Грэм Хэнкок - Узел времён

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Узел времён"
Описание и краткое содержание "Узел времён" читать бесплатно онлайн.
Леони, молодая девушка из Лос-Анджелеса, после передозировки лекарств впадает в состояние клинической смерти. Странным образом она оказывается в особом мире, где встречает высшее существо — Синего Ангела, принявшего облик мудрой и прекрасной женщины. Та рассказывает Леони, что в мир рвется жуткий демон по имени Сульпа, древний, как сама Вселенная. И что демон этот владеет способом преодолевать время и пространство. Если Сульпа совершит чудовищное злодеяние в доисторическое время, в Каменном веке, то наберет такую силу, что ничто в нашем, XXI веке не сможет ему помешать завладеть миром. Демона могут остановить лишь двое — Леони и ее далекая сестра-кроманьонка Рия из Каменного века. Им суждено встретиться, ибо они обе оказались в узле времен, в котором сплелись прошлое и будущее…
— Гм, целый арсенал.
— Ну… я решил, что нам он может пригодиться.
Сидящая позади них Мэри продолжала держать румпель мотора, сбросив обороты до средних. Катер неторопливо шел по реке.
— Ты нас чуть не угробил, Мэтт, — произнесла она.
Баннерман, сидевший на скамейке рядом с Леони и погруженный в свои мысли, встрепенулся.
— Не согласен, — сказал он. — Я бы сказал, что Мэтт спас нас от гибели. Если бы не он, нас бы преследовали вооруженные люди на куда более скоростном, чем наш, катере.
Мэри задумалась над его словами.
— Ты прав, — сказала она и повернулась к Мэтту: — Прошу прощения. Это было… глупо и неблагодарно, с моей стороны. Ты вел себя отважно. Просто все произошло слишком внезапно… А еще это оружие, сам понимаешь. Затонувший катер… Есть большая вероятность, что кто-нибудь из банды Аполинара утонул. Все это случилось слишком быстро…
За ночь Мэтт и Баннерман несколько раз сменяли Мэри у румпеля. К рассвету они ушли километров на восемьдесят вверх по течению Укаяли, притока Амазонки.
«Сложно здесь находиться, не опасаясь за свою жизнь», — подумала Леони.
Она отлично могла представить, кто скрывается в этой мутной воде, — кайманы, бычьи акулы, пираньи и огромные анаконды. Страшный мир, кишащий чудовищами, от которых их отделяет лишь тонкий борт катера.
Они остановились у прибрежной деревни племени шипибо. Пара десятков небольших прямоугольных домов, стоящих в полуметре над землей на сваях, крыши крыты пальмовыми листьями. Смеющиеся детишки, собравшиеся шумной толпой, отвели их к большой малоке. Она тоже стояла на сваях, а ее стены из кокосовых циновок были скатаны наверх, чтобы пропускать прохладный ветерок с реки.
Здесь все хорошо знали дона Эммануэля, и вокруг них, похоже, собрались практически все жители деревни. Им улыбались, махали, что-то оживленно обсуждая. Больше всего индейцам понравились густые светлые волосы Леони, и полдеревни поздоровались с ней, пожимая руку, как какой-нибудь знаменитости. Им приготовили завтрак — жареных речных черепах и утиные яйца, — но Леони так и не смогла заставить себя все это съесть, ограничившись бананами и чашкой горячего сладкого чая из жестяной кружки. После еды девушке стало намного легче.
Спустя час они снова двинулись дальше, на юг, в глубь земель шипибо, по сказочно красивому и опасному лабиринту водного мира Амазонии. Да, здесь действительно трудно чувствовать себя в безопасности, и не только из-за чудовищ, таящихся под водой. Все, что окружало беглецов, было подавляюще огромным — река, иногда шириной в несколько миль, безбрежное небо, удивительные растения и деревья. От невероятных пейзажей у Леони дух захватывало. Однако в том, как здесь жили люди, в небольших деревнях и селениях на берегу, иногда состоящих из членов одной-двух семей, было что-то очень естественное, гармонирующее с окружающим миром. Они чувствовали себя здесь ничуть не хуже, чем Леони в знакомой обстановке мегаполиса, с его небоскребами и пробками на дорогах.
Убаюканная ровным ходом катера и плеском воды о борта, девушка задремала — и вдруг увидела себя сидящей на краю двуспальной кровати в убого обставленной полутемной комнате. Что-то типа дешевого мотеля. Она понимала, что спит, но почему-то все вокруг казалось ей слишком реальным.
У противоположной стены находился старенький телевизор, изображение мерцало и прыгало.
Внезапно из динамика телевизора послышался голос. Шепот.
— Убей себя, — приказал неизвестный. — Сделай это, быстрее.
— Но я не хочу! — возразила Леони. — Я хочу жить!
— Слишком поздно. Ты должна совершить самоубийство. Чем быстрее, тем лучше. Другого выхода нет.
Леони почувствовала, что это правда. Она не хотела умирать, но выхода действительно нет.
— Как мне это сделать? — всхлипнув, спросила она.
— Об этом не беспокойся, — прошептал голос. — Я покажу тебе.
Леони открыла глаза, судорожно вдохнула и выругалась. Сердце девушки бешено колотилось от пережитого кошмара. Рядом с ней сидел Мэтт, поддерживая ее, точно так же, как и прошлой ночью. Она ничего не имела против. Мэри, Баннерман и дон Эммануэль не сводили с нее глаз, даже не стараясь скрыть страх. Леони тряхнула головой и огляделась. Пока она спала, их лодка ушла с середины реки и свернула на ее боковой приток с невероятно крутыми берегами. Речушка была настолько узкая, что деревья, росшие по берегам, смыкались наверху кронами, образуя над их головами высокую арку. До захода солнца осталось не более часа.
— ЧЕРТ! — На носу катера спокойно сидел незнакомый человек. Леони чуть не подпрыгнула. — Кто это?!
— Это племянник дона Эммануэля, — успокоил ее Мэтт. — Его зовут дон Эстебан. Мы подобрали его в его деревне час назад. Ты спала как убитая.
Леони вздрогнула от такого сравнения, и Мэтт умолк, глядя на нее.
— Он должен показать нам дорогу к самому могущественному шаману шипибо; надеюсь, тот сможет нам помочь, — добавил Мэтт и продолжил секунду спустя: — Знаешь, не хотел тебя пугать, но ты должна знать это…
— Знать что? — требовательно спросила Леони. Она чувствовала, что у Мэтта плохие новости.
— Менее чем за два часа до нас к деревне Эстебана причаливал скоростной катер, набитый гринго, белыми людьми, очень нехорошими и опасными. У них были проводники-метисы, и они искали нас.
Глава 73
Тишину ночи снова прорезал женский голос, полный ужаса и боли, а затем к нему добавился и мужской хриплый вопль. Мужчина кричал хрипло и отчаянно, но вместе с этим Рия уловила угрозу и одновременно мольбу. Хотя Рия и была слишком далеко от него, чтобы разобрать слова, она уловила в голосе оттенок страха.
— Подождите, — сказала она, остановившись.
Все остальные тоже замерли: Грондин и Дрифф — слева от нее; Бонт, Лигар, Оплимар и Джергат — справа. Раздался еще один душераздирающий крик. Он становился все громче, а потом затих, сменившись плачем и стонами. А затем — грубый мужской хохот. Трое, может, четверо мужчин. Иллимани?
— У нас два варианта, — сказала Рия. — Можем пройти мимо или попытаться что-то сделать. Я бы предпочла спасти этих несчастных.
— Это не наше дело, — воинственно ответил Бонт. — Мы уже потеряли чуть не полдня из-за Навин. Ведь именно ты сказала, что Сабет и дети еще живы. Я просто хочу добраться до Врат Рога и найти их.
— Я тебя понимаю, Бонт, но подумай хорошенько. Просто представь, что сейчас пытают Сабет. Предположи, что мимо проходили бы люди, которые могли бы ее спасти. И сказали бы: «Это не наше дело, у нас нет времени». И ушли. Тебе бы такое понравилось?
— Я был бы готов убить их… — прищурив глаза, ответил Бонт.
— Вот именно! Это означает, что просто бесчестно оставить их без помощи. Мы совершим очень большую ошибку, если просто пройдем мимо.
Потом Рия взглянула на Уродцев.
— Поможем или пойдем?
— Мы обязаны им помочь всем, чем можем, — ответил мысленно Грондин. — Зло вокруг нас, в наших долинах. Наша обязанность — сражаться с ним.
Снова раздались крики и грубый смех.
— Если смеются Иллимани, то я бы их всех убил, — тихо сказал Лигар. — Они хохочут, как гиены. Кроме того… — Он скинул с плеча лук и натянул тетиву, пристально глядя в лощину. — …Я не тот человек, который оставит в беде женщину.
Бонт недовольно вздохнул.
— Хорошо, хорошо, понял. Давайте спасем незнакомцев. — Он бросил короткий взгляд на Рию. — Хотел бы я, чтобы кто-нибудь так поступил и с Сабет.
Дно лощины было залито призрачным лунным светом. Было видно небольшую речушку, на ее берегу росли деревья и кусты.
За одной из рощиц, шириной не больше сотни шагов, поблескивал огонь костра. Крики доносились именно оттуда.
Решив, что делать, Рия объяснила это остальным. Они принялись спускаться по склону. Никаких разговоров вслух. Надо окружить рощицу и одновременно пойти со всех сторон в направлении костра. Если враги превосходят их числом, будет возможность отступить, не ввязываясь в бой. Тогда спасти никого не удастся. Но если есть шанс победить, то они вступят в бой и попытаются сделать все возможное, чтобы вызволить из беды неизвестных.
Пока они не дошли до рощицы, план был вполне неплох и легко выполним. Но лишь подойдя ближе, Рия начала сомневаться. Допустим, это вообще не Иллимани. Или это они, но их там десятки. Что, если они поставили часовых? Она не теряла связи с остальными, пользуясь мыслеречью.
— Теперь-то вы меня не подведете? — обратилась она к Уродцам. — На этот раз — никакой пощады.
— Они примут от нас смерть, — ответили ей.
Снова раздались мужские и женские крики, а за ними последовал хохот, подобный лаю гиен. По голосам Рия поняла, что среди неизвестных точно были Иллимани.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Узел времён"
Книги похожие на "Узел времён" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Грэм Хэнкок - Узел времён"
Отзывы читателей о книге "Узел времён", комментарии и мнения людей о произведении.