» » » » Нора Робертс - Подарок на Рождество


Авторские права

Нора Робертс - Подарок на Рождество

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Подарок на Рождество" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Подарок на Рождество
Рейтинг:
Название:
Подарок на Рождество
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подарок на Рождество"

Описание и краткое содержание "Подарок на Рождество" читать бесплатно онлайн.



Спустя годы путешествий по всему свету, получивший немало наград репортер Джейсон Ло возвращается в Нью-Хэмпшир. Все это время он не забывал о Фэйт Киркпатрик, девушке, которую покинул десять лет назад, и теперь он намерен вновь завоевать ее любовь. Но у нее есть обязательства, а он всего лишь бродяга, странствующий по свету. Все, что они могут, — провести вместе одно Рождество. Сможет ли Фэйт набраться смелости, чтобы сделать Джейсону главный в жизни подарок?






— Хорошо. Но ты обещаешь, что уйдешь сейчас, если я отвечу?

— Уйду. Ты любила его?

Она не могла солгать. Это было ей несвойственно. Поэтому, она посмотрела ему прямо в глаза, гордо подняв подбородок.

— Я никогда не любила никого, кроме тебя.

В его глазах отразились торжество и гнев. Он потянулся к ней, но она отстранилась.

— Ты сказал, что уйдешь, Джейсон. Я поверила твоему слову.

Она поймала его в ловушку и заставила страдать.

— Тебе следовало верить ему десять лет назад. — Он повернулся и вышел из мастерской в холодную ночь.

Глава 6

Квайет Вэлли был охвачен рождественской лихорадкой. Предприимчивый молодой человек с соседней фермы получил разрешение и катал всех желающих в двухместном легком экипаже вверх и вниз по Мэйн Стрит. Дети, возбужденные каникулами и предстоящим праздником, кричали и бегали на каждом углу. Небо было затянуто тучами, но снег не шел.

Джейсон сидел за стойкой в кафе и, потягивая кофе, слушал городские сплетни. Поговаривали, что старший сын Хеннесси подхватил ветрянку и будет чесаться все праздники. У Шарлотты продают елки с пятидесятипроцентной скидкой, а магазин промтоваров распродает велосипеды.

Десять лет назад Джейсон нашел бы эти разговоры скучными. Сейчас он довольно сидел, попивая кофе и прислушиваясь. Может быть, именно этого не хватало в романе, который он так долго пытался написать. Он объездил весь мир, но всегда был так нетерпелив, так торопился. Бывало, что на кону была его жизнь, а не только статьи. Ты не думаешь об этом, когда это происходит. Но сейчас, сидя в теплом кафе с ароматным кофе и поджаренным беконом, он мог оглянуться назад.

Он брал задания, в большинстве своем опасные, потому что ему было наплевать. Он уже потерял ту часть себя, которую ценил. Правда, спустя годы, он смог вернуть что-то назад, дюйм за дюймом, но так и не стал прежним, потому что он оставил эту часть себя здесь, когда вырос. Теперь он думал, что с этим делать.

— Я смотрю, они тут обслуживают кого попало.

Джейсон нехотя поднял глаза, затем усмехнулся.

— Пол. Пол Тайдингс. — Две огромные лапищи пожали ему руку.

— Проклятье, Джес, ты все такой же симпатичный и худющий, как всегда.

Джейсон долгим взглядом окинул своего старого друга. Густые и курчавые волосы Пола обрамляли круглое, румяное лицо, украшенное усами. Его огромное тело всегда вызывало насмешки. Спустя годы оно еще больше увеличилось и превратилось в то, что можно было вежливо назвать “пышное телосложение”.

— Ну, — сделал вывод Джейсон, — Ты тоже хорошо выглядишь.

Разразившись смехом, Пол хлопнул его по спине.

— Не ожидал снова тебя здесь увидеть.

— Как и я тебя. Я думал, ты в Бостоне.

— Был. Заработал немного денег, женился.

— Да ладно? Давно?

— Весной будет семь лет. Пятеро детишек.

Джейсон подавился своим кофе.

— Пятеро?

— Трое и близнецы. Шесть лет назад я привез сюда жену, чтобы показать родной город, и она влюбилась в него. В Манчестере у меня был ювелирный магазин, поэтому я открыл такой и здесь. Думаю, я должен благодарить за это тебя.

— Меня? Почему?

— Ты всегда забивал мою голову различными идеями. А затем уехал. Это заставило меня задуматься о том, что мне тоже стоит попытаться посмотреть мир. Через год я работал в ювелирном магазине в Бостоне, и однажды туда вошла самая красивая девушка, которую я когда-либо видел в жизни. Я так смутился, что даже забыл пробить ее кредитку. Она вернулась на следующий день и спасла меня от увольнения. Затем она спасла мою жизнь, выйдя за меня замуж. Я бы никогда не встретил ее, если бы не твои разговоры о путешествиях. — Пол кивнул официантке, когда ему принесли кофе. — Полагаю, ты видел Фэйт.

— Да, видел.

— На нее много свалилось, а это так же сложно, как трое моих ребят и девчонки, а они все — сорванцы. — Он усмехнулся и добавил два кусочка сахара в свой кофе. — Она все так же красива, как была в шестнадцать лет и танцевала в клубе. Помнишь, Джейсон?

Издав смешок, Джейсон отодвинул свой почти остывший кофе.

— Наверное.

— Приходи к нам, познакомишься с моей семьей. Придешь? Мы живем в южном конце города, в двухэтажном каменном доме.

— Я видел его, когда приехал.

— Тогда больше не проезжай мимо, а заходи. У человека остается не так много друзей детства, Джейсон. Знаешь… — он посмотрел на часы, — кажется, Фэйт как раз сейчас делает перерыв на ланч. Мне пора. — Хлопнув его на прощание по плечу, Пол ушел, оставив Джейсона у стойки бара.

Джейсон задумчиво допивал свой кофе. Его не было десять лет — достаточно долгое время, — и тем не менее все в городе думают о них с Фэйт, как о паре. Казалось, им всем легко закрыть глаза на то, что прошло десять лет. Легко для всех, кроме них с Фэйт, добавил он про себя. Может быть, он тоже мог отмахнуться от этих лет, от потерянного времени, но как ему не обращать внимания на то, что она была замужем, и у нее есть ребенок? Он все еще хотел ее. Это не изменилось. Он все еще страдал. Легче не становилось. Но что чувствует она? Прошлым вечером она сказала ему, что не любила больше ни одного мужчину. Значит ли это, что она все еще любит его? Джейсон бросил деньги на стойку и встал. Был лишь один способ выяснить это. Он спросит у нее самой.

“Кукольный Домик” был полон детей. Шумных детей. Когда Джейсон вошел внутрь, магазин был наполнен криками и смехом. Накачанные гелием шары летали у потолка, а пол устилали крошки печенья. В дверном проеме, ведущем в мастерскую, стоял сделанный из картона замок. Прямо перед блестящей белой занавеской стояли игрушечные Санта Клаус и одетый в зеленое эльф. Постоянно бормоча и прилагая преувеличенно огромные усилия, они нагружали золотистые сани разноцветными коробочками. Дважды эльф падал лицом вниз, поднимая коробку, чем вызывал у детей новые взрывы смеха. После нескольких таких забавных случаев, все подарки были загружены. С гортанным "Хо-хо-хо!" Санта влез в сани. Звеня колокольчиками, они скрылись за занавеской.

Под гром аплодисментов игрушечные актеры вышли на импровизированную сцену и поклонились. Джейсон увидел мистера Клауса, двух эльфов и северного оленя с красным носом, прежде чем Санта со своей командой ускакали, прокричав "Счастливого Рождества!". Джейсон даже не сознавал, что стоял, прислонившись к двери и ухмыляясь, когда Фэйт вышла из-за замка, чтобы тоже поклониться.

Но она увидела его. Чувствуя себя глупо, она еще раз поклонилась. С легкостью ветерана детского сада она повела ребятишек к напиткам и печенью.

— Очень впечатляет, — прошептал Джейсон ей на ухо. — Жаль, что я пропустил большую часть шоу.

— Ты не многое пропустил. — Она провела рукой по волосам. — Я делаю это уже не первый год без особых изменений. — Она посмотрела на группу детей. — Но, кажется, это не имеет значения.

— Я бы сказал, что имеет. — Он взял ее за руку и поднес ее к губам под хихиканье группы девчонок. — Очень большое.

— Миссис Монро. — Маленький мальчик с морковно-рыжими волосами и усыпанном веснушками лицом потянул ее за штанину. — Когда Санта придет?

Фэйт наклонилась и погладила его по волосам.

— Знаешь, Бобби, я слышала, что он ужасно занят в этом году.

Он выпятил нижнюю губу.

— Но он всегда приходит.

— Ну, я уверена, он найдет способ передать сюда подарки. Я собираюсь пойти и проверить через минуту.

— Но мне нужно поговорить с ним.

Надутые губки почти заставили ее уступить.

— Если он не придет, ты можешь передать ему через меня письмо. Я прослежу, чтобы он его получил.

— Проблема? — прошептал Джейсон, когда она снова выпрямилась.

— Джейк всегда играет Санту после кукольного театра. Мы раздаем совсем небольшие подарки, но дети зависят от этого.

— Джейк не может играть в этом году?

— Он подхватил ветрянку от сына Хеннесси.

— Понятно. — Он не праздновал Рождество уже несколько лет, с тех пор, как… с тех пор, как он оставил Фэйт. — Я буду вместо него, — сказал он, немало удивив самого себя.

— Ты?

Что-то в выражении ее лица утвердило его в своем решении стать лучшим Санта Клаусом со времен оригинала.

— Да, я. Где костюм?

— В маленькой комнате позади магазина, но…

— Надеюсь, ты не забыла подушки, — бросил он, прежде чем скрылся в комнате.

Она не думала, что он выполнит свое обещание. На самом деле, Фэйт была уверена, что он передумает и выйдет через заднюю дверь. Никто, включая группу детей, у которых рты были набиты печеньем, не был очарован больше, чем она, когда Санта вошел в дверь с мешком за плечом.

Он успел лишь один раз пророкотать “Счастливого Рождества!”, прежде чем дети окружили его. Слишком ошеломленная, чтобы двинуться с места, она смотрела, как дети прыгают и крутятся возле него.

— Санте нужен стул. — Джейсон многозначительно посмотрел на нее взглядом, который заставил ее сглотнуть, прежде чем она смогла сдвинуться с места. Ринувшись в комнату позади магазина, она принесла стул с высокой спинкой и поставила его посередине комнаты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подарок на Рождество"

Книги похожие на "Подарок на Рождество" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Подарок на Рождество"

Отзывы читателей о книге "Подарок на Рождество", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.