Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Темные Волшебники. Часть первая. Триада"
Описание и краткое содержание "Темные Волшебники. Часть первая. Триада" читать бесплатно онлайн.
- Короче, я так понимаю, что вот это - ваша персональная головная боль?
- Теперь и твоя тоже. Но самое сложное было - варить именно «основу». «Направляющую» часть, как сказал Рон, можно, в принципе, дней за шесть сготовить - с этим даже второкурсники справятся. Тут ведь самое главное - правильно состав компонентов рассчитать, а с этим у нас проблем, вроде бы, не было.
- Как хоть это в конечном варианте выглядеть будет?
- Что-то типа полупрозрачного бульончика.
- Обнадежил. Так что ты там говорил насчет добавления компонентов?
- Нужна паутина акромантулов.
- Бе-е!
- У Рона была такая же реакция. Э-эх, жалко, что тебя не было, когда мы сели новый состав зелья рассчитывать. Вот это была умора! - хмыкнул Гарри, помешивая зелье.
Малфой, прислонившийся к бортику одной из раковин, с удивлением на него уставился.
- Что значит - новый состав? - подозрительно спросил он.
- А то и значит. У нас же шкуры бумсланга нет запасной - вся ушла на Оборотное зелье, а новую неоткуда добыть. Поэтому пришлось переделывать рецепт зелья - подбирать новый компонент, который эту шкурку бы и заменил. А потом еще и соотношение ингредиентов заново просчитывать, их количество…
- То есть, ты хочешь сказать, что не обернется ли эта гадость смертельным ядом для того, кто ее примет, зависит только от ваших косых расчетов? - Драко нервно сглотнул и покосился на кабинку с котлом.
- Сам ты косой, а не наши расчеты! - в сердцах воскликнул Гарольд, копошившийся в мешочках с ингредиентами. - Мы их несколько раз перепроверяли!
- И каждый раз получали разный результат, - ехидно произнес блондин.
- Малфой, знаешь, чем Рон выгодно отличается от тебя?
- Ну?
- Он паники по каждому поводу не устраивает.
- Так ты закончил? Хорошо бы нам при таких делах вообще на обед успеть - мне не очень-то хочется до вечера голодным ходить.
- Кто о чем, а «Малфойчик» о себе любимом и о своем несчастном желудке, - пробурчал Гарольд.
- Да ну тебя, «Поттерчик».
- Нет, «Поттерчик» не звучит, а вот «Дракусик»…
- Слушай, ну хватит уже, а? - воскликнул покрасневший до корней волос Малфой-младший.
- Ладно-ладно, ты прав - к Хагриду надо успеть пораньше, потому что от него мы в Запретный Лес пойдем.
- Куда-а?
- Малфой, а ты думаешь, откуда мы акромантулью паутину возьмем? У Хагрида-то ее нету.
Со второго этажа на улицу мальчики выбирались тайком, вздрагивая и нервно озираясь от каждого звука. Им не очень-то хотелось обнаруживать своего нарушения нынешнего режима. Причем, как вслух выразился Малфой, их даже Филч вряд ли спасет в такой ситуации, как бы это смешно не звучало, поскольку для обычного ученика слова «Филч» и «спасение от наказания» между собой никогда ничего общего не имели. Хотя, в последнее время, для слизеринцев школьный завхоз делал значительные поблажки. На улице, несмотря на самый разгар весны, было не так уж тепло. Поэтому, кутаясь в тонкие школьные мантии, слизеринцы почти бежали в сторону хижины лесничего. У него, наверное, разожжен камин, да и чашка горячего чая лишней не будет.
- Привет, Хагрид! - воскликнул Гарольд, при виде открывшего после их с Малфоем стука дверь полувеликана.
- И вам, эта, привет, - сам лесничий особенно радостным не выглядел. - Ну, проходите, раз пришли.
На скамье за столом, сдвинув брови, с мрачным видом сидел Дамблдор. Похоже, они с Хагридом говорили о чем-то малоприятном для обоих.
- Добрый день, молодые люди, - произнес он, - что вы тут делаете одни?
- Мы… м-мы в гости пришли… - выдавил Малфой-младший, поежившийся под прямым взглядом голубых глаз директора.
- Что ж, раз вы пришли в гости, было бы просто неприлично вас отсюда прогонять. Но хотелось бы заметить, что так открыто нарушать правила все же не стоило.
- Извините, профессор. Нам просто очень нужно было поговорить с Хагридом, - вежливо произнес Гарри, подталкивая Драко ко второй скамье, стоявшей напротив Дамблдора.
- Можете говорить. Надеюсь, я вам не очень помешаю?
- Нет-нет, сэр, ничуть, - в порыве чувств Поттер сделал слишком большой глоток из чашки с чаем, которую ему дал Хагрид, и обжег горло. Поэтому, за него ответил Драко, обошедшийся со своим чаем куда более аккуратно.
- Хагрид, ты уже слышал о Роне? - спросил Гарольд.
- Да, конечно, мне, эта, профессор Дамблдор сообщил. Очень жаль его. Но ничего, ведь у нас… ну эти, мандрагоры, скоро поспеют… вроде.
Последнее слово лесничий произнес уже совсем тихо.
- Ну, мы, знаешь, хотели просто так… на животных твоих посмотреть, - выдал первое пришедшее на ум Малфой-младший. Судя по взгляду Хагрида, брошенному на него, идея была неудачной.
- Каких животных? - заинтересовался Дамблдор.
- Ну, я, эта, из Леса Запретного пору тройку интересных зверушек прикармливаю - они за хижиной часто появляются. А мальчики в следующем году на продвинутое УЗМС хотят ходить - вот им и интересно воочию, так сказать, заранее увидеть то, что они потом проходить будут, - произнес Хагрид, почему-то постоянно косясь в окошко.
Раздался стук в дверь. Тарелка с кексами в руках полувеликана дрогнула. Интеллигентный стук повторился и, стоявший за дверью, решив, видимо, что стоит все-таки проявить инициативу, вошел. Хагрид тяжело опустился в кресло, зашвырнув тарелку в угол.
- А Фадж что здесь делает? - полушепотом произнес Драко.
Гарольд пожал плечами.
- Здравствуйте, Хагрид. Я к вам по делу. О, Альбус, и вы здесь! - Министр говорил короткими фразами, будто боясь за длинными предложениями потерять нить рассуждения. - Все очень плохо. Уже которое нападение и снова двойное. Я обязан что-то сделать.
- Я ведь… но меня же… это был не я! Профессор Дамблдор, вы знаете! Скажите! - лесничий умоляюще посмотрел на директора.
- Корнелиус, я полностью доверяю Рубеусу Хагриду. И от вас прошу того же - он вне всяких подозрений, - Дамблдор нахмурился еще сильнее. На секунду в его голосе проскользнуло раздражение. - Заметьте, тем же самым, но в сопровождении достоверных фактов я вам уже несколько раз отвечал на те письма, которыми вы меня бомбардируете уже не первую неделю.
- Послушайте, Альбус, - неловко начал Фадж, но запнулся, заметив Гарри и Драко. - А вы что тут делаете, молодые люди? Почему вы не на занятиях?
- Сегодня воскресенье, - язвительно сообщил Малфой-младший.
- Мы… э-э… у нас с профессором Дамблдором и мистером Хагридом конфиденциальный разговор. Не могли бы вы пойти и погулять где-нибудь? - нервно сказал Министр Магии.
- Да, вы, эта… идите… действительно… на зверушек гляньте… - пробормотал полувеликан.
- На каких еще зверушек? - напрягся Министр.
- Корнелиус, говорю вам, то, что вы собираетесь сделать, ничего не решит! - в голосе Дамблдора послышалась сталь.
Слизеринцы, переглянувшись, встали со скамьи и потихоньку стали пятиться к двери.
- Но, Альбус, у Министерства нет выбора - нужно немедленно предпринять меры! Попечительский совет…
Конечную часть фразы мальчики не услышали, потому как за ними захлопнулась дверь.
- Давай ко второму окну, - предложил Поттер, кивая на хижину.
- Что? - не понял Малфой.
- Со стороны Леса есть второе окошко. Главное только особенно не высовываться.
Пробравшись к задней стене домика лесничего, мальчики притаились под окном. Все равно почти ничего не было слышно. Тогда Малфой, чуть высунувшись, медленно повел волшебной палочкой. Скрипнула оконная рама, и одна из створок приоткрылась.
- Что это? - испуганно спросил Министр.
- Сквозняк. У меня такое бывает, - быстро ответил полувелика.
- Мерлин, Хагрид, какой сквозняк? Закройте окно!
- Да, ну, зачем? Тут и так душно было, а сейчас хоть проветрится слегка…
- Так, хорошо, вернемся к нашему делу. Как я уже сказал, я вынужден буду пригласить вас последовать вместе со мной, - судя по голосу, Фадж сильно нервничал. - Вы поймите и меня тоже: от меня требуют немедленного принятия решения. Я нахожусь в не менее неприятной ситуации, чем ваша!
- Вы никуда не заберете Рубеуса, - медленно и с расстановкой произнес Альбус Дамблдор.
- Альбус, это мой долг! Я не могу поступить иначе! Я прошу вас, ведь если окажется, что Хагрид не виновен, его отпустят, и никто дурного слова не скажет…
- Куда вы меня хотите забрать? - воскликнул лесничий.
- О, Хагрид, не беспокойтесь, как только найдут настоящего преступника, вас немедленно отпустят. Это всего лишь мера предосторожности клянусь вам! - Министр Магии сорвался на крик.
- Так вы хотите меня в Азкабан забрать? - хрипло спросил полувеликан, уже зная ответ.
Снова скрипнула дверь. В хижину вошел еще кто-то, причем, на вошедшего крайне недружелюбно зарычал Клык. Мальчики переглянулись и снова обратились в слух.
- Министр, директор Дамблдор, я рад, что вы здесь, - раздался голос вошедшего.
Драко зажмурился и тряхнул головой.
- Только этого не хватало, - прошептал он. - Так, Поттер, я согласен куда угодно идти, хоть в твой Лес, только подальше отсюда и как можно быстрее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Темные Волшебники. Часть первая. Триада"
Книги похожие на "Темные Волшебники. Часть первая. Триада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада"
Отзывы читателей о книге "Темные Волшебники. Часть первая. Триада", комментарии и мнения людей о произведении.