» » » » Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли


Авторские права

Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли

Здесь можно скачать бесплатно "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство АСТ, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли
Рейтинг:
Название:
Кукла дядюшки Тулли
Издательство:
АСТ
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-077919-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кукла дядюшки Тулли"

Описание и краткое содержание "Кукла дядюшки Тулли" читать бесплатно онлайн.



Англия, середина XIX века. Юная Кэтрин Тулман отправляется по поручению тетушки в фамильное поместье, чтобы выяснить, как там обстоят дела. Ведь до Лондона донеслись слухи, что их дядюшка совсем сошел с ума и разбазаривает наследство. Чтобы спасти семью от разорения, Кэтрин нужно разобраться в ситуации и отправить дядюшку в лечебницу для душевнобольных. Но когда Кэтрин приезжает в поместье, вместо сумасшедшего она видит гениального изобретателя, который заставляет людей верить в чудеса с помощью машин.






— Французский, — заметила я, прочитав этикетку. — Откуда он?

Бен расплылся в довольной улыбке.

— Я нашел его в тайнике старой тетиной хижины. Наверняка хранили для каких-то медицинских целей, я почти уверен. — Он хитро подмигнул. — Может, откупорим? Думаю, лучшего повода…

Громкий стук в дверь не дал мне ответить. Я поставила цветы на стол и, шурша атласным подолом, пошла открывать. В комнату влетел дядя Тулли, чуть не сбив меня с ног, стремясь попасть в знакомое пространство из темного дома. В дверях показался Лэйн. Я не могла смотреть ему в глаза. Сейчас он уйдет, и мы больше никогда не увидимся. Я шагнула назад и ухватилась за каминную полку, чтобы удержаться на ногах.

— Лэйн, Лэйн! — восклицал дядя. Он вертелся вокруг себя, конечно же, по часовой стрелке и разглядывал библиотеку. — Ты только посмотри на это! Это прекрасно, не правда ли? Посмотри на…

И тут наконец его ярко-голубые глаза встретили мои. Он замер и затем непривычно медленно двинулся вперед через всю комнату, пока не встал прямо передо мной, совсем близко. Затем слегка склонился вбок, вздохнул, и мне на секунду даже показалось, что он хочет поцеловать меня в щеку.

— Лэйн! — воскликнул он внезапно прямо над моим ухом. Я подскочила, как всегда. — Она пахнет так, как надо! Не железом и не машинным маслом, а так, как надо!

Бен засмеялся, а дядя просто засветился от радости, глядя на меня. Затем в комнату, пыхтя, вошла миссис Джеффрис, мокрая и очевидно чем-то недовольная, но я все еще не могла отвести глаз от ее племянника. Он стоял в напряженной позе, готовый броситься непонятно куда. Взгляд серых глаз был прикован к бутылке в руках у Бена.

— Бог мой, — сказала она. — И чем вы тут занимаетесь?

Я оторвала взгляд от Лэйна и посмотрела на нее. Она глядела на меня, сердито сузив глаза и уперев руки в бока, и мокрый насквозь чепец измятым от дождя цветком лежал у нее на голове. Она не просто вымокла, вода текла с нее ручьями. Затем она обернулась в сторону одного из диванов, будто ее позвали, и тут же успокоилась. Она пересекла комнату и заключила бедного Дэйви в свои сокрушительные объятия, а дядя так же целенаправленно прошел в угол к коробке с игрушками и откинул крышку. Я продолжала стоять на месте как вкопанная и не знала, что делать. Совсем рядом раздался голос Лэйна.

— Позвольте объяснить, — прогудел он. — Тетя Бит носилась по огороду, потому что не могла разыскать Дэйви. Она утверждает, что он перестал с ней разговаривать, и теперь она, как злобная наседка, заклюет любого, кто подойдет к ним на небезопасное расстояние. А вы так похожи на свою бабушку, да еще и стоите в этой комнате, так что думаю, способны шокировать любого, кто ее помнит. А еще могу предположить, что вы и пахнете так же, совершенно не машинным маслом и металлом.

— Все дело в платье, — быстро ответила я. — А откуда вы знаете, как выглядела бабушка? — Я боялась, что если замолчу, он соберется и уйдет.

— Потому что я делал ее лицо, помните? Правда, там она еще ребенок, но разница не очень большая.

Тем временем дядя Тулли достал из коробки игрушечную лодку и что-то делал с ней при помощи отвертки, радостно сверкая глазами и бормоча что-то про разные комбинации с числом восемнадцать. Бен вился вокруг него, как мотылек у лампы, а миссис Джеффрис смотрела на Дэйви и говорила ему что-то, чего нельзя было разобрать. Я повернулась к камину, где распростер крылья серебряный лебедь, вот-вот собираясь взлететь.

— Вы, наверное, очень долго трудились над ним, — сказала я и почувствовала, что Лэйн весь подобрался, как пружина. Он не знал, что я догадаюсь о том, что он сделал лебедя своими руками, а я даже не могла объяснить, откуда я это знаю. Для меня было крайне важно, чтобы он понимал, что я все знаю. Я провела пальцем по краю серебряного крылышка. — Я прямо-таки чувствую, как он пытается взлететь.

— Я подумал, вам бы понравилось летать, — произнес он задумчиво. — Поэтому он — ваш.

Голос миссис Джеффрис пронзил тишину комнаты, как сирена:

— Когда мы будем все это есть? Еда уже давно остыла, это точно. И за камином надо приглядеть. Неужели вы не видите, что ребенок умирает с голоду?

Я оторвалась от лебедя, слишком остолбеневшая, даже чтобы разозлиться.

— Миссис Джеффрис, закуски и должны были быть холодными. И конечно, Дэйви может взять, что пожелает, и вы тоже.

Я прошла к столу, шурша атласом, и взяла тарелку для Дэйви. Миссис Джеффрис выхватила ее у меня из рук.

— Я сама, — прошипела она.

— Давайте откроем вино? — встал между нами Бен. Я улыбнулась, благодаря его за своевременное вмешательство. Дядя был полностью поглощен содержимым коробки с игрушками.

— Да, мистер Элдридж, это было бы замечательно. — Я повернулась к Дэйви. — А где Бертрам?

Дэйви огляделся. Его любимец меланхолично обгрызал ножку кресла неподалеку. Я сняла салфетку с блюда с зеленью и салатом и передала его Дэйви, который тут же наградил меня своими очаровательными ямочками и положил перед кроликом его угощение.

— Могу я предложить вам бокал? — церемонно спросил Бен у миссис Джеффрис, вытягивая пробку из бутылки.

— Я не прикасаюсь к этой чепухе, — буркнула она, наваливая снедь себе на тарелку.

— Мистер Моро? — спросил он через плечо.

— Нет, — прозвучал низкий голос.

— Тогда остаемся мы вдвоем, мисс Тулман, — промурлыкал Бен.

Пока лилось рубиново-красное вино, я с интересом посмотрела на Бена. Стоит признать, мистер Элдридж был джентльменом хоть куда. Он провожал меня от дома до деревни или мастерской и обратно и ревновал — да, вполне возможно, что ревновал, — когда я проводила время с другим. Как глупо было понять все это только теперь. Если бы я вела себя правильно, Бен мог бы сделать мне предложение и спасти от тетки Элис. Он красив, респектабелен и добр. Но я разрушила своими руками и эту надежду, ведь, спасаясь с ним, я просто переходила в другое рабство. Он никогда не сравнится с тем, чего я лишилась, так и не получив.

Ненавидя себя, я приняла бокал из его рук. Как я могу быть настолько эгоистичной, чтобы обременять хорошего человека женой, которая не в ладах с собственной головой? Или все же могу? Я украдкой взглянула на него. Будь я женой Бена, я могла бы лгать тетке Элис, не боясь наказания. И смерть от голода на лондонских улицах не была бы мне страшна. Если бы я могла дальше врать тетке, Лэйну и дяде Тулли не пришлось бы оставлять дом, во всяком случае, надолго, если мистер Бэбкок был прав.

— За ваше счастливое будущее, мисс Тулман, — сказал Бен, салютуя мне бокалом.

Я кокетливо улыбнулась ему из-под ресниц.

— Благодарю вас, мистер Элдридж.

Со стороны камина на меня упал угрюмый и неодобрительный взгляд, но я старалась не смотреть туда, потягивая вино. Мне никогда не приходилось пить кларет, и поэтому я не могу сказать, оценила ли я его по достоинству, но Бену об этом знать совсем необязательно.

Я отпила еще один большой глоток.

— Могу я предложить вам тарелку, мистер Элдридж?

Еда всегда снимает напряжение в компании, это я знала точно, ведь обе руки и рот заняты делом. Когда я отнесла дяде его традиционные тосты и чай и вернулась, Бен уже поджидал меня с тарелкой моих любимых огурцов. Мы сели рядом на диван, и я наградила его лучшей из своих улыбок и, молча поедая огурцы, слушала, как он рассказывает что-то о своей новой должности в Лондоне и новом доме, который он там присмотрел.

Я покончила с вином. Маленькие кристаллики позвякивали, когда я поворачивала голову, а Бен присел на пол рядом с дядей, с мальчишеским энтузиазмом наблюдая за тем, как тот играет с лодкой. Я улыбнулась. Дядя выглядел таким счастливым, что мне становилось тепло на душе, когда я смотрела на него. Лэйн молча стоял у камина, он ни крошки в рот не взял и все это время пронзал меня взглядом. Сейчас он походил на статую какого-нибудь злого южного бога. За окном бушевали дождь и ветер.

А затем произошло сразу несколько вещей. Бен резко вскочил на ноги, испугав всех, с его лица не сходило изумленное выражение. Он таращился на лодку дяди Тулли, к которой тот приделал какой-то новый механизм с колесом по центру, так что она идеально балансировала на центре своего киля, не падая вбок. Дядя довольно захлопал в ладоши.

— Разве так и не должно быть? — воскликнул он. — Разве это не правильно? На восемнадцать, так же, как и раньше. Точно так же, как было раньше…

И тут рывком распахнулась дверь в коридор, в комнату вихрем ворвалась Мэри Браун, ее грудь часто вздымалась от дыхания, она никак не могла перевести дух и заговорить. Затем она закрыла за собой дверь настолько тихо, насколько это было возможно, и подперла ее собой.

— Мужчины! — шепотом воскликнула она. — Внизу. Двое. И они хотят забрать мистера Тулли. Один из них, кажется, судья!

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кукла дядюшки Тулли"

Книги похожие на "Кукла дядюшки Тулли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шэрон Кэмерон

Шэрон Кэмерон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли"

Отзывы читателей о книге "Кукла дядюшки Тулли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.