» » » Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада


Авторские права

Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада

Здесь можно скачать бесплатно " Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Темные Волшебники. Часть первая. Триада
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Темные Волшебники. Часть первая. Триада"

Описание и краткое содержание "Темные Волшебники. Часть первая. Триада" читать бесплатно онлайн.








- Мы пришли от Хагрида. Отведите нас к Арагогу.

На этот раз щелк паучьих челюстей не услышал бы только абсолютно глухой.

- Человек хочет к Арагогу… а зачем нам отводить его? Человек хитер и может всего лишь прикрываться именем Хагрида, - сказал один из пауков, спину которого пересекала длинная запекшаяся рана. Он обошел слизеринцев по широкой дуге. - Несомненно, человек пришел сюда, чтобы найти и убить нашего Прародителя.

Как по команде в полутьме леса вспыхнули сотни ярко-фиолетовых глаз. Со всех сторон раздался угрожающий лязг.

- Я уже был здесь, - поспешно сказал Гарольд, - вместе с Хагридом. Он водил меня к границе ваших владений. Я - Гарри Поттер.

Вперед выступил второй паук-страж и приблизил свою морду к лицу мальчика. Половина его глаз была закрыта.

- Это так, - наконец сказал он. - Я помню тебя. Ты уже приходил сюда вместе с Хагридом.

- Ты Церсус, верно? - осторожно спросил Поттер.

- Верно, - клацнул жвалами акромантул. - Хагрид сказал, что тебе можно верить. Аграс, отзови остальных, - обратился он к первому пауку.

- Верить, но не доверять, - прошипел тот паук, которого звали Аграсом.

Он с явной неохотой издал тихий посвист и целая орава акромантулов, готовых до последней капли крови сражаться с чужаками ради выживания своего рода, растворилась в лесной чаще.

- Так зачем ты здесь? - спросил Церсус.

- У Хагрида большая беда. Точнее он сам в очень большой беде. Его забрали в Азкабан.

- Горестная весть, - лязгнул Аграс. - Но отвести тебя к Арагогу мы не можем.

- Это еще почему? - возмутился Гарри.

- Мы можем верить только тебе, а не твоему спутнику.

- Но если ты назовешь нам его имя и поручишься за него, мы вас сопроводим к прародителю, - поспешно сказал Церсус, недовольно клацая в сторону Аграса.

- Это Драко Малфой, он мой друг, и я ручаюсь за него перед вами - он не причинит вреда вашему славному роду, - четко выговорил Поттер.

- Я тоже дружу с Хагридом, - пискнул Малфой-младший, которому от обилия негативных эмоций, исходящих от пауков (которые продолжали наблюдать за ними из-за деревьев) совсем поплохело.

- Я все равно против! - Аграс встал на четыре лапы, поднимая свое тело в воздух.

- А я - за! - остудил его пыл Церсус, который, похоже, был в их паре старшим, и к чьему мнению более молодой паук должен был прислушиваться. - Хагрид давно не был у Арагога, и Отец будет рад услышать хоть какие-нибудь вести о нем, пускай они будут и такими нерадостными. Идите за нами, друзья Хагрида.

Он пошел вперед, неспешно перебирая лапами. Следом за ним, после неодобрительного щелчка, который издал Аграс, последовали Гарри и Драко.

Постепенно в лесу становилось все темнее, а на деревьях появилась обвивавшая их толстыми жгутами паутина. Некоторые деревья были оплетены этой паутиной между собой и с них свисали какие-то подозрительные коконы.

- Э-мм, извините, но откуда у вас… это? - обратился Малфой к Аграсу, шедшему рядом с мальчиками, и указал на его рану.

- Держи свои руки при себе, человек! - клацнул тот, опасно сверкнув глазами. - Это не твое дело!

- Они с кентаврами не очень-то ладят, - вздохнул Гарольд, - и постоянно происходят вот такие вот… стычки. Я даже подозреваю, что вместо нас весь этот шикарный эскорт как раз таки именно их и ожидал. А нас уж всего лишь постольку-поскольку не сожрали. Их Хагрид не раз пытался помирить, но что одни, что другие, уперлись всем, чем только можно и мирно сосуществовать не хотят.

- А чего им сражаться-то? Лес большой, на всех хватит, - удивился Драко.

- Ну, у них на этот счет свое мнение. Кентавры уверены, что они в этом лесу появились самые первые, и весь он, до самых дальних сосенок, принадлежит только им. А отсюда следует, что все остальные существа должны подчиняться их воле и порядку. Акромантулы здесь, конечно, только лет пятьдесят назад гнездиться стали…

- Ты ошибаешься, Гарри Поттер, друг Хагрида, - подключился к разговору до сих пор молчавший Церсус. - Мы здесь живем с незапамятных времен. Но ближе к нынешнему времени наш род начал угасать, и тогда пришел Великий Отец и Прародитель. Он дал нашему семейству новую жизнь и силу продолжить свою борьбу против этих ничтожных четырехкопытных… Но мы уже пришли. Пройдите еще немного вперед. Отец слеп, но обоняние его так же сильно, как и раньше - он должен учуять вас.

Мальчики прошли вперед в узкий проход между сваленными друг на друга стволами деревьев и оказались перед огромной, невероятно плотно сплетенной паутиной, похожей больше на кусок белой непрозрачной ткани, натянутый между четырьмя-пятью близко стоящими древесными исполинами.

- Арагог! - позвал Церсус. - Арагог! К тебе пришли гости от Хагрида!

Откуда-то сверху, где часть паутины терялась во тьме, появился огромный акромантул размером со слона. Его свалявшаяся шерсть была седой, а все глаза были закрыты белесой пленкой.

- Гости? - проскрипел Отец акромантулов Запретного Леса.

Он сполз в центр паутины, поводя головой в стороны.

- Подойдите поближе, - прошипел в спины мальчикам Аграс.

Те, не без дрожи, пододвинулись к Арагогу.

- Вы друзья Хагрида? - переспросил тот.

Со всех сторон раздался паучий цокот.

- Тише! - оглушительно лязгнул жвалами Арагог. - Так кто вы?

- Я Гарри Поттер, а это Драко Малфой. Мы принесли тебе вести от Хагрида. Он попал в беду.

- Хагрид в беде? - в голосе древнего акромантула послышалось удивление и тревога. - И он попросил вас передать мне это? Но что с ним произошло?

- Вы знаете, что в школе происходят нападения? - пока Гарри собирался с мыслями, вместо него заговорил Малфой-младший, невольно поежившийся от направленных на него голодных паучьих взглядов. - Такое же, как пятьдесят лет назад, когда Хагрида исключили из школы.

По рядам акромантулов, притаившихся на паутине между деревьями, пошло тихое клацанье.

- Говори дальше, - голос Арагога дрогнул.

- В Министерстве Магии уверены, что виноват Хагрид. Они думают, что именно он напустил монстра на учеников.

- Но мы знаем, что это не так, - поспешно сказал Гарри. - Хагрид говорил, что вы не Ужас Тайной Комнаты.

- Я? Я не Ужас и не имею к нему никакого отношения! - гневно произнес Арагог. - Я появился в замке многие и многие века после возникновения Его. Меня отдали Хагриду, когда я был еще яйцом. Он меня вырастил, выходил, заботился обо мне, кормил.... Но другие люди его обвинили в смерти ученицы и исключили, хотя я сам никогда не нападал на учеников, а Хагрид мне не приказывал ничего подобного. Он вообще спас меня, выпустив в Лес! И даже нашел мне здесь супругу. Только благодаря заботам моего хорошего друга Хагрида, который не забывает меня навещать, наш род столь велик и обширен.

- Хагрид нам об этом рассказывал, - нетерпеливо воскликнул Драко. - Но вы, возможно, знаете, кто нападал на учеников?

Акромантулы на паутине снова зашевелились, но на этот раз в их щелканье слышался гнев и проклятия тому неведомому монстру.

- То чудовище, что нападет на учеников - наш смертельный враг, которого мы боимся и ненавидим испокон веков. Этот монстр - дьявольское порождение вашей магии… Я помню, как много лет назад сам умолял Хагрида поскорее меня отпустить, как только узнал, что оно снова выпущено на свободу.

- Но кто это? Опишите его, назовите, в конце-то концов! Ведь мы его ищем и хотим уничтожить!

Все акромантулы вдруг замолчали, вперив свои глаза в слизеринцев.

- Мы об этом не говорим, - медленно произнес Арагог, - и не называем его ужасного имени. Никому и никогда. О том, кто это, не знает даже Хагрид, хотя он множество раз меня просил назвать имя чудовища. Так что еще вы хотите узнать, друзья Хагрида? Что еще вам нужно?

- Чтобы найти монстра, - начал Поттер, - мы варим особое зелье, которое приведет нас прямо к нему. Для него нам нужна ваша паутина.

- Берите, - с непонятным смешком сказал Арагог. - Ее у нас много. Берите, друзья Хагрида, а потом уходите отсюда. Ибо мои дети голодны, и они могут не посчитаться с долгом дружбы. А я уже слишком устал….

* * *

Когда мальчики, почти до самой кромки Запретного Леса, сопровождаемые Церсусом, Аграсом и другими пауками, с большим мотком паутины в руках дошли до хижины Хагрида, был уже вечер.

- Ну, покормим Клыка и пойдем доваривать зелье. Ты, вроде, сказал, что осталось немного - почти недели три. И что бы там не говорили про нападения и про Хагрида, нутром чую, что этот монстр чего-то выжидает, - сказал Драко, открывая дверь хижины лесничего.

Через час, аккурат к ужину (а даже не к обеду, как предполагалось в начале), мальчики вернулись в замок. Наскоро перекусив, они отправились в туалет Плаксы Миртл и уже через полчаса вынуждены были оттуда срочно транспортировать котел в другое место, а точнее - в подземелья, потому что Поттер вдруг вспомнил одну немаловажную вещь: из-за того, что состав ингредиентов частично поменялся, вторую часть зелья нужно варить в прохладном и недоступном для солнечных лучей месте. Поэтому весь вечер мальчики провели чертыхаясь и таская подтекающий котел по всем хогвартским подземельям, пока не нашли какую-то небольшую комнатушку неподалеку от гостиной. Наложив на нее защитные и отталкивающие посторонних чары, слизеринцы с чистой совестью отправились спать. Причем, ни у кого из них не возникло и мысли использовать Выручай-Комнату…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Темные Волшебники. Часть первая. Триада"

Книги похожие на "Темные Волшебники. Часть первая. Триада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Chirsine (Aleera)

Chirsine (Aleera) - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада"

Отзывы читателей о книге "Темные Волшебники. Часть первая. Триада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.