Klea - На лезвии ножа
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На лезвии ножа"
Описание и краткое содержание "На лезвии ножа" читать бесплатно онлайн.
- Кто вы?
- Что же, я и не надеялась, что вы меня узнаете, - ответила ему гостья, оглядывая комнату. - Мы ведь виделись лишь однажды, и, думаю, вас больше интересовали мои муж и сын.
- Вы…
- Нарцисса Малфой, - ответила она ошарашенному юноше и добавила с язвительной улыбкой, сделавшей честь самому Снейпу, - к вашим услугам.
- Я и, правда, не узнал вас, - пролепетал Гарри и зачем-то добавил, - сейчас вы совсем другая.
- Да? - Ее бровь взлетела вверх, вновь вызвав в памяти незабвенный образ декана Слизерина. - И что изменилось?
Гарри и хотел бы промолчать, но у него непроизвольно вырвалось:
- Тогда у вас было выражение лица, будто вокруг какой-то мерзкий запах.
Сказав это, юноша покраснел, а Нарцисса задорно рассмеялась.
- А он и был, не переношу аромат туалетной воды Люциуса.
Ошарашенный сверх меры этим заявлением, Гарри невольно улыбнулся.
- Но, мистер Поттер, я пришла сюда обсуждать не ароматические предпочтения моего супруга, и если вы предложите мне присесть, я объясню цель своего появления.
- Да, конечно, пожалуйста, - засуетился Гарри, изображая примерного хозяина и чувствуя, что у него ничего не выходит. В конце концов, Нарцисса заняла место в кресле, а Гарри расположился рядом, на диване. С минуту они молчали, разглядывая друг друга.
- Вижу, что все же не дождусь от вас ни слова, а потому начну сама. Я пришла к вам, мистер Поттер, с предложением… Вы хотели бы вернуть себе своего крестного?
Упоминание имени Сириуса из уст миссис Малфой заставило Гарри вздрогнуть, его охватил приступ ярости и, вскочив со своего места, он закричал:
- Не смейте мне говорить о нем! Вы предали его, как только узнали от Кричера о том, что он жив и что дорог мне.
Его гнев прошел так же внезапно, как и накатил. Молча, Гарри уселся на диван, не глядя на женщину, с интересом наблюдавшую за ним.
- Не буду говорить, что вы ошибаетесь, хотя я лично не вижу тут никакого предательства. Никто из нас не собирался убивать Сириуса, а сведения были использованы моим мужем и Волдемортом, чтобы заманить вас в ловушку. Но ведь ничего другого от них и нельзя было ожидать. Это война, а на ней, как говорится, все средства хороши. Я не желала смерти ни вам, мистер Поттер, ни тем более Сириусу.
- Почему? - тихо спросил Гарри.
- Потому что я не веду с вами войну, сами по себе вы мне безразличны.
- Нет, почему вы не желали смерти Сириусу?
- Потому что он мой брат, во всяком случае, я считала его таковым.
Гарри поднял голову и внимательно вгляделся в глаза цвета почти белой бирюзы. Женщина спокойно и уверенно выдержала вопрошающий взгляд юноши.
- Вы любили его?
- У меня было две сестры и ни одного брата. Кузен Сириус же был очарователен, когда хотел быть таковым. Я считаю, что он совершил ошибку, когда выбрал Поттеров и Гриффиндор, но в этом была изрядная доля вины миссис Блэк.
- Выбрал? - переспросил удивленный юноша.
- Всем известно, что шляпа при распределении определяет не только и не столько способности, сколько помогает озвучить ту модель поведения, которой ты готов придерживаться. Проще говоря, все определяет внутренний выбор.
Гарри задумался, припомнив свою мантру, повторяемую на распределении - «Только не в Слизерин» - и не заметил, как произнес это вслух.
- Возможно, именно эту формулу и использовал Сириус, - согласилась с ним ведьма. - Думаю, вы правы.
- Но почему?
- У вас будет возможность спросить его об этом.
Огорошенный таким заявлением, Гарри снова поднял глаза на свою странную гостью.
- Как?! - И немного взяв себя в руки, наконец, спросил: - Так с каким же предложением вы пришли?
- Я хочу вернуть Сириуса в мир живых, - последовал ошеломляющий ответ. Это заявление было сродни удару обухом по голове, мысли окончательно куда-то улетучились, а сознание готово было подать в отставку.
- Но это невозможно.
- Кто вам это сказал? Это вполне возможно, хотя и очень рискованно. Для этого только нужно знать - как и иметь силы это сделать.
- Но Дамблдор…
- Ни Дамблдор, ни Волдеморт не смогут вам в этом помочь, но наших общих сил должно на это хватить.
Все это было произнесено таким спокойным, таким убедительным тоном, что Гарри сразу же поверил в такую возможность. Его смущало только одно - сама миссис Малфой. За годы, проведенные в магическом мире, он уяснил, что носящим эту фамилию нельзя было доверять, потому что они никогда ничего не делают без собственной выгоды.
- Ладно, я хочу вернуть своего крестного, а вам то это все зачем? - спросил он подозрительно.
- Я уже сказала, что…
- Да, про брата я уже слышал, но ведь это не все. Я не верю, что это все.
Нарцисса внимательно посмотрела на юношу, словно увидела впервые, и ответила, перейдя на «ты»:
- Вопреки утверждению моего сына, ты не такой легковерный простачок, каким иногда кажешься. Да, конечно же, воссоединение семьи - далеко не все, что я хочу, но об этом пока еще рано говорить. Пока я могу только заверить, что у меня нет в планах доставить тебя Волдеморту.
- И я могу вам поверить? - Гарри постарался придать своего голосу больше сарказма, взяв за образец все такого же Снейпа. Надо сказать, что у него это отлично получилось, за что в ответ получил еще одну улыбку от миссис Малфой.
- Можешь. Если захочешь, а я догадываюсь, что тебе этого хочется. Итак, подведу итог нашей познавательной беседы. Я предлагаю тебе объединение наших сил в целях возврата Сириуса Блэка из мира мертвых в мир живых. У каждого из нас свои мотивы, но цель общая. Наш союз будет временным и направленным только на это, больше никаких участников и дальнейших интриг, в чем я даю тебе свое слово и готова подтвердить его Клятвой Мага. Надеюсь, тебе не нужно объяснять, что это такое?
- Нет. Я знаю, что Клятва Мага - это самое серьезное заклятие, наложенное на себя, и что ее нарушение ведет к тяжелым последствиям для волшебника.
- Не просто тяжелым, а часто и летальным. Ты готов выслушать мою Клятву?
Гарри на секунду запнулся, но на удивление ведьмы ответил отрицательно.
- Нет. Я верю. Не доверяю, - уточнил он, - а просто верю, что вы сдержите свое слово и без Клятвы.
- Но тебе все же хотелось ее выслушать? - заметила Нарцисса.
- Да, в какой-то момент.
- Твое благородство тебя когда-нибудь погубит. Это не самое хорошее качество, если оно не подкреплено рассудком.
- Если вы готовы произнести Клятву, значит, готовы ее сдержать. Если вы знаете, как ее обойти, она все равно бесполезна, - рассудительно возразил ей юноша.
- Как я вижу, сомнения в твоем уме тоже были неправомерны, - довольно заметила Нарцисса и начал отдавать приказания. - Тогда иди за мантией, мы аппарируем в дом, где я смогу принять более приемлемый для посещения Министерства вид.
* * *
На сборы и короткий инструктаж ушло около часа. План Нарциссы можно было назвать безумным: она предлагала ему пройти через занавес, по ту сторону отыскать Сириуса, или что там от него осталось, и убедить вернуться обратно. Ведьма же организовывала безопасный проход туда и обратно, оберег и поддержку на все время путешествия, а так же все, что было связано с реабилитацией экс-мертвеца в мире живых. Гарри был крайне удивлен, узнав, что Нарцисса Малфой имела редкий среди магов дар - она была природным некромагом. Не просто увлекалась поднятием мертвых, гаданием по внутренностям и прочей чепухой, про которую рассказывали темными ночами в хогвартских спальнях, а являлась настоящим некромагом, живущим с магией смерти внутри. Пока Нарцисса переодевалась за ширмой, она успевала отвечать на невысказанные вопросы любопытного гриффиндорца.
- Магия смерти - одна из самых древнейших областей магии, но уже мало кто владеет ей, может черпать в ней силу. Волдеморт, как бы он не строил из себя Темного Лорда, никогда им не был и не будет. Все его поступки - это пыль в глаза непосвященных, а раскусить его могут лишь избранные, такие как Дамблдор, например. Он то знает, что Том Риддл так и остался все тем же закомплексованным мальчишкой, одержимым жаждой мести и не менее сильной жаждой власти.
Гарри с большим изумлением слушал этот монолог, не понимая, как жена одного из самых близких соратников Волдеморта, может говорить такое. Как вообще она может иметь дело с Мальчиком-Который-Опять-Выжил, по чьей вине ее муж оказался в страшнейшей тюрьме Великобритании.
Словно прочитав его мысли, Нарцисса выглянула из-за ширмы, посмотрела на юношу и спокойно произнесла:
- Люциус рано или поздно неизбежно оказался бы в Азкабане, жаль только, что этого не случилось раньше, тогда у Драко было бы больше шансов сделать правильный выбор.
- А причем тут Драко?
- Мальчик слишком подвержен влиянию отца, а Люциус всегда умел пускать пыль в глаза, это его врожденная способность. Боюсь, что Драко в большей степени его сын, чем мой, и с этим уже ничего нельзя поделать… Все, лирическая часть закончена, я готова.
С этими словами миссис Малфой, сменившая маггловский костюм на черное закрытое платье и такую же черную мантию, протянула юноше изящную деревянную шкатулку с летучим порохом. Через пару минут они, растворившись в толпе посетителей Министерства, уже шествовали по направлению к лифтам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На лезвии ножа"
Книги похожие на "На лезвии ножа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Klea - На лезвии ножа"
Отзывы читателей о книге "На лезвии ножа", комментарии и мнения людей о произведении.