Iris Black - Отрезок пути
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отрезок пути"
Описание и краткое содержание "Отрезок пути" читать бесплатно онлайн.
– Ну… э-э-э…
– Не слышали, – заключает Снейп. – Даже я ее голос слышу редко. Дафна Гринграсс абсолютно асоциальна. В каком-то смысле даже аутична, однако, не настолько, чтобы это требовало создания для нее особых условий. К окружающему миру она равнодушна, равно как и к другим людям. Погружена в себя и занимается только своими делами. Очевидно, что руководящая должность исключена.
– А Астория?
– Астория более открыта, восприимчива и коммуникабельна. То, что происходит сейчас вокруг, ее интересует, но, насколько я могу судить, не вызывает особой радости… Надеюсь, вы понимаете, что вслух она об этом не говорит? – добавляет он.
– Конечно, понимаю, сэр, – заверяю я. – А Малфой? Сейчас он ведет себя совсем не так, как раньше.
– Разумеется. Люциус уже давно не пользуется уважением Темного Лорда. Как следствие, Крэбб весьма успешно смещает Драко с лидерских позиций. Да и поведение Кэрроу его, скорее всего, несколько шокирует.
– И вы думаете, что Астория Гринграсс сможет как-то на него повлиять? – догадываюсь я.
– Во всяком случае, это в ее интересах, – пожав плечами, отвечает Снейп.
– В каком смысле, сэр?
– Она уже не первый год к нему неравнодушна, – поясняет он спокойно.
– О, так вы еще и сводник, профессор! – не сдерживаюсь я.
– Ну, это громко сказано, – фыркает он. – Просто я считаю, что Драко давно пора сменить круг общения на более нейтральный. И научиться, наконец, мыслить самостоятельно. Личный интерес мисс Гринграсс, безусловно, сыграет свою роль.
– Долго ей возиться придется, – задумчиво говорю я. – Как-то мы с Джинни встретили их в коридоре…
Я рассказываю ему о недавнем происшествии. Снейп слушает внимательно и не перебивает, а потом усмехается:
– Ну, видите, Лонгботтом, начало положено.
– Только я, честно говоря, не понял, что имел в виду Малфой, когда говорил о том, что случилось в поезде.
– Это было после вашего налета на Министерство, – поясняет он. – Драко вместе со своими приятелями подкараулил Поттера в поезде, но, на его беду, их заметили ваши друзья из АД. Совокупность десятков заклятий привела к тому, что в Лондон они вернулись в весьма непотребном виде. А нашла их именно Астория.
– А я где был? – удивляюсь я и тут же вспоминаю: – Ах да, мы тогда вместе ехали. Сначала Гарри куда-то ушел, потом Рон, а вернулись они вдвоем в очень хорошем настроении. Но я к их разговору не прислушивался, о своем думал. Понятно теперь, почему Малфой так дергается.
– Ну, не только поэтому, я полагаю, – замечает Снейп, насмешливо глядя на меня.
– Не только?
– Думаю, дело еще и в вас, Лонгботтом.
– Я-то здесь при чем, сэр?
– Интересный вы человек, Лонгботтом, – усмехается он. – Сначала пугаете несчастных студентов до полусмерти, а потом удивляетесь, что они от вас шарахаются.
– Если вы про то, что я Крэббу руку сломал, так это не самое страшное, что один человек может сделать с другим, – мрачно говорю я. – Уж они-то должны это понимать.
– Они понимают. А вот вы явно не понимаете, какое впечатление производите на окружающих.
– Всю жизнь производил впечатление рассеянного неудачника…
– Не смешите меня, Лонгботтом, – фыркает Снейп. – Думаете, аптекарь на Диагон-аллее тоже принял вас за рассеянного неудачника?
– А откуда… так это вы там были, сэр! – догадываюсь я. – Я слышал какой-то шорох, но никого не увидел…
– Да, я успел скрыться, – кивает он, изучающе меня разглядывая. – Не хотелось, знаете ли, чтобы вы и на меня набросились.
– Он, между прочим, обжулить меня пытался!
– И вы считаете это веской причиной изображать из себя потомственного Пожирателя смерти?
– Я не… постойте, он что, принял меня за Пожирателя? – Мерлин, так вот почему он так лебезить начал!
– Лонгботтом, вы ему угрожали и чуть не вытряхнули из штанов из-за просроченной желчи броненосца, – насмешливо напоминает Снейп. – За кого еще он мог вас принять?
– Ну… я просто разозлился…
– Охотно верю.
– Ну, ладно он, сэр, – я решаю не спорить. – Но при чем тут впечатление, которое я якобы произвожу?
– Вы просто не видите себя со стороны, – спокойно говорит Снейп. – А другие студенты видят. Понаблюдайте на досуге за тем же Крэббом. Неужели вы не замечаете, что он старается не связываться с вами, когда рядом нет преподавателей или хотя бы других слизеринцев?
– К ребятам он часто цепляется. Вот Эрни, например…
– Лонгботтом, я о вас говорю, а не о ваших коллегах.
– Ну, допустим, – воистину спор со Снейпом смысла не имеет. – Просто он не хочет, чтобы я сломал ему руку еще раз, вот и все.
– Да оставьте вы в покое эту руку! – не выдерживает он. – Вы лидер, Лонгботтом, и со стороны это очень заметно. Вы производите впечатление сильного, уверенного в себе человека, который точно знает, что делает, и не сомневается в собственной правоте.
– Гарри тоже не сомневается и лидером АД был, – замечаю я, смущенный таким обилием положительных характеристик.
– Мистеру Поттеру не хватает вашей способности чувствовать других людей и находить к ним подход, – возражает Снейп. – Кроме того, вы значительно лучше умеете держать себя в руках. Невозмутимость всегда впечатляет больше.
– Вы мне льстите, сэр, – я краснею и не знаю, куда деть глаза.
– Я? – искренне удивляется он. – Лонгботтом, по возможности я стараюсь не льстить даже Темному Лорду. С чего бы мне вдруг льстить вам?
– Не знаю, сэр…
– Разумеется, – фыркает Снейп. – А как насчет ваших родственников? Их отношение к вам не претерпело никаких изменений?
– И откуда вы только все узнаете? – подозрительно спрашиваю я. – Да, бабушка… хм… Если честно, сэр, то я на нее наорал…
– Даже так? И как вам только не стыдно, Лонгботтом?
– Ну, я, по крайней мере, не угрожал ее отравить, – парирую я.
– Она вам рассказала…
– Да. И о зелье, которое вы готовили для моего деда, тоже.
– Хотел бы я знать, зачем ей это понадобилось… – сердито и, как мне кажется, немного смущенно бормочет он, барабаня кончиками пальцев по столу.
– Она решила, что я должен знать, сэр, – отвечаю я. – Спасибо вам. Если бы…
– Прекратите, Лонгботтом, – резко перебивает Снейп. – Поверьте, все благодарности я выслушал еще до вашего появления в этой школе.
– Да, сэр.
– Вернемся к нашему разговору. Скажите, почему вас выбрали руководителем АД?
– Ну, они сначала не хотели, особенно Майкл, – признаюсь я. – Но потом я показал им Альенату…
– Что вы им показали? – он буквально подпрыгивает в кресле, проливая на себя чай.
– Не настоящую, – поспешно уточняю я. – Просто копию.
– Вы меня с ума сведете, Лонгботтом, – раздраженно цедит он, быстрыми взмахами палочки очищая мантию. – И где же вы взяли эту копию?
– Выручай-комната помогла.
– Великолепно. Что может быть лучше, чем продемонстрировать однокурсникам копию одного из самых опасных в мире растений? Копию убивающего заклятия вы им, случайно, не показывали? Копию смертофалда? Или решили, что это банально?
– Просто Майкл сказал, что гербология – это сплошные цветочки, вот я и решил показать ему… цветочек… – оправдываюсь я.
– Ну, хорошо, – морщится Снейп. – Это, в сущности, ваше дело. Объясните лучше, что у вас за история с Выручай-комнатой? Из слов Лауди я понял, что у нее к вам особое отношение.
– Ну да, – подтверждаю я. – Хелли говорила, что ей, вероятно, мои мотивы понравились. Она даже еду из кухни доставляет, если захотеть. Причем, достаточно просто подумать, и все появляется: сливочное пиво, сэндвичи, номера «Пророка», думоотвод, изображение Филча…
– А оно вам зачем понадобилось?
– Э-э-э… – я вспоминаю, по какому поводу имел несчастье лицезреть нашего завхоза, и мучительно краснею. – Ну, я просто вспомнил его, вот и…
– Боюсь даже представить, о чем вы в этот момент думали, – хмыкает он, и я краснею еще сильнее. – Что ж, полагаю, столь тесный контакт с Выручай-комнатой может принести немалую пользу.
– Я тоже так думаю, сэр, – соглашаюсь я, радуясь, что опасную тему он решил не развивать. – Тем более, она мне нравится.
– Еще бы она вам не нравилась, если даже Филча показывает, – усмехается Снейп, – Вам пора идти, Лонгботтом, – с этими словами он резко поднимается, и я тоже поспешно вскакиваю, – Держите меня в курсе дел. Обо всех вылазках предупреждайте заранее – возможно, я смогу что-то подсказать.
– Хорошо, сэр.
– И вот еще что: хотя бы пару дней притворяйтесь, что плохо себя чувствуете. Симулируйте головную боль, делайте вид, что пытаетесь сфокусировать зрение, демонстрируйте проблемы с координацией. Только не переусердствуйте, не то ваши приятели поднимут панику. Справитесь?
– Конечно, сэр, – заверяю я. – Можете не сомневаться.
– А я и не сомневаюсь, Лонгботтом, – мягко произносит Снейп, протянув руку, сжимает мое плечо и тут же отпускает: – Теперь ступайте.
Я возвращаюсь в кабинет и, попрощавшись с директорами на портретах, спускаюсь по винтовой лестнице. В голове творится что-то странное. То ли это остаточное действие заклятия Кэрроу, то ли мои собственные глупости – не знаю. Наверное, мне следовало бы сейчас больше думать о ментальной связи с Гарри. О том, что я являюсь, пожалуй, единственным человеком, который в любой момент может точно сказать, где он. О том, что Волдеморт, узнай он об этом, просто спятил бы от счастья. А ведь я нахожусь у него буквально под носом… Есть в этом какая-то ирония.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отрезок пути"
Книги похожие на "Отрезок пути" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Iris Black - Отрезок пути"
Отзывы читателей о книге "Отрезок пути", комментарии и мнения людей о произведении.