» » » » Нацуки Сизуко - Третья дама


Авторские права

Нацуки Сизуко - Третья дама

Здесь можно скачать бесплатно "Нацуки Сизуко - Третья дама" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нацуки Сизуко - Третья дама
Рейтинг:
Название:
Третья дама
Издательство:
ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
Год:
2006
ISBN:
985-13-8747-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Третья дама"

Описание и краткое содержание "Третья дама" читать бесплатно онлайн.



Сизуко Нацуки — популярная японская писательница, автор ВОСЬМИДЕСЯТИ национальных и международных бестселлеров, сорок из которых легли в основу кино- и телефильмов.


Убийство ради прекрасной незнакомки, жаждущей СПРАВЕДЛИВОЙ МЕСТИ…

Мужчина, в котором жив еще самурайский дух презрения к опасности, с радостью готов совершить это убийство.

Однако постепенно у него начинают возникать сомнения…

КТО ОНА — женщина, толкнувшая его на преступление?

Не стал ли он одной из многих покорных марионеток, исполняющих волю безжалостной интриганки? Или, быть может, он — всего лишь раб собственных подозрений?..


Роман, в котором по-восточному замысловатый сюжет сочетается с остротой и динамикой европейского детектива.

"Mystery Scene"

Детектив, изысканный, как ветка цветущей сакуры, и острый, как лезвие катаны.

"Sun"






— Да-да, профессор, здравствуйте! Рад с вами познакомиться. Спасибо, что позвонили. Я уж сам было собирался позвонить вам, но вы меня опередили.

При упоминании имени Дайго Мицусима заговорил с удвоенной энергией. С одной стороны, он вроде бы знал, кто такой Дайго, и они как будто бы были знакомы. С другой стороны, Мицусима чётко сказал: «…рад с вами познакомиться».

— Ну что же, если завтра в семнадцать тридцать вас устраивает, я приготовлю машину и буду ждать вас.

— Подождите-ка! Вы имеете в виду, что завтра собираетесь показать мне загородный дом?

— Конечно. Я обсуждал этот вопрос с вашей секретаршей, и она описала мне все ваши требования и пожелания. Я подыскал два дома — один в окрестностях Дацайфу, а другой, с видом на море, в Мейнохама. Это виллы новой постройки, у них ещё могут быть недостатки, зато они расположены вблизи от города, так что добраться оттуда до центра можно менее чем за час. Теперь что касается цены…

— Постойте! Подождите минуточку. Вы сказали что-то насчёт секретарши…

— Вот как? Разве она не ваша секретарша? Ну что ж, значит, мне просто показалось. Вы уж, пожалуйста, простите. Подождите-ка, я загляну в свои записи… Так-так, она сказала, что её фамилия Цукава. Звонила мне позавчера, дала телефон вашей лаборатории и всё такое…

Он говорил так, словно одновременно рылся в кармане или ящике стола, пытаясь найти там в подтверждение своих слов записку или памятку. Дайго был потрясён упоминанием о какой-то секретарше по фамилии Цукава. То, что Мицусима принял за чистую монету слова какой-то незнакомой женщины и вообще поверил, что ассистенту профессора провинциального университета полагается личная секретарша, лишний раз свидетельствовало о том, насколько он далёк от представлений об истинном положении дел.

Однако Мицусима всё ещё пытался как-то объясниться:

— Видите ли, она рассуждала весьма и весьма убедительно. Как полагается секретаршам.

Когда он произнёс последнюю фразу, голос его дрогнул в едва заметной усмешке. Скорее всего он решил, что женщина по фамилии Цукава приходится Дайго любовницей и загородный дом предназначается для тайных встреч.

— Я знаю, что вы очень занятой человек, однако нашли время позвонить мне, поэтому я готов бросить всё и показать интересующее вас жильё. Значит, мы договорились: встречаемся завтра?

Дайго хотелось сказать: «Подождите минуточку. А какой голос был у этой женщины, что представилась под фамилией Цукава? Или, быть может, вы знаете, как связаться с ней?» Но он решил не задавать этих вопросов — Мицусима скорее всего принял бы их за шутку и со своей стороны ответил бы чем-нибудь игривым. Дайго понял, что выбора нет и ему придётся поехать в офис к Мицусиме завтра в 17.30, а потом вместе с ним смотреть дома. Вешая трубку, он не мог отделаться от ощущения каких-то таинственных событий, происходящих здесь, на работе.

Чёрный «меркьюри» проплыл мимо телефонной будки, в которой стоял Дайго, и вырулил на улицу, усыпанную золотистой листвой. Это была машина Акисигэ Йосими, возвращавшегося в свой офис.

Прямо и неподвижно Йосими восседал на заднем сиденье, взгляд его был, как всегда, холоден и напряжён. Он явно не заметил Дайго в телефонной будке. Дайго же, инстинктивно спрятав лицо за аппарат, наблюдал за машиной. Он даже прикрыл рукой стеклянную дверь будки, лишь бы не попасться на глаза Йосими — иначе тот не упустит возможности и опять начнёт вытрясать из него ответ: готов он или нет принять новую должность в Аляскинском университете?

Этот государственный колледж располагался в захолустном городишке Аляски, но недавно там обнаружили нефть, городок начал расцветать, и там Дайго получил бы немалые средства на свои исследования. Именно эти положительные стороны нового назначения старался всячески подчеркнуть Йосими, каждый раз увещевая Дайго. Но прими он решение переехать на Аляску, вернуться потом работать в Японию ему уже скорее всего не удастся. Ясное дело, Йосими пытается спихнуть его в глушь, отделаться от него навсегда. Вот и жена Дайго Сихоко буквально пришла в ужас от этой идеи с переездом. С другой стороны, не приходилось сомневаться, что, откажись он от должности на Аляске, его затолкают в ещё худшую дыру где-нибудь в другом месте.

Общественный скандал, разразившийся после того, как стало известно о том, что продукция компании «Минами фудз» вызвала у детей рак, теперь постепенно стихал, но до конца историю замять не удалось, и она ещё долго будет на слуху. Из всех детей, принятых на лечение в больницу университета «J», уже умер один мальчик — восьмилетний Тацуо, — а шестилетняя Юмико, похоже, была обречена последовать за ним, так что теперь прежние возмущения и обвинения возобновились с новой силой. Трагедия маленьких пациентов и их семей продолжалась. Тем не менее «Минами фудз», прикрываясь отчётом Йосими, как щитом, и при этом выплатив часть компенсации пострадавшим семьям, по-прежнему отрицала свою ответственность.

А между тем на Дайго постоянно давили, заставляя принять решение о переводе на Аляску. Но он всё ещё пытался найти какой-то другой путь. С другой стороны, он подозревал, что подобные препятствия в жизни преподносит людям судьба, и это ощущение неотступно преследовало его. Достаточно было только вспомнить то чувство внутреннего беспокойства, которое охватывало его всякий раз при встрече с Йосими.

— Стало быть, увидимся завтра в половине шестого, — как бы со стороны услышал он собственный голос, безотчётно произнёсший эти слова.

Дайго вдруг вспомнил, что Йосими приглашён завтра вечером на свадебную церемонию. Один из студентов Йосими женился на дочери банкира, и Йосими собирался посетить торжество вместе со своим доверенным помощником Ямадой. А вот Дайго туда зван не был.

На следующий день в 17.30 Дайго, как и было условлено, явился в фукуокский филиал «Эмеральд истейтс», где его ждал Мицусима. Коротышка лет тридцати, Мицусима оказался ещё более мягким в манерах, чем Дайго показалось по телефону. Впрочем, когда они встретились, всё пошло так, как и предполагал Дайго.

Сначала Мицусима выступил с двумя хвалебными монологами, расписав во всей красе два загородных дома — один на побережье к западу от города, а другой в юго-восточных окрестностях Дацайфу. Разъяснив все подробности, от места расположения до всевозможных удобств, а также процедуры взятия займа, Мицусима повёл Дайго к крохотной, принадлежащей компании машинке. Мицусима попросил водителя сначала отвезти их в Дацайфу.

Из разговоров Мицусимы Дайго понял, что его так называемая личная секретарша, некто мисс Цукава, звонила в «Эмеральд истейтс» три дня назад, во вторник после обеда, и назвала Мицусиме имя Дайго и его должность, сообщив при этом, что Дайго якобы желает срочно приобрести недвижимость. Она сказала, что Дайго ищет спокойное местечко примерно в часе езды от центра города, что он готов заплатить сумму порядка пятнадцати миллионов иен и, если дом ему понравится, купит его сразу же. Такая перспектива, разумеется, воодушевила Мицусиму. В последние годы строительство вилл в Фукуоке и её пригородах разрослось, как молодые побеги бамбука после дождя, но потом наступил спад, спрос на такие дома резко упал, и многие инвестиционные компании разорились. «Эмеральд истейтс» банкротство не грозило, однако компания старалась как можно скорее распродать оставшиеся дома.

Судя по голосу, звонившей женщине было лет около тридцати. У неё была приятная, мягкая манера говорить. Она не сказала, откуда звонит, сообщила только, что Дайго готов явиться в офис «Эмеральд истейтс» в пятницу в 17.30, а потом проехаться посмотреть дом! Все эти сведения Дайго косвенно почерпнул из того, что говорил Мицусима.

— Вчера после вашего звонка, примерно около семи, мне снова звонила мисс Цукава. Должен вам сказать, она очень вежливая и учтивая особа.

Теперь Дайго было по крайней мере ясно, что эта женщина точно не его жена. Вчера в семь вечера она готовила для Дайго ужин и, даже когда он нарочно упомянул об «Эмеральд истейтс», не проявила никакого особого интереса.

Таким образом, вопрос по-прежнему оставался нерешённым — кто такая эта женщина?

Дайго почему-то не мог не думать о Фумико Самэхима — загадочной незнакомке, с которой в середине октября случайно встретился в гостиной «Шато Шанталь» в деревушке Барбизон в одном из предместий Парижа. Возможно, встречей это даже и называть не стоило — ведь они и лиц-то друг друга так и не разглядели. Какое-то причудливое стечение обстоятельств привело их обоих в эту грозовую осеннюю ночь в тёмную гостиную, где они испытали мимолётное опьянение, сродни чему-то неземному. Время от времени Дайго вспоминал об этой встрече, словно пытаясь убедить самого себя в том, что она действительно имела место.

И всё же ему было непонятно: зачем Фумико звонить агенту по недвижимости в Фукуоке и назначать ему встречу от имени Дайго? Дайго был твёрдо убеждён, что письмо было отправлено Фумико или по крайней мере таинственной незнакомкой, скрывавшейся под фамилией Цукава. Она даже взяла на себя труд перезвонить в тот вечер Мицусиме, желая убедиться, что Дайго придёт на встречу. Но зачем? Какую цель она преследовала? Как ни пытался Дайго, но ответа на этот вопрос найти не мог.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Третья дама"

Книги похожие на "Третья дама" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нацуки Сизуко

Нацуки Сизуко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нацуки Сизуко - Третья дама"

Отзывы читателей о книге "Третья дама", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.