо. Она явно польщена.

Простакова (самодовольно). Ишь ты, главное лицо... Это верно. Как не главное-весь дом на мне держится. И силы мне тоже не занимать стать... Я вижу, мой батюшка, казачок-то у тебя выучен старших почитать. А я уж было, когда он мне давеча согрубил, посечь его сбиралась...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В стране литературных героев"

Книги похожие на "В стране литературных героев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Станислав Рассадин

Станислав Рассадин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Станислав Рассадин - В стране литературных героев"

Отзывы читателей о книге "В стране литературных героев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.