» » » Georgius - Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая


Авторские права

Georgius - Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая

Здесь можно скачать бесплатно "Georgius - Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая"

Описание и краткое содержание "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая" читать бесплатно онлайн.



Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Это книга 8. Волдеморт побежден. Многие погибли в битве, среди них: Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом, Луна Лавгуд. И не только они. Гарри не смирился. Мало победить зло — надо победить смерть. Прошлые события не могут совпадать с теми, которые будут у Роулинг в Книге 7, потому что был осуществлен таймринг (петля времени), и все происходит визмененной истории. Зачем это было нужно — узнаете.






— Она была у того типа, который меня схватил, — пояснила она. — Когда я его ранила и освободилась от захвата, я зацепила эту цепочку, она и порвалась. Я тогда почувствовала… что-то очень нехорошее.

— Еще бы! — усмехнулся Грюм, пряча медальон. — Я давно знаю эту штуку — она принадлежала Антонину Долохову. Главная составляющая его знаменитого проклятия! Чем, кстати, вы его ранили?

Достав сай из рукава, Луна подошла к нему. Грюм внимательно рассмотрел клинок. Спросил:

— В каком месте вы его ткнули? И насколько глубоко? Если можете вспомнить, конечно…

Луна молча ткнула себя пальцем в бок, потом показала на клинок — примерно в одной трети от кончика. Грюм поднял брови и с уважением посмотрел на нее:

— Вы это так точно запомнили?

Девочка кивнула.

— Спасибо, — мракоборец откинулся на спинку дивана и с некоторым разочарованием добавил: — Значит, он жив. Долохов. Если только на вашем клинке нет каких-нибудь заклятий.

— Он магический, — объяснила Луна, не поняв его вопроса. — Он может быть один, а может и много, — в доказательство она свела и развела руки, и в них оказались два сая. — А может и преображаться в другое оружие.

Она продемонстрировала — сай обернулся короткой железной дубинкой с гардой, которая с одной стороны изгибалась лепестком параллельно тупому железному бруску.

— Это называется «дзютте», — сказала Луна. — Им можно отбивать удары и сломать клинок противника.

— Занятная штука, — разочарованным голосом отметил Грюм, — но я не об этом спрашивал. Я имел в виду разрушительные и убийственные заклятия, которые можно наложить на холодное оружие. Их не было?

— Нет! — отрезала Луна, спрятала сай в рукав и пошла на свое место.

— Значит, он жив… — со вздохом сказал ей вслед Грюм. — Жаль, очень жаль… Мисс Лавгуд, на войне нет места гуманизму.

— Я не знала, кто он! — резко возразила Луна. — Он меня держал так, что я не видела его лица, и к тому же был в капюшоне. Если бы я его узнала, я бы проткнула его насквозь — он пытал родителей Невилла!

Грюм некоторое время смотрел на нее, и искалеченный рот сложился в подобие улыбки.

— Не обижайтесь на старика, мисс Лавгуд, — с какой-то неожиданной усталостью сказал он; Луна подняла на него взгляд и заморгала. — Я еще не привык к тому, что вы можете позволить себе эту роскошь — быть справедливыми…

— Не надо, мистер Грюм! — резко повернулся к нему Билл.

Некоторое время они смотрели друг на друга — двое мужчин с настолько обезображенными лицами, что как-то и не вспоминалось, что один из них очень стар, а второй очень молод.

— Если считать справедливость роскошью, то… — Билл помолчал, подбирая слова. — Ну что далеко ходить за примерами? Посмотрите на Скриджмера, вспомните Барти Крауча!

— Посмотрите на Министерство, — неожиданно, с незнакомыми жесткими нотками вставила Гермиона. — Если Орден Феникса станет таким же, тогда зачем он вообще будет нужен?

Грюм долго смотрел на нее.

— Знаете, — сказал он наконец, — мы хотели принять вас в Орден.

— А теперь больше не хотите? — с вызовом спросила Джинни.

— Теперь уже не имеет никакого значения, хотим мы этого или нет, — Грюм усмехнулся. — Вы просто должны вступить в Орден.

— Должны?!

— Если вы и правда не хотите, чтобы он выродился, чтобы он превратился в еще одно Министерство — да! Должны!

Перси вздрогнул и побледнел.

— И кто-то… — Грюм помолчал. — Кто-то должен его возглавить! — он поднял ладонь, пресекая возможные возражения. — Дамблдор? А он сам сказал, что Орденом должен руководить человек, потому что только живой по-настоящему понимает живых.

Гарри стало малость нехорошо еще до того, как на нем скрестились все взгляды. Хотел Грюм этого или нет, но в тот момент, когда он произнес: «Кто-то должен его возглавить!», его Волшебный Глаз прекратил свое бесконечное вращение и остановился на нем. А когда прозвучали слова «…только живой по-настоящему понимает живых», вслед за Волшебным повернулся и обычный глаз.

Все молчали. Зачем слова, когда все ясно?

— У тебя есть время, чтобы решить! — заверил его Грюм. — Все равно ты пока еще…

— …слишком молод? — с усмешкой закончил за него Гарри. «Зря я так» — мелькнуло запоздалое раскаяние, поскольку Грюм явно растерялся и расстроился; он поспешил добавить:

— Я подумаю и скажу. Может быть… — он замолчал, пытаясь поймать какую-ту мысль, — даже сегодня.

— Э… — сказал вдруг Перси, и все повернулись к нему. — Э… если никто не возражает… Я хотел сказать кое-что Гарри… с глазу на глаз.

На него смотрели с недоумением. Мало того, что он, в его нынешнем положении, вдруг заговорил, так еще и исполненным важности начальственным тоном! Перси еще сделал странное движение — будто хотел изо всех сил хлопнуть ладонью по столу, но в последний момент то ли испугался, то ли сразу вспомнил, где он находится и почему.

— Как всегда, — заметила Джинни. — Не вовремя и не к месту!

— Особенно если тебе нечего сказать, сынок! — добавил мистер Уизли.

— У меня есть что сказать!

— Почему бы тогда не при всех?

— Потому что… Гарри, я тебя очень прошу! — лицо Перси приобрело почти помидорный оттенок, и «просьба» прозвучала, как приказ. Он достал палочку, бросил ее на стол: — Вот! Если боишься, что я тебе что-то сделаю…

— Да ничего ты мне не сделаешь! — с удивлением рассмеялся Гарри. — Забирай ее и… ладно! — вдруг решил он. — Пойдем.

Он встал и пошел к двери; оглянулся. Перси в нерешительности потоптался у стола, потянулся было к палочке. Джинни решительно забрала ее и посмотрела на него со знакомым прищуром. Перси отшатнулся и инстинктивно поднял руку к лицу.

— Понял, да? — тихо и с угрозой сказала ему сестра. — Мы лучше Гарри знаем, что ты такое. Здесь тебе никто не доверяет, и не надейся!

— Джинни, пожалуйста… — попросила Пенелопа. — Зря ты так, он не злодей, он…

— Он дурак, — безжалостно закончила Джинни. — Дурак хуже злодея. Мне кое-что про тебя рассказали, Перси! В Ирландии ты пытался наложить на Симуса «Империо», Непростительное Заклятие! Твое счастье, что Симус умеет ему противостоять! И что он счел это неудачной шуткой!

— Мне разрешили! — закричал Перси. — Я всего лишь хотел привлечь его к делу!

— Ах, разрешили?! Кто? Амбридж, да?

Перси смотрел на сестру так, будто хотел испепелить ее взглядом, и чуть не подскочил, когда в наступившем молчании от двери раздался холодный голос Гарри:

— Мне еще долго тебя ждать? Или ты раздумал?

— Да… Да, Гарри, сейчас…

— Подожди, — приказала Джинни, наставив на него палочку. — Акцио!

От силы заклинания Перси чуть не упал. Раздался треск рвущейся ткани и Джинни ловко поймала вылетевшую из его внутреннего кармана палочку.

— Сейчас многие ходят с двумя палочками, — невозмутимо заметила она. — Ладно, иди.

Сжав кулаки, Перси резко повернулся и пошел к двери. Поймав тем временем встревоженный взгляд Рона, Гарри показал на свое ухо и нарисовал в воздухе кружок. Рон высоко поднял брови, засмеялся и кивнул.

Выйдя на крыльцо, Гарри прислонился к перилам. На него уже наваливалась усталость. «Ну и денек!» Он равнодушно глянул на Перси, который быстро закрыл за собой дверь и подошел, и отвернулся. Горизонт уже наливался светом, было прохладно — прохладно и приятно. Он улыбнулся, прикрыл глаза, думая о друзьях в доме — и с тихим звоном вокруг него вспыхнула серебристая нить. Перси попятился.

— Э… это он и есть, да? Светлый круг?

Гарри кивнул, не глядя на него.

— И он вас защищает?

— Он нас соединяет, — нехотя ответил Гарри.

— Но зачем он тебе сейчас? Обе палочки я оставил дома… ты не подумай, я про вторую просто забыл, клянусь!

Гарри усмехнулся, разглядывая сад за оградой. Ветви уже оголялись, землю покрывали красные и желтые листья, по которым порой бесшумно пробегали садовые гномы. Вспомнился похожий, давний уже разговор здесь же, в этом саду. Тогда было Рождество, лежал снег. Перси сидел с родителями, а Руфус Скриджмер уговаривал Гарри «сотрудничать с Министерством».

— Что ты хотел мне сказать? — спросил он.

— Я… да, кстати, что это означало?

— Что? — Гарри наконец повернулся к нему.

Перси повторил его жест — показал на свое ухо и нарисовал в воздухе кружок.

— Что это значит? — с нажимом повторил он.

— Пока что я тебе этого не скажу, — Гарри снова отвернулся и оперся на перила. — Я тебя слушаю.

— Зря ты так…

Перси замолчал, собираясь с мыслями, и Гарри вовсе не собирался помогать ему.

— Зря… — повторил Перси. — И зря ты им разрешаешь вести себя таким образом!

— Что-что?!

Гарри уставился на него: уж такого он не ждал услышать! Перси нервно мял отвороты мантии.

— Я не знаю, что ты себе представляешь насчет нас, — с раздражением сказал Гарри, — но представления у тебя явно не те. С чего ты взял, что я буду кому-то что-то разрешать или не разрешать? Это мои друзья, а не подчиненные.

— Но ты же главный в этом вашем Круге, не так ли? — Перси со значением покосился на светящуюся нить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая"

Книги похожие на "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Georgius

Georgius - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Georgius - Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая"

Отзывы читателей о книге "Фанфик Гарри Поттер и Светлый круг, часть первая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.