Georgius - Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая"
Описание и краткое содержание "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая" читать бесплатно онлайн.
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Это книга 8. Волдеморт побежден. Многие погибли в битве, среди них: Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом, Луна Лавгуд. И не только они. Гарри не смирился. Мало победить зло — надо победить смерть. Прошлые события не могут совпадать с теми, которые будут у Роулинг в Книге 7, потому что был осуществлен таймринг (петля времени), и все происходит визмененной истории. Зачем это было нужно — узнаете.
— Остолбеней!.. Остолбеней!..
— Что такое?!
Всмотревшись в бегущих к ним людей, Гермиона опустила меч и выпрямилась:
— Все в порядке, Рон. Это мракоборцы. Патруль.
— И где они только были? — проворчал Гарри, пряча Экскалибур в ножны.
— Не двигаться! — крикнул кто-то из бегущих. — Стоять на месте!
Они подчинились, Гермиона тоже убрала меч. Появление патрульных вызвало смешанные чувства — раздражение с облегчением. И облегчения было все же больше — несмотря на то, что мракоборцы, с мрачными лицами и палочками наготове, окружили их. Капитан патруля молча кивнул на труп в подножии лестницы, и после того, как двое из группы направились туда, спросил:
— Кто-то применил Непростительное заклятие. Вы?
— Он, — возразил Гарри, показав на тело.
— Да, но мертв-то он! — с усмешкой парировал капитан и вдруг осекся. — Гарри Поттер?!
— Совершенно верно! — сердито вмешалась Гермиона. — Этот человек пытался убить меня! Это законная самооборона, капитан!
— Люмос! — приказал мракоборец, подняв палочку.
Осветив их лица, он некоторое время пристально разглядывал их. И, поскольку его лицо тоже было озарено вспыхнувшим на конце палочки огоньком, Гарри ясно видел, насколько тот растерян.
— Прямо и не знаю, мистер Поттер, — пробормотал он наконец. — Все верно, законная самооборона... Однако даже она не оправдывает применение Непростительных заклятий.
— Я снова повторяю, сэр, — терпеливо объяснил Гарри, — «Аваду» применил он. Я отбил заклинание, и оно ударило в него.
Глаза патрульного чуть не вылезли из орбит. Кто-то из его подчиненных издал нервный смешок.
— Ну, что? — резко спросил капитан.
Вопрос был адресован тем, кто осматривал тело. Они выпрямились.
— Безусловно, мертв, — сказал один из них. — Типичная «Авада Кедавра».
А второй добавил:
— Туда ему и дорога. Это Лестрейндж.
— Что-о?!
Разом забыв про Гарри и Гермиону (Гарри даже почувствовал легкую обиду), мракоборцы вслед за своим капитаном бросились к лестнице и столпились вокруг мертвеца. У всех в руках вспыхнули палочки. Кто-то воскликнул:
— Но ведь его посадили пожизненно! Он не мог получить амнистию! Что он тут делает? Или Скриджмер совсем…
— Не нужно! — оборвал его капитан. Он присел на корточки и некоторое время разглядывал мертвеца. — Скорее всего, это его брат Рабастан, они похожи. Рабастана амнистировали, это точно. Мистер Поттер, подойдите, пожалуйста. И вы, мисс…
— Грейнджер.
— Грейнджер? — запинаясь, повторил капитан. — Гермиона Грейнджер? Воскресшая? Простите, я вас не узнал…
Патрульные расступились, пропуская их к лежащему на плитах телу. Кто-то уже сорвал с него маску, и на всех палочках мерцал «Люмос». Гарри несколько секунд смотрел в остекленевшие глаза; мракоборцы ждали, время от времени обмениваясь негромкими репликами. Света от палочек было маловато; достав меч, Гарри присел на корточки и прошептал: «Люмос», осветив лицо мертвеца. Кто-то издал удивленный возглас. Другой голос сказал:
— А что ты ждал? Это же Поттер.
— Да, он и не такое может. Если уж отбил «Аваду»…
— А видел, как они закрылись от «Остолбеней»? Не могли же мы все промазать, верно?
В другое время услышать такое было бы очень лестно, но сейчас разговоры отвлекали. Гарри пытался вспомнить давние газетные фотографии — времени первого побега заключенных из Азкабана. Он посмотрел на Гермиону, которая присела рядом — встретив его взгляд, та кивнула — и сказал:
— Это Родольфос Лестрейндж. Я уверен.
Капитан потребовал, чтобы они рассказали о произошедшем с самого начала. Однако, услыхав про огонек в Лютном переулке, тут же повернулся и выпустил из своей палочки сноп красных искр. Пролетев вдоль Косого переулка, искры погасли. Некоторое время ничего не происходило, а потом… Испуганно вскрикнув, Гермиона одной рукой схватилась за локоть Гарри, а другой выхватила палочку. Он тоже вздрогнул, увидев мчавшихся длинными стелящимися прыжками больших кошек. Оранжевые полосы на шкуре тигра ярко вспыхивали, когда тот пересекал освещенные фонарями участки. А второй зверь, вполовину меньше, так и оставался угольно-черным. Капитан мимоходом оглянулся с ободряющей улыбкой и шагнул навстречу. Остановившись перед ним, звери присели; мракоборец что-то сказал им и показал на Лютный. Тигр и пантера сорвались с места. Пробегая мимо Гарри с Гермионой, оба коротко рыкнули — скорее дружелюбно, чем с угрозой — и растворились в переулке.
— Да это же анимаги! — выдохнула Гермиона.
— Конечно, — капитан вернулся к ним. — Они поищут того, кто наслал на вас морок. Что было дальше?.. — тут раздалась очередь хлопков. — Это еще кто?!
Отшатнувшись, мракоборцы вскинули палочки.
— Это мы, — коротко объяснил Рон.
— Луна! — Гермиона бросилась к ним. — Ты в порядке?!
— Вполне, — усмехнулась та. — А кое-кому из них не поздоровилось!
— Луна распутала заклинание! — гордо объявил Рон.
Капитан патруля шагнул вперед:
— Я вас, кажется, знаю… Вы случайно не сын Артура Уизли?
Рон коротко кивнул и повернулся к Гарри. Тому пришлось рассказать все с начала. Встав позади, капитан внимательно прислушивался. Рон побледнел:
— Он и правда хотел убить Гермиону?! Зачем?
— Непонятно. А зачем им понадобилась Луна?
— Меня не пытались убить, — пояснила девочка. — Схватили и потащили. Им, наверное, и в голову не могло прийти, что я умею драться.
— На вас тоже напали? — вмешался капитан. — Где?
Ответить никто не успел — из Лютного переулка донесся полный ужаса крик. Все повернулись.
Крик повторился снова, а потом в Косой переулок влетел волшебник в грязной и потрепанной мантии. Преследуемый по пятам тигром и пантерой, он мчался вслепую, не разбирая дороги, и чуть не налетел на друзей. Мракоборцы вскинули палочки, но Гермиона их опередила — выхватив меч, наставила на бегущего и выкрикнула:
— Импедимента! Инкарцеро!
Заклинание сбило беглеца с ног, и его тут же опутали вылетевшие из лезвия веревки.
— Работает! — с удовлетворением заметила Гермиона, убирая меч.
Звери сели по обе стороны от спеленатого волшебными веревками пленника; тот дергался и вертел головой, с ужасом глядя то на них, то на подошедших людей.
— Я вам ничего плохого не сделал, мисс! — возопил он, увидев Гермиону. — Всего лишь безобидный морок!
Ему наконец удалось сесть.
— Мисс, я ничего против вас не имею! — заныл он. Все смотрели на него с отвращением. — У меня просто с деньгами плохо, а мне обещали хорошую плату за совсем, ну совершенно безобидное колдовство! Мисс, пожалуйста, отпустите меня!
— Ну уж нет! — отрезал капитан. По его приказу двое мракоборцев поставили пленного на ноги.
— Доставьте его в наш отдел, — приказал он, — и пусть его допросят под вертасерумом. Потом возвращайтесь сюда.
Кивнув, мракоборцы трансгрессировали вместе с пленником.
— А вы… — капитан повернулся к друзьям и заколебался, явно не зная, что с ними делать.
— Надеюсь, вы не собираетесь арестовать и нас? — с вызовом спросила Джинни.
— Нет, что вы! — растерялся капитан. — Хотя вам стоит явиться в Министерство для дачи показаний. Или нет… — на его лице появилось облегчение. — Вот как мы сделаем… Наши сотрудницы остановились здесь, в Косом переулке…
Он кивнул на зверей. «Так это тигрица?» — удивился Гарри.
— Я знаю, — вмешался Рон, весело глянув на зверей. — У моих братьев, их лавка неподалеку.
— Вот и замечательно… — с готовностью согласился мракоборец и обратился к зверям. — Волшебные перья у вас есть?
Тигрица и пантера кивнули.
— Пусть они расскажут подробно все, а вы составьте протокол и сразу же отправьте в Министерство.
Потом с помрачневшим лицом добавил:
— Кто мог подумать, что здесь опять станет небезопасно? Ладно! Рад был познакомиться с вами, но мы должны продолжить патрулирование.
Он отрывисто кивнул на прощание и провожал их взглядом, пока не раздались хлопки — вернулись патрульные, доставившие пойманного ворожея в Министерство. Капитан словно очнулся; бросив последний взгляд вслед удалявшейся группе, и жестом позвал остальных за собой.
Глава 19. «Уизли-Универсал».
Шли они молча, тесной группкой, поминутно озираясь, а по обе стороны, охраняя их, бесшумно скользили тигрица и пантера. Гарри хотел было предложить им вернуться в человеческий облик, потом сообразил — они же без палочек, и в зверином виде от них сейчас пользы больше. Правда, он чувствовал, что опасность миновала, но насколько можно было доверять этому ощущению? Напряжение не отпускало; видимо, оттого соседство зверей заставляло нервничать. И остальных тоже. Лишь Рон и Джинни улыбались, глядя на зверей; Джинни даже изловчилась и, когда тигрица поравнялась с ней, почесала ее за ухом. Зверюга басовито мурлыкнула.
— Ты с ними знакома? — с любопытством шепнула Гермиона.
— Как и ты, — Джинни загадочно улыбнулась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая"
Книги похожие на "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Georgius - Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая"
Отзывы читателей о книге "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая", комментарии и мнения людей о произведении.