» » » » Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка


Авторские права

Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка

Здесь можно скачать бесплатно "Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Азбука-Аттикус, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка
Рейтинг:
Название:
Письмо не по адресу. Любовная горячка
Издательство:
Азбука-Аттикус
Год:
2012
ISBN:
978-5-389-02615-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Письмо не по адресу. Любовная горячка"

Описание и краткое содержание "Письмо не по адресу. Любовная горячка" читать бесплатно онлайн.



«Письмо не по адресу. Любовная горячка» — продолжение увлекательной переписки двух подростков в Интернете. Он называет себя БерриБлу, Она называет себя ПинкМаффин. Он подрабатывает официантом в кафе своих родителей. Она — непокорная дочь из очень богатой семьи. Между ними не было и не могло быть решительно ничего общего, пока они случайно не познакомились по электронной почте и не пережили совершенно безумное приключение, при этом так и не встретившись друг с другом.

Но не успели они собраться познакомиться в реальной жизни, как начались новые события: БерриБлу задержали полицейские, ПинкМаффин похитили. Бесценная картина, частный детектив и две свиньи как сквозь землю провалились. И это — только начало…






Кассандра поворачивается к бабушкам:

— Вы все хорошо видели, девочки?

Те кивают так, что челюсти стучат.

— Чудесно. Вот как нужно обращаться с нахалами. Если хотите, я вам как-нибудь покажу пару приёмов. Согласны?

Стук челюстей делается громче.

— Договорились. Итак, кто хочет ещё чашечку кофе или кусочек торта?

Все единодушно поднимают руки.

— Слушай, Кассандра нам однозначно подходит, — шепчу я маме по пути в служебное помещение.

— Ой-ой-ой-ой-ой! — только и способна вымолвить она.

У меня жуткий стресс, МАКС, можешь мне поверить. Уже прочёл вслух пять страниц из нового телефонного справочника. Не помогло!

Почему Камилла прислала за Готтхильфом и Женевьевой этого гориллу? Не могут же они иметь такую ценность? Или всё-таки могут?

Кулхардт прав. История с этими свиньями гораздо, гораздо более серьёзна, чем нам кажется. Внимательно следи за ними. У них ведь всё хорошо, правда? И у тебя тоже?

Я рад, что у вас есть свои охранники. Значит, с вами ничего не случится.

Как только смогу, сразу же отправлюсь к Кулхардту и расскажу ему обо всём. Интересно, что он ответит. Кроме того, постараюсь невзначай спросить его о Колетт. Кулхардт влюблён? В голове не укладывается.

Только история Розали и Липински вызывает у меня сожаление. Надеюсь, Липински скоро с этим справится. Кулхардт и Мильфина делали такие комичные намёки. Даже не представляю, что они этим хотели сказать.

До скорого,

Берри

Р. S. Только что пришло в голову — у нас ведь теперь тоже есть охранник в лице Кассандры. И это даже здорово, по-моему!

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Не гони волну

Берри, друг! Только не надо опять накручивать себя и придумывать незнамо что, — может быть, горилла Камиллы тоже влюбился в одну из свиней и хочет вернуть их именно поэтому!

Приветы,

МАКС

Р. S. Ваша Кассандра — просто фурия, хи-хи.

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: КОШМАР!

Забудь мои слова про «не надо опять накручивать себя»! Накручивай! Уровень паники — десять из десяти! Горилла приходил к нам!

Дело было так. Мы с папой стоим возле Готтхильфа и Женевьевы в чайном павильоне, толстуха Розали сидит рядом со мной и бросает томные взгляды на Готтхильфа, как вдруг появляется горилла.

Хватает меня за руку и гаркает:

— А ну выводи отсюда свиней, живо!

Папа с яростным взором приближается к горилле. И тут происходит нечто совершенно невероятное (не видела бы своими глазами — ни за что бы не поверила): обе наши лабораторные свинки срываются с мест и несутся на гориллу. Женевьева останавливается у самых его ног. Готтхильф, не снижая скорости, запрыгивает Женевьеве на спину, а оттуда горилле на грудь, при этом с силой мотает головой, горилла получает удар и уходит в нокаут.

Готтхильф и Женевьева разворачиваются к нему спиной, прогулочным шагом возвращаются на место и продолжают с удовольствием есть, смачно причавкивая.

Мы с папой смотрим друг на друга с недоумением.

В этот миг появляется один из наших двух охранников, которым вообще-то положено находиться у ворот, и задыхающимся голосом тараторит:

— Посторонний на территории, не могли его остановить, нокаутировал нас обоих.

Папа одаривает его полным возмущения взглядом.

— Да это может любая свинья! — фыркает он и указывает на гориллу, распростёртого на полу.

Наш добрый малый охранник, само собой, не понимает, о чём это он, но папа не в настроении что-либо объяснять.

— Приведите сюда своего коллегу и вытащите этого парня на улицу, когда он придёт в себя.

Тут Розали, мопсиха Колетт, встаёт со своего места, кокетливо пошатываясь, подходит к Готтхильфу и нежно лижет его в ухо.

Мне даже показалось, что, прижимаясь к нему, она влюблённо вздохнула: «О, мой герой!»

С некоторым отвращением папа переводит взгляд на меня, но я только пожимаю плечами:

— Вот она, настоящая любовь.

Папу аж передёргивает. Затем он говорит:

— Тони, пойдём-ка в мой кабинет, нам надо сделать пару звонков, — и, обращаясь к охраннику: — А вы проследите, чтобы ни один волосок… в смысле, ни одна щетинка не упала со шкур этих свиней. Понятно?

Охранник кивает.

По пути к дому папа произносит:

— Невероятно. Такое ощущение, что это специально обученные боевые — или охранные — свиньи. Они останутся у нас.

Что ж, наши пожелания совпадают, но я считаю своим долгом напомнить:

— Строго говоря, они принадлежат Камилле Хониг, точнее, её лаборатории…

Папа отмахивается от меня, точно от назойливой мухи:

— Я знаю Камиллу, она жадна до денег, просто нужно предложить достаточную сумму. Я ей позвоню. Свиньи остаются у нас.

Я безмерно рада и думаю: как здорово, что теперь свиньи находятся под личной защитой моего отца.

К сожалению, телефонный разговор с Камиллой повернул дело совершенно неожиданным образом.

Нам казалось, что вариантов развития ситуации всего два. А: она откажется отдать нам свиней и велит немедленно их вернуть. Б: затребует за свиней бешеные деньги, полкоролевства моего отца (ха-ха), его руку и сердце в придачу (ха-ха два раза).

Но оба варианта оказались неверны.

И вот теперь, Берри, держись крепче за стул. Или пусть тебя держит кто-нибудь другой, хотя нет, лучше давай сам.

Короче, папа рассказывает Камилле, что нас интересуют её лабораторные свиньи и что мы были бы рады их купить.

А Камилла и говорит:

— Какие свиньи?

— Те свиньи, которых моя дочь и её друг (ничего сейчас не говори, Берри, я ведь тоже ничего не сказала!) увели из твоей лаборатории, а потом с фермы.

— Фредерик, я не понимаю, о чём ты говоришь, — отвечает ледяным тоном фрау профессор Камилла Хониг. — Да, в моей лаборатории тестируется косметическая продукция, но не на животных же! И свиней у нас тут отродясь не было. Более того, о проникновении твоей дочери или её друга в мою лабораторию я вообще первый раз слышу. Может быть, малышка сама придумывает такие истории, потому что твоя жена уделяет ей слишком мало внимания и предпочитает проводить время в маникюрных салонах и магазинах, а не с собственной дочерью? Тебе следовало ожидать подобного развития событий, когда ты отменил нашу свадьбу, чтобы взять в жены совершенно необразованную девицу со смазливым личиком, каких вокруг пруд пруди. Но это ваши внутрисемейные проблемы, прошу, не нагружай ими меня.

Ну, Берри, что скажешь? «Какие свиньи?» — спрашивает она. Что она замышляет?!

Папа включил громкую связь, так что я слышала это собственными ушами. (Кстати, откуда такое дурацкое выражение? Разумеется, собственными ушами, чужими же вроде и не слушают, или теперь уже можно брать уши в аренду?)

В общем, Камилла кладёт трубку. Папа вопросительно смотрит на меня, я тут же начинаю торопливо доказывать, что всё было именно так, как я рассказывала, но он только кивает.

— Да-да, Тони, я верю тебе. Мне непонятно лишь, почему Камилла отрицает существование свиней. — Он глубоко вздыхает. — Ладно, поживём — увидим. Свиньи здесь, а ты вроде бы именно этого и хотела. Посмотрим, что будет дальше. — Качает головой. — У меня решительно нет времени решать свиные проблемы.

В общем, страсти накаляются.

Дело, чувствую, будет закрыто ещё отнюдь не скоро. Иди к Кулхардту и заставь его выложить тебе то, что он знает.

Приветы,

МАКС, защитница свиней

Р. S. Надо будет расспросить бабушку, что это за история с папой, Камиллой и отменённой свадьбой.

Отправитель: БерриБлу

Получатель: ПинкМаффин

Тема сообщения: Она издевается?

Привет, МАКС!

Камилла Хониг отрицает своё знакомство с Готтхильфом и Женевьевой? У неё что, не все дома? Что это значит? Немедленно отправляюсь к Кулхардту! Он знает больше, чем хочет рассказывать. Сейчас только помогу Кассандре прибраться в кафе. Представляешь, сегодня среди наших посетителей была детсадовская группа. Пара малышей всерьёз решила, что «Клёцки валькирии» — это мячики, ну и слегка поиграла в них.

Напишу, если удастся что-нибудь вытянуть из Кулхардта!

Берри

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Дешёвый роман

Ты когда-нибудь слышал выражение «дешёвый роман»? Оно прозвучало в речи моей бабушки, когда она рассказывала мне о папе, маме и Камилле.

Я сидела в бабушкиной гостиной на рекамье. (Не думай ничего такого, это совершенно нормальный диван, у которого с одной стороны отсутствует подлокотник, чтобы на нём можно было полулежать в какой-нибудь живописной позе. По большому счету сидеть на нём не принято. Но я, конечно же, сидела с прямой спиной, и мне даже было относительно удобно.) Я попросила бабушку рассказать мне, почему не состоялась свадьба. Точнее, ещё интереснее было бы узнать, как вообще моему отцу пришло в голову жениться на Камилле?! Но у меня было опасение, что, узнай я об этом, мне пришлось бы взять несколько сеансов психотерапии, чтобы «переварить» подобные откровения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Письмо не по адресу. Любовная горячка"

Книги похожие на "Письмо не по адресу. Любовная горячка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гортензия Ульрих

Гортензия Ульрих - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Любовная горячка"

Отзывы читателей о книге "Письмо не по адресу. Любовная горячка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.