» » » Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя


Авторские права

Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика, издательство Эксмо, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя
Рейтинг:
Название:
Взлет черного лебедя
Автор:
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-699-65583-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Взлет черного лебедя"

Описание и краткое содержание "Взлет черного лебедя" читать бесплатно онлайн.



Двадцатишестилетняя Гарет Джеймс, дизайнер-ювелир, и ее отец Роман живут на Манхэттене. Им принадлежит художественная галерея, но финансовый кризис в мире искусства не обошел их стороной — им грозит полное разорение. Полная тяжких раздумий после встречи с адвокатом, Гарет случайно заходит в антикварный магазинчик, владелец которого просит девушку об услуге — открыть запаянную серебряную шкатулку. Гарет соглашается, но не тут-то было!.. Ведь шкатулка не простая, а с секретом.

Той же ночью галерею грабят, и вдобавок преступники похищают шкатулку. Полиция обвиняет Романа в том, что именно он подстроил ограбление для решения финансовых проблем.

Чтобы спасти отца, Гарет начинает сама вести расследование. Следы приводят ее… в мир магии и волшебных существ. Ее спутниками становятся король фейри Оберон и демонический красавец — вампир-миллионер Уилл Хьюз.

Но история начинается не здесь, а в далеком-далеком прошлом… Не зря же Гарет носит на пальце подарок матери — перстень с изображением черного лебедя…






— А что бормотал твой папаша на похоронах твоей мамочки? — фыркнул «Зак». — Я стоял близко и смог его услышать. Лучше бы ты погибла — вот его слова.

— Неправда! — выкрикнула я, вырываясь. — Он сказал, что если бы я сидела рядом с мамой, я бы не уцелела!

— Но думал он по-другому, — поцокал языком «Кирнан». — Какие ужасные мысли для отца, хотя он всегда был эгоистом. Если бы он переживал за тебя, он бы не проиграл твои денежки.

Я дернулась, и «Кирнан» неожиданно разжал пальцы. Отпустил меня и «Джей». Я шагнула вперед, но затормозила. Мы стояли на краю одного из пилонов моста. Далеко внизу серела подернутая рябью река Гарлем.

— Давай, Гарет! — прошептали демоны. — Прыгай!

Я приготовилась к тому, что они столкнут меня, но ничего не случилось. Такой власти надо мной они не имели — по крайней мере, пока. Они состояли из воздуха и воды, а я могла повелевать стихией. Я развернулась к ним лицом:

— Вы — обычная вода, — четко проговорила я.

«Зак», «Кирнан» и «Джей» закачались, стали полупрозрачными. Я подняла обе руки вверх — как делала Ариэль, когда призывала ветер, — и прислушалась к его песне. Он помчался к Хай-Бриджу, пронесся над рекой, забирался в трещинки между кирпичами. А потом он пролетел по туннелю, как товарный поезд, и на миг поднял меня в воздух. Туманные монстры начали распадаться, и вскоре от них остались облачка пара. Ветер унес их в другой конец туннеля.

— Спасибо! — воскликнула я.

Воздух будто вздохнул в ответ и утих. И я услышала свое имя.

— Гарет?

Меня звал Уилл.

— Я здесь.

Он вышел из темноты — бледный, осунувшийся, но невредимый и настоящий. Мгла рассеялась.

— Слава богу! — воскликнул он, заключив меня в объятия. — Я испугался, что потерял тебя.

— Это из-за тумана. Он заставил меня видеть разные ужасы, но теперь я в порядке.

— Тут очень опасно, — покачал головой Уилл. У входа в туннель лежали густые темные клубы. Они выглядели как змея, свернувшаяся кольцами. — Медлить нельзя.

В конце моста за воротами находился еще один шлюз, ведущий к подножию башни. Теперь идти стало намного проще, но подъем получился тяжелым. Когда мы поравнялись с подножием башни, у меня от усталости дрожали ноги. Я прислонилась к кирпичной стене, чтобы отдышаться, и заметила винтовую лестницу со ступеньками из перфорированной стали. Лестница терялась во мраке.

За одним из первых витков я разглядела узкое вертикальное отверстие, вроде бойницы в средневековой крепостной башне, из которой стреляли лучники. Оттуда лился тусклый оранжево-желтый свет. Не понимая, что это такое, я приблизилась к нему и замерла. Незастекленное окошко выходило на квартал, застроенный многоквартирными домами. Два уже были охвачены пламенем. Сколько еще искрящихся щупалец протянулось по Нью-Йорку! И сколько зданий сгорит дотла к тому времени, когда мы доберемся до Ди и одолеем его. А если нет… Но выбора мы не имеем, надо попытаться победить колдуна. Я решила не пугать Уилла — ему и так несладко. Я притворилась, что мое внимание приковано только к янтарному свету на вершине башни.

— С туманом мы справились, — произнесла я.

Уилл кивнул с изможденным видом.

— Ты сегодня… питался? — осторожно поинтересовалась я. — Я подумала, что ты отправился на поиски пищи, прежде чем прийти ко мне.

— Твой зов прервал процесс, — уклончиво ответил Уилл.

— Тебе необходимо…

Он отмахнулся.

— Не мне — тебе нужна «подзарядка», — заявил он. — В башне есть нечто, высасывающее энергию.

Стоило Уиллу упомянуть об этом, и я сразу поняла, насколько мощнее здесь сила притяжения. Во всяком случае, сверху на нас что-то давило. Я вцепилась в железный поручень лестницы и буквально вскарабкалась на первую ступеньку. Когда мои ступни коснулись металла, я почувствовала разряд. Электрический ток, пробежавший по металлу, ударил по моему телу, словно на меня налетел грузовик.

— Ох… — выговорила я, опустившись на колени. — Что еще?

— Ди установил энергетический контур. Винтовая лестница — идеальная конструкция. Вот что толкает туман по городу — это нечто вроде гигантского вентилятора.

— И как же нам подняться?

Уилл молчал. Я обернулась — он лежал ничком на полу, а его лицо приобрело землистый оттенок.

— Уилл! — крикнула я и бросилась к нему.

От моей руки к его пальцам проскочил разряд тока.

В то же мгновение его кожа посветлела, и он сел. Серебряные глаза засверкали, точно зеркала.

— Как ты сумела? — выдохнул он.

— Сама не знаю, — ответила я. Не отпуская Уилла, я взглянула на свою ладонь: камень-компас под кожей ярко светился. — Оберон говорил, что гематит меня «заземлил». Я по-прежнему чувствую электричество, но оно протекает сквозь меня. — Я встала и без труда помогла подняться Уиллу. Энергия струилась через мое тело, но давить на меня перестала. Я будто стояла под прохладным водопадом. Эффект был тонизирующий. — Мы прорвемся, — вымолвила я, — держись за меня.

Теперь подниматься по винтовой лестнице стало легко. Меня, образно говоря, нес вверх спиральный эскалатор. Лестница вибрировала и издавала негромкий гул, напомнивший мне о песне ветра.

— Одного не понимаю, — бросила я Уиллу через плечо. — Я считала, что Ди призывает демонов, но энергия не несет в себе зла. Все просто потрясающе!

Уилл рассмеялся.

— А с чего ты взяла, что зло всегда сражается с помощью монстров? Прошлой ночью ты предавалась любви с демоном. И тебе не было хорошо?

И Уилл засветился, как алебастровая ваза, наполненная сиянием. Он больше походил на ангела, чем на исчадие ада.

— Ты — не демон, — возразила я.

— Некоторые с тобой не согласились бы, — сказал он с печальной улыбкой и прикоснулся к моей щеке. С кончиков его пальцев посыпались искры. — Энергия нейтральная. Тут — обычный конвейер, двигатель, а на другом конце — отправитель, который ею распоряжается. Кстати, по сравнению с двумя демонами, призванными Ди, я действительно ангел. Но хватит отвлекаться.

Он был так красив, что мне нестерпимо было отворачиваться от него, однако я послушалась Уилла. Я зашагала по лестнице, но после следующего пролета Уилл придержал меня за локоть.

— Погоди, — произнес он, указывая вверх. — Будем начеку.

Я быстро поняла, что его встревожило. Ступени были изготовлены из перфорированного металла, и сквозь отверстия открывался обзорный вид до самой вершины. Но на верхнем витке, перед самым окончанием лестницы, свет преграждал что-то большое и неподвижное.

— Надо проверить, — прошептала я.

Мы стали двигаться медленно и тихо. Наконец я увидела, что темная масса — это Оберон. Его придавили к ступенькам грудой металлических цепей, будто гигантский паук сплел паутину и поймал в нее Оберона, как муху. Его глаза были широко распахнуты и растеряны.

— Он мертв? — спросила я.

— Фейри убить нелегко. Полагаю, он закован железом.

— Но к железу чувствительны только маленькие фейри.

Я опустилась на корточки возле Оберона. Теперь я заметила, что его глаза остекленели. Они превратились в молочно-белые безжизненные мраморные шарики. Лицо искажала гримаса боли. Он обманул меня, бросил умирать, но мне вовсе не по сердцу было смотреть на поверженного короля фейри. Я приложила ладонь к его груди, чтобы проверить, бьется ли сердце, и ощутила слабый шорох.

— Маргарита? — хрипло произнес Оберон.

— Я Гарет. Позволь, я сниму с тебя цепи.

Я притронулась пальцами к одному из звеньев, но то оказалось неподъемно. Я сделала новую попытку, но цепь не сдвинулась с места. Я решила обратиться к Уиллу, но он лишь пожал плечами.

— Он парализовал тебя в твоем же доме. С какой стати я буду ему помогать?

Оберон вяло повел головой из стороны в сторону и еле слышно произнес:

— Он прав. У тебя нет веских причин доверять мне. А пока шкатулка открыта, ее сила крепит цепи к ступеням. Когда ты захлопнешь крышку шкатулки, оковы спадут.

— И тогда он попытается отобрать ее и присвоить себе, — буркнул Уилл. — Нам стоит его прикончить.

— Нет! — воскликнула я со страстью, которой от себя не ожидала. — Я не стану убивать короля фейри. Он поступил так, как посчитал нужным. И вряд ли он помешает мне сейчас.

— Да, — прохрипел Оберон. — Ступай! Только когда шкатулка будет у тебя… закрой ее сразу же, не заглядывай внутрь.

Это прозвучало, как предупреждение, вычитанное из сказки, однако слова произнесло сказочное существо. У меня появилось искушение спросить, почему надо соблюдать запрет, но время поджимало. Кроме того, дать такое обещание — легко.

— Ладно, — кивнула я. — Мы за тобой вернемся.

Оберон приоткрыл потрескавшиеся губы, пытаясь улыбнуться.

— Конечно, — еле выговорил он. — Я потерплю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Взлет черного лебедя"

Книги похожие на "Взлет черного лебедя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Кэрролл

Ли Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя"

Отзывы читателей о книге "Взлет черного лебедя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.