famlia - Sing For Me, Cry For Me
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Sing For Me, Cry For Me"
Описание и краткое содержание "Sing For Me, Cry For Me" читать бесплатно онлайн.
- Отлично, значит, сегодня оно не было столь великолепно, как всегда.
- Как ты можешь быть таким?.. - зашипела она, но внезапно замолчала, так и не закончив фразу. Гарри стало интересно: каким именно «лестным» эпитетом она собирается его охарактеризовать, раз для этого была вынуждена так надолго заткнуться?
- Ну и каким?
- Таким лицемером!
- Прошу прощения?
- Ты получил высший балл только потому, что Люциус Малфой сварил за тебя это зелье! - выкрикнула обвинение Гермиона.
Гарри внутренне вскипел, его глаза вспыхнули опасным огнём.
- Это ложь! Зачем Люциусу Малфою делать что-то, чтобы помочь мне? И ты об этом знаешь гораздо лучше, чем кто-либо другой! Ты была рядом со мной всё то время, пока я варил зелье. Более того, ты разве забыла, что я провёл все выходные в библиотеке, где, среди прочего, мне попалось и это зелье, которое я тщательно и изучил?
- Это к делу не относится.
- Нет, это и есть первопричина, поскольку зелье я сварил сам! Я был полностью готов к уроку, и Люциус Малфой не имеет к этому ни малейшего отношения. (И он только раз сказал мне, чего делать не нужно, но я не собираюсь ставить тебя об этом в известность). - Гермиона недоверчиво фыркнула и Гарри затрясло. - Неужели ты действительно думаешь, что Снейп поставил бы мне «Превосходно», если бы знал, что зелье сварил не я, а Люциус Малфой? Я вроде бы не вхожу в когорту его любимых студентов.
- Ох, я, кажется, уже начинаю сомневаться в правдивости этого утверждения.
- Что? Как ты можешь такое говорить? Ты же знаешь лучше, чем кто бы то ни был в этой школе, что он ненавидит меня каждой клеточкой своего тела.
Гарри даже поверить не мог, что подобная беседа вообще имеет место происходить. Это было за пределами его понимания. Похоже, ещё одно потрясение обрушилось на него сегодня, ещё одна незыблемая опора его жизни безжалостно разрушена.
- Тогда почему он поставил тебе высший балл?
Гарри вздрогнул.
- Зачем ты передёргиваешь? Не всё крутится вокруг этих глупых оценок!
- О, да, я уверена, что этот вопрос довольно далёк от каких-то там оценок.
- И что это должно означать?
- Да я вот всё удивляюсь - что это он такой странный сегодня? Ни язвительных комментариев в твой адрес, ни снятия баллов за каждую малейшую оплошность…
- А я даже и не догадывался, что тебе доставляет такое огромное удовольствие наблюдать за моими унижениями, - горько сказал Гарри.
Гермиона бросила на него острый взгляд.
- Ты спишь с ним?
Гарри так и замер: онемевший и с отвисшей челюстью. Он не знал, на каком именно свете сейчас оказался от пережитого шока, но всё же нашёл в себе силы, чтобы прохрипеть:
- Ч-что?! Ты что, спятила? По-моему, твой сегодняшний взрыв отшиб тебе последние мозги.
- Это был не мой взрыв! Кто-то подставил меня!
( Но ты вряд ли сможешь доказать это.)
- А как ты сам можешь объяснить тот факт, что сегодня Снейп вёл себя по отношению к тебе очень даже странно? Он весь урок с тебя глаз не сводил. С тебя и с Люциуса Малфоя. Кстати, вы, похоже, чувствовали себя очень комфортно в компании друг друга. Я не удивлена, что Снейп тебя приревновал.
(Сука. Люциус должен был взорвать её саму вместо чёртового котла.)
- Я не собираюсь ничего тебе объяснять. Особенно относительно Снейпа. Теперь я окончательно убедился, что тебе просто жизненно необходима помощь мадам Помфри. Возможно, она сможет что-то сделать с твоими буйными галлюцинациями, поскольку ты, по-видимому, свои лекарства потеряла. Во-первых, все твои измышления - это очень серьёзные обвинения, и у тебя нет никаких доказательств, кроме каких-то эфемерных бредней. Во-вторых, интересно: что сказал бы сам Снейп, услышь он то, что ты о нём сейчас тут говорила? Уверен, тебя бы вышибли из школы в мгновение ока. И все скопленные тобой баллы и даже твои исключительные достоинства тебя бы не спасли.
- Вероятно, потому что он был бы слишком напуган тем, что я могу кому-нибудь проболтаться о том факте, что он состоит в /особых/ отношениях с одним из своих студентов.
- Отлично. Рад, что ты всё ещё помнишь, что он - наш профессор. И если это как-то ускользнуло из твоей памяти, то позволь напомнить, что он учился в этой школе вместе с моим отцом, которого ненавидел всем своим существом, и что эта ненависть по наследству перешла на меня.
- Ох, да оставь ты всё это дерьмо. Тоже мне, профессор… Чушь!
(Я не верю в это. Пожалуйста, кто-нибудь, скажите мне, что я сплю! Или пристрелите меня прямо сейчас.)
- Вот именно, что чушь. Я уверен, что ты читала Историю Хогвартса и знаешь, что там прописаны совершенно определённые правила, касающиеся студентов и профессоров.
- И с каких это пор ты стал таким яростным поборником правил, Гарри?
- Ты же не веришь во всю эту ахинею, Гермиона. Несомненно, ты просто не можешь в это верить.
- Хорошо. Значит, ты всё отрицаешь. И не собираешься сознаваться.
- Мне не в чем сознаваться. Ты просто свихнулась.
- Отлично, возможно, я и ошибаюсь.
(Наконец-то.)
- Возможно, это и не Снейп. Может всё дело в Люциусе Малфое? Или же в них обоих?
(Сука. Сука. Сука.)
Гарри тщетно пытался справиться со своим участившимся дыханием.
- Другими словами, ты пытаешься мне сказать, что я могу зарабатывать высокие оценки исключительно в профессорской постели? Даже если преподаватель, о котором идёт речь, Снейп? Тебе не кажется, что ты слишком высокого мнения о моих способностях на этом сомнительном поприще?
- О, я уверена, что ты великолепен во всём, за что бы ни взялся. А этот трюк с ножом? Очень изобретательно. Это был приступ ревности или порыв страсти?
(Я как-то не думал об этом в подобном ключе. Но я бы поставил на то, что это был, скорее всего, порыв страсти.)
- Поверить не могу. А что тогда относительно всей той горы литературы, что я перелопатил в библиотеке?
- О, пожалуйста! Это был всего лишь один день. Ты не сможешь меня убедить, что человек может стать гением в Зельях за одни сутки.
- Верно. Но зато можно стать гением в Зельях, если ты спишь с Мастером Зелий.
- Именно.
- Ох, понятно. Но тебе разве ни разу не приходило в голову, что ты можешь элементарно недооценивать способности других людей? Если у тебя на то, чтобы добиться своего нынешнего положения, ушло семь лет, то это ещё не значит, что другие не смогут достичь таких же, если даже не лучших результатов и за более короткий срок. Ты ведь и на минуту не в состоянии усомниться, что являешься самой умной ведьмой в школе?
- Я и есть самая умная ведьма в школе.
- Ты ошибаешься, Грейнджер. Ты очень сильно ошибаешься.
- У меня самые высокие оценки на нашем курсе. Разве это не доказательство?
- На нашем курсе, но не во всей школе. Кроме того, ты, похоже, уже забыла обо всех тех баллах, которые я сегодня заработал у МакГонагалл и Флитвика. В этот раз /я/ принёс факультету намного больше пользы, чем ты.
Гарри внезапно истерически расхохотался.
- Что тут смешного?
- Надеюсь, что ты не предполагаешь, что я и им тоже оказываю подобные /услуги/?
- Не думаю, что твои любовники были бы в восторге от подобного.
Гарри резко прекратил смеяться.
- Повторяю в последний раз: они мне - не любовники.
- Разве это не замечательно? И так удобно. Один помогает тебе варить превосходные зелья, другой ставит за них высшие баллы.
- Повторяю для тупых: первое - я сварил зелье САМОСТОЯТЕЛЬНО; второе - ОНИ МНЕ - НЕ ЛЮБОВНИКИ!
- Сколько пыла! И после всего произошедшего сегодня я должна в это поверить! И кстати, что там насчёт пятничной отработки? - Гарри вздрогнул. - Это была любовная ссора? Но я уверена, что теперь у вас всё прекрасно, если судить по тому, что /сегодня ты превзошёл самого себя/, - подражая голосу Снейпа, закончила Гермиона.
Гарри поднялся из-за стола, уже сытый по горло этой неприятной беседой, и прежде, чем Гермиона разразилась очередной колкой фразой, вытянул руку, останавливая готовые вырваться слова. Его голос был спокоен, слишком спокоен, но внутри всё буквально кипело от бешенства:
- Знаешь, если у тебя выдался дерьмовый день, это ещё не означает, что тебе разрешается портить его и мне. - Он уже почти собрался уходить, но в последний момент обернулся и, бросив на Гермиону полный отвращения взгляд, сказал: - Боже, посмотри на себя. Потеря пары баллов превратила тебя в настоящую суку. Я поражаюсь, и куда только запропастилась та милая девочка, которая верила, что дружба - самая важная вещь на свете. - И с этими словами он вылетел из Большого зала, потрясённый до глубины души произошедшим только что разговором.
Он так и не заметил двух пар глаз, внимательно следивших за ним с разных концов зала.
Гарри, пребывавший в трансе от шока и потрясения, еле добрался до общежития. Он сел на пол, привалился спиной к своей кровати и обхватил руками гудящую голову.
«Боже, что происходит с моей жизнью?»
Он затряс головой.
«Я совершенно утратил контроль над ситуацией. Я теряю своих друзей. Я теряю самого себя. Кажется, скоро я потеряю даже собственную жизнь. О, нет, похоже, я собираюсь распрощаться с содержимым моего желудка уже прямо сейчас».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " famlia - Sing For Me, Cry For Me"
Отзывы читателей о книге "Sing For Me, Cry For Me", комментарии и мнения людей о произведении.