» » » Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя


Авторские права

Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика, издательство Эксмо, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя
Рейтинг:
Название:
Взлет черного лебедя
Автор:
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-699-65583-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Взлет черного лебедя"

Описание и краткое содержание "Взлет черного лебедя" читать бесплатно онлайн.



Двадцатишестилетняя Гарет Джеймс, дизайнер-ювелир, и ее отец Роман живут на Манхэттене. Им принадлежит художественная галерея, но финансовый кризис в мире искусства не обошел их стороной — им грозит полное разорение. Полная тяжких раздумий после встречи с адвокатом, Гарет случайно заходит в антикварный магазинчик, владелец которого просит девушку об услуге — открыть запаянную серебряную шкатулку. Гарет соглашается, но не тут-то было!.. Ведь шкатулка не простая, а с секретом.

Той же ночью галерею грабят, и вдобавок преступники похищают шкатулку. Полиция обвиняет Романа в том, что именно он подстроил ограбление для решения финансовых проблем.

Чтобы спасти отца, Гарет начинает сама вести расследование. Следы приводят ее… в мир магии и волшебных существ. Ее спутниками становятся король фейри Оберон и демонический красавец — вампир-миллионер Уилл Хьюз.

Но история начинается не здесь, а в далеком-далеком прошлом… Не зря же Гарет носит на пальце подарок матери — перстень с изображением черного лебедя…






ЯНТАРНАЯ КОМНАТА

Комната, в которой я очутилась, была мне уже знакома. Я видела ее под дном реки и на экране телевизора, а также глазами мадам Дюфе. Тем не менее ни один из прежних ракурсов не приготовил меня к новому зрелищу. Я и раньше замечала, что стены забраны золотистыми панелями, но теперь мне оставалось только диву даваться. Панели оказались изготовлены из прозрачного сияющего янтаря! Конечно, они были из знаменитой Янтарной комнаты, созданной в Екатерининском дворце Санкт-Петербурга[84] в восемнадцатом веке. Гораздо позже Янтарную комнату вывезли нацисты, а потом она загадочным образом исчезла в конце Второй мировой войны. Я невольно залюбовалась прекрасными узорчатыми панелями, однако никогда не слышала о том, что они светились. Их наполнял какой-то источник медно-золотистой энергии. Комната сильно пульсировала, и из-за этого у меня даже начали стучать зубы, а кровь будто вскипела.

Энергию источала неглубокая серебряная шкатулка, стоявшая на столике у камина. Я оторвала взгляд от шкатулки и увидела, что ее мощь отражается в желтоватых глазах колдуна, сидевшего в кресле.

— Добро пожаловать, Гарет Джеймс, — протянул он. — Я надеялся, что у тебя все получится. Когда ко мне заявился Оберон, то я испугался. Решил, что он избавился от тебя.

— Уилл спас меня, — парировала я. — Ты был неправ, говоря, что я не должна ему доверять… но ты мастер распространять сомнения и сеять раздор. Полагаю, в остальное время ты занят практическими делами. Разрушаешь города, например.

Ди улыбнулся.

— О, милочка, ты не так давно знакома со мной и пока не в курсе моих истинных талантов… Не надо быть такой самоуверенной. Я не ошибался по поводу Уилла Хьюза. Ведь твой дружок пропустил тебя вперед.

Я крутанулась на месте — Уилл стоял на пороге логова Ди.

— Дальше я идти не могу, — объяснил он. — Энергетическое поле слишком похоже на солнце.

Чтобы убедить меня в этом, он вытянул руку вперед на пару дюймов: кожа мгновенно потрескалась и покрылась волдырями.

— Не шевелись! — в испуге крикнула я и рванулась к нему, но почему-то застряла. Подошвы ботинок приклеились к полу.

Очевидно, золотистый свет был сотворен из вязкой субстанции наподобие доисторического бульона, из которого когда-то появился янтарь. А я, как муха, увязла в этом желе. Однако я смогла повернуться к Ди и даже шагнула к нему. Точнее, к серебряной шкатулке. Энергия, источаемая ею, прокладывала для меня тропку, и я была в силах передвигаться. Если честно, шкатулка притягивала меня к себе. Я начала упираться каблуками в ковер, чтобы не бежать.

— Давай-давай, — нараспев произнес Ди и протянул пальцы к ларчику. — Ты же за этим сюда пожаловала? Не стану тебе мешать.

— Почему? Препон на моем пути ты наставил немало.

Ди усмехнулся… Его губы замерли в безжизненной ухмылке, а ладонь с растопыренными пальцами застыла в воздухе.

— Любопытно было понаблюдать за тобой. Я — очень старый человек. Меня теперь мало что забавляет, но резвость, проявленная тобой за последние дни, просто поразительна.

— Поэтому ты натравил на Нью-Йорк демонов Отчаяния и Раздора? Решил развлечься?

Ди пожал плечами. Но жест был вовсе не небрежным, а каким-то искусственным. Правое плечо мага так и осталось приподнятым. Он выглядел, как марионетка.

— Знаешь, я люблю перетряхивать вещи и смотреть, не выпадет ли что интересное. Сейчас настал твой черед.

— Значит, ты не возражаешь? Я могу забрать твое сокровище?

— Прошу, милочка, — ответил Ди, приподняв одну бровь, и опять оцепенел.

Я поняла, что каждое движение давалось колдуну с огромным трудом. Он так долго просидел в янтарном поле, что практически застрял в нем, будто в болоте. Но я еще владела своим телом и продолжала направляться к своей цели.

Странно, но это вдруг напомнило мне движущуюся дорожку в аэропорту, делаешь по ней шаг, а кажется, что все три. Но я находилась уже совсем близко.

Оберон предупредил, чтобы я не заглядывала внутрь.

Но если я закрою крышку, энергетическое поле исчезнет, и Ди обретет свободу. Ни в коем случае нельзя ему доверять. Что если он набросится на меня? Нужно поймать удачный момент и только тогда захлопнуть крышку. И конечно, быть бдительной.

Я протянула руки к ларчику, старательно отводя взгляд. Но едва я прикоснулась к крышке, как у меня возникло то самое чувство, которое я впервые испытала в магазине Ди. Шкатулка принадлежит мне. Она не причинит мне зла. Я опустила голову и…

В первое мгновение сияние почти ослепило меня, но мало-помалу глаза привыкли к свету, и зрение стало четким. Я видела на многие мили вдаль. Внутри маленькой шкатулки находился другой мир — зеленые луга, усеянные цветами и подернутые голубыми лентами прозрачных ручьев. Я услышала журчание бегущей воды и вдохнула аромат свежего летнего утра.

Я наклонилась, и луга потянулись к каменной башне. И я приблизилась к ней — полетела над холмами, как жаворонок… А башня отражалась в спокойном прозрачном озере. С радостной дрожью я узнала пейзаж из своих сновидений. Однако не одинокий черный лебедь, а десять белых лебедей скользили по чистой, как хрусталь, воде.

— Как впечатления? — донесся издалека голос Ди, хотя он был рядом со мной.

— Мне снились эти края… — пробормотала я, и очередное воспоминание кольнуло краешек моего сознания. — Об этом месте мне рассказывала мать. Летняя Страна. Так она называла ее, а еще — Волшебной Страной. Я думала, что она все придумала для меня.

— Нет, она реальна. Чудесно, правда? Там всегда царит лето и никто не стареет.

И я разглядела в окрестностях мужчин и женщин. Здешние обитатели то появлялись из изумрудных лесных теней, то скрывались в них, но я сразу заметила их красоту.

— Раньше наш мир и Летняя Страна существовали бок о бок, а люди и фейри могли свободно перемещаться из одного мира в другой, — продолжал Ди. — Потом смертных стало все больше, и они перестали верить в Летнюю Страну. Двери между двумя мирами закрылись.

Как же говорила мне мать? «Попасть в Летнюю Страну можно случайно, приглядишься получше — и уже не увидишь тропу». А передо мной несомненно распахнулось сердце Летней Страны — башня и сказочное озеро.

— Осталось мало мест, с помощью которых можно туда проникнуть. Магическая шкатулка является универсальным порталом. Главное — уметь ею пользоваться. Взгляни на серебряные ожерелья на шее у лебедей.

Я пригнулась пониже. Ди не лгал. У каждой птицы на шее блестела серебряная цепочка с большим овальным кулоном. Такой же кулон был у черного лебедя из моего сна. Я прикоснулась к своему медальону, сделанному по печатке с перстня — подарка мамы. Он сразу отяжелел.

— Это девы-лебеди. Наверное, ты читала сказки о них. Если снять с них цепочки, то они превращаются в женщин и могут перейти в эту реальность. Для того чтобы вернуться обратно, им необходимо ожерелье. Одна из дев-лебедей в стародавние времена очутилась в мире людей и влюбилась в простого смертного. Но он предал ее и выкрал ее цепочку с кулоном. Он расплавил ее, а затем изготовил шкатулку. Такова история.

Я представила черную птицу, скользящую по водной глади на закате. Она кричала от боли, когда ее пронзила стрела. И внезапно я нутром почуяла в словах Ди опасность.

— Попробуй прямо сейчас посетить Летнюю Страну.

Неужели это возможно? Вдруг свет, льющийся из шкатулки, объял меня ярким гало. В следующую секунду я стояла уже не на персидском ковре, а на мягкой траве. Я запрокинула голову — вместо янтарных панелей надо мной голубело ясное небо. Значит, мама родилась здесь? А на другом берегу озера я увидела женщину с черными волосами. Это была моя мать, какой я ее помнила в своем детстве — молодая, красивая… а не изуродованная, не обуглившаяся внутри горящей машины. Целая и невредимая, она ждала меня. Мама протянула руку и позвала.

— Гарет, — вымолвила она. — Гарет…

— Гарет! — раздался голос Уилла. — Остановись. Ты никогда не сможешь вернуться.

«Ну и что?» — хотелось ответить мне, но у меня не было сил произнести это вслух. Мне не нужна земля с ее страданиями и болью. Я буду с матерью, в волшебном мире вечного лета.

Уилл взволнованно окликнул меня опять, но теперь он назвал меня «Маргаритой». И я обернулась. Уилл стоял на краю леса, одетый в зеленую рубаху и оранжево-коричневые лосины. Его волосы показались мне длиннее и светлее, чем раньше, а кожа золотилась в солнечных лучах. «Он же смертный», — догадалась я. Он пока еще не стал вампиром, но и не принадлежал к елизаветинской эпохе. Незнакомец являлся давним предком Уилла. Мы находились на зыбкой границе между двумя реальностями. И я понимала, что ему здесь не место. Скоро сядет солнце. А Уилл из прошлого обещал мне, что никогда не пойдет за мной к озеру на закате. Он нарушил клятву. И я потеряю его навеки. Внезапно я почувствовала, что моя шея вытянулась, руки раскинулись в стороны, между пальцами на ногах образовались перепонки. Тело покрылось опереньем. На лице юноши отразился ужас. Я скользнула в воду, а он поднял к плечу изогнутый лук и оттянул тетиву.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Взлет черного лебедя"

Книги похожие на "Взлет черного лебедя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Кэрролл

Ли Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Кэрролл - Взлет черного лебедя"

Отзывы читателей о книге "Взлет черного лебедя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.