» » » » Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли


Авторские права

Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли

Здесь можно скачать бесплатно "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство АСТ, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли
Рейтинг:
Название:
Кукла дядюшки Тулли
Издательство:
АСТ
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-077919-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кукла дядюшки Тулли"

Описание и краткое содержание "Кукла дядюшки Тулли" читать бесплатно онлайн.



Англия, середина XIX века. Юная Кэтрин Тулман отправляется по поручению тетушки в фамильное поместье, чтобы выяснить, как там обстоят дела. Ведь до Лондона донеслись слухи, что их дядюшка совсем сошел с ума и разбазаривает наследство. Чтобы спасти семью от разорения, Кэтрин нужно разобраться в ситуации и отправить дядюшку в лечебницу для душевнобольных. Но когда Кэтрин приезжает в поместье, вместо сумасшедшего она видит гениального изобретателя, который заставляет людей верить в чудеса с помощью машин.






— Мы дали тебе рвотного корня и промыли желудок.

— Что это было?

— Мистер Купер не знает.

— Но как я… Где оно было?

— Бертрам съел огурцы, — печально ответил Лэйн, — и… ему стало плохо.

— В него стреляли?

— Да. Локвуд подумал, что кролик взбесился.

Я с ужасом осознала случившееся.

— Где Дэйви?

— Тетя Бит не может его найти.

— Она знает, где искать?

— Да, я ей рассказал.

— Он вернется, — сказала я, не веря самой себе. Я услышала в темноте, как Лэйн дышит — тяжело и прерывисто, и вдруг поняла, что эти короткие, рубленые фразы означали только одно — он с трудом держит себя в руках.

Я выпростала руку из-под подушек и покрывала и на ощупь нашла его ладонь. Он не шевельнулся и не отодвинулся, будто так и должно было быть, а я изумилась знакомому ощущению на коже. Значит, не все мои сны были бредом, что-то происходило на самом деле.

— Где дядя?

— Его спрятали. Пердью уехал по бездорожью, но вот Локвуд остался. Мы держим его в Верхней Деревне, но я не думаю, что он уедет ни с чем. Мы уже сказали, что мистер Тулли так переживал из-за случившегося, что слег, и что ты нездорова, но его не так просто утихомирить. Ливень заставил его сидеть в доме, но теперь дождь закончился, так что Локвуд придет завтра и начнет задавать вопросы. Бен с мистером Тулли сидит в мастерской, и мы выставили дозорных. Он отведет его в туннели, если Локвуд полезет туда. Мистер Тулли не… Тетя Бит сказала ему, что ты просто очень устала после дня рождения и что плохие люди уехали. Он ничего не знает.

Я глубоко задумалась. Бен спрятал дядю. Если бы я смогла выйти за него замуж, то мы бы ухитрились растянуть все дело на долгие годы, я не сомневаюсь. И тетка Элис с готовностью поверит такому обаятельному джентльмену…

Лэйн закинул ноги на кровать и оперся о изголовье, глядя в потолок. Он не вынимал своей руки из моей.

— Ты соврала ради нас.

— Ага.

— И что с тобой дальше будет?

— Меня выгонят на улицу, как только тетка все узнает.

— А ты сможешь вернуться сюда после всего, что произойдет?

— После того, что произойдет, никакого «сюда» уже не останется.

Словно в подтверждение моих слов, пламя в камине взорвалось тысячей искр и затем утихло.

— А ты не была пьяной на дне рождения?

— Нет, не думаю.

— А ты вообще когда-нибудь была пьяной?

Я снова задумалась. Если я отвечу честно, то уже никак не смогу объяснить своего странного поведения, останется только говорить правду. Я глубоко вздохнула и выпалила:

— Нет, никогда.

— Почему ты мне сразу не сказала?

— Лучше уж быть пьяницей, чем… — Я даже не смогла договорить, и, сморщившись, продолжила: — Пусть они и дальше так думают. Им нельзя знать, я не могу этого допустить.

Лэйн помолчал.

— Кэтрин, — сказал он наконец. — Кто-то отправил этих людей за тобой. И кто-то пытался отравить тебя. Не слишком ли много для одной девушки?

— Сама не знаю. Я совершенно ничего не понимаю. — Как ни странно, но я абсолютно спокойно смирилась с мыслью, что кто-то из моего окружения задумал все это.

— А ты знаешь… кто? — осторожно начала я.

— Я надеялся, что ты знаешь…

И потом у меня в голове что-то щелкнуло, будто шестеренки встали на место и завертелись, и я поняла кто. Только один человек в этом доме ненавидел меня так неумолимо, так всецело и мог сделать все, чтобы помешать мне и заставить уйти.

— Это была миссис Джеффрис, — вдруг сказала я. Лэйн замер.

— Что ты хочешь сказать?

Я вспомнила неприкрытую ненависть в ее глазах и ночь перед днем рождения, когда она грозилась, что я не захочу дальше жить. И только она знала, что я точно буду есть эти огурцы.

— Это она. Она отравила меня.

— Нет, ты ошибаешься.

— А кто тогда? Дядя? Может, Дэйви? Бен Элдридж или ты?

— Нужно поговорить насчет Бена Элдриджа.

— Ага, — согласилась я. — Нужно.

Он почувствовал подвох в моем тоне и повернулся набок, чтобы лучше меня видеть. Серые глаза пристально глядели на меня, руки он так и не убрал.

— В чем дело?

Я спрятала глаза.

— Ну… Я думала о том… Придумывала способы, которыми можно все исправить…

— И как, успешно? У тебя было достаточно времени.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что Бен Элдридж готов был бы жениться и на моей тетке Бит, если бы это приблизило его к дяде, — отрезал он. — И кстати, для человека с таким образованием он удивительно мало знает о сфере собственной деятельности.

— И что это значит?

— И что это значит! — досадливым эхом повторил он.

Когда я осмелилась посмотреть ему в глаза, в них царило хорошо знакомое мне выражение. Раньше, когда я только приехала в Стрэнвайн, я его часто видела. Он резко сел и выдернул свою руку из моей.

— Ты что, правда собираешься сделать это?

— Да, — пролепетала я, сгорая со стыда, но понимая, что ради него и дяди Тулли я готова пойти и не на такое. Я выйду за Бена ради того, чтобы они могли дальше спокойно жить в Стрэнвайне. Хотя я готовилась к чему-то подобному, такой вспышки бешенства я от Лэйна не ожидала. Он взлетел с постели, как ужаленный.

— Будь ты проклята, Кэтрин Тулман, — выпалил он.

Я слишком устала, была отравлена, совершенно измождена, а теперь все это увенчалось разбитым сердцем. Я буркнула прежде, чем успела подумать:

— Твоя тетка уже это пробовала.

Его ответный взгляд заставил меня искренне пожалеть о том, что я все же не скончалась от отравы. Он развернулся и со всей силы хлопнул дверью. Я зарылась лицом в подушку.

— Ну что ж, мисс. С тех пор, как вы переступили порог нашего дома, до этого случая были лишь детские забавы. Сильный характер — вещь хорошая. Я лично так считаю. Во всяком случае, пока у людей кровь кипит в жилах, они точно не лягут и просто так не умрут.

Я повернула к ней залитое слезами лицо. Мисс Браун смотрела на меня ясными, живыми глазами. Ни следа сна на ее лице. Кстати, даже не помню того момента, когда она перестала храпеть.

— Мой вам совет, мисс. Один плюс один не всегда обозначает два, и не стоит так на это рассчитывать. И будь я на вашем месте, то не стала бы есть ни огурчика, если только его вам не дала моя Мэри. Так-то. Вот вам целых две важных истины в одном флаконе.

Я снова уткнулась в подушку и попала прямо в свою лужу от слез. Голос миссис Браун раздался уже ближе:

— Вот, мисс. Поешьте супа. Вы так бледны, что сливаетесь с простынями.

Я удивленно посмотрела на нее и покачала головой.

— Ну наконец-то первый проблеск здравого смысла с вашей стороны, мисс! Уж прошу прощения за такие вольности. — Она села на краю кровати с ложкой и миской в руках. — Я клянусь вам, мисс, что к этому никто не прикасался, кроме моей дочки, и каждый ингредиент прямо из моего дома. Мы следили, чтобы он не остыл. Надо поесть, мисс.

Я посмотрела на ее круглое, честное лицо и решила, что если даже миссис Браун может оказаться отравительницей, то в этом мире все равно уже нет смысла жить. Так что я села поудобнее, и она стала кормить меня с ложки.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Когда я открыла глаза, за окном жутковато подвывал трогвинд, и у моей постели стоял Дэйви. Огонь в камине потух, в комнате царила темнота, неверный свет едва выхватывал из темноты лицо мальчика, бросая на него жутковатые тени. Я не смогла ничего прочесть в его глазах, а он протянул ко мне руку.

Я молча, ни секунды не колеблясь, взяла его за руку, и мы тихо пошли, ступая босыми ногами по ковру. Я поняла, что свет исходил от маленького фонаря, который Дэйви сжимал в руке. Мэри Браун мирно спала у камина, а дверь гардероба была распахнута, словно в ожидании. Не выпуская моей руки, Дэйви легко запрыгнул внутрь и повернулся ко мне.

Я последовала за ним в полумрак шкафа.

Он провел меня через заброшенную, гниющую детскую, где по углам шебуршали мыши, и в дальнем конце комнаты оказалась дверь. Я поняла, что она была замаскирована обоями так же, как и дверь в бальный зал, и мы оказались в другой спальне, с потолком, изъеденным сыростью и плесенью. Мы прошли по коридору мимо портретов, и слабые лучи фонаря осветили лицо моей хранительницы, а затем Дэйви повел меня дальше по лестнице вниз, к нижней части Стрэнвайна.

Мы зашли за угол, миновали кухню, прошли по комнате с орнаментами с потухшим очагом и вышли прямо в заброшенный уголок сада, туманного и влажно поблескивающего под луной. Заржавевшая дверь теплицы слегка скрипнула, и я почувствовала под ногами осколки глиняных горшков, увядших листьев и куски сломанных рам. Дэйви поставил фонарь на пол и потянул за металлическое кованое кольцо. Открылся люк, мальчик взял фонарь и невозмутимо шагнул вниз, на ступеньки, ведущие прямо под землю. Тут я уже замешкалась и растерялась, но когда он повернулся и вдруг посмотрел на меня, я поняла, что пухленькие щечки и пушистые ресницы, на которые я умилялась множество раз, были только маской — глубоко внутри Дэйви был уже стариком. Я смирилась и последовала за ним.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кукла дядюшки Тулли"

Книги похожие на "Кукла дядюшки Тулли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шэрон Кэмерон

Шэрон Кэмерон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли"

Отзывы читателей о книге "Кукла дядюшки Тулли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.