Б. Волхонский - Сингальские сказки.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сингальские сказки."
Описание и краткое содержание "Сингальские сказки." читать бесплатно онлайн.
Широкая публикация сингальского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя. Составление, перевод с сингальского и английского языков и примечания Б. М. Волхонского и О. М. Солнцевой. Предисловие О. М. Солнцевой.
– Нет, матушка, времени у меня мало, – отвечает ей крестьянин. – Мы как-нибудь оба зайдем на днях.
– Конечно, сынок, – говорит мать. – Постой-ка немного.
Пошла она в дом, собрала золотые и серебряные вещи Калухами, все ее нарядные одежды, деньги, завязала в узелок и отдала своему новому зятю:
– Ступай, сынок, и приходите вместе с Калухами.
Взвалил крестьянин все свои пожитки на плечо, попрощался и поспешил уйти. Ведь он хорошо понимал, что отец не поверил бы ему.
Спустя некоторое время отец Калухами вернулся домой с рисового поля. Видит – жена смеется.
– Что ты смеешься? – спрашивает.
– Да как же мне не смеяться, – отвечает жена. – Только что наш зять приходил.
– Какой такой зять? – удивился муж.
– И ты еще спрашиваешь, – отвечает жена. – Кто же, как не жених нашей Калухами. Калухами на том свете выходит замуж. Так он говорит, видать, так оно и есть. Он как пришел, так сразу и сказал: «Я прямо с того света вернулся».
– Да как же могут люди возвращаться с того света?! – рассердился муж. – А ты, небось, его еще и накормила.
– А почему бы и не накормить? – ответила она. – Я не только накормила его, я ему отдала все украшения и платья нашей Калухами, чтобы было ей, что надеть на свадьбу. А он обещал, что на днях они придут сюда оба.
– Что ты наделала?! – закричал разгневанный муж. – Где он теперь? Куда он пошел?
– Вот по этой дороге он пошел, – показала мать Калухами, отец вскочил на лошадь и погнался за крестьянином.
А тот шел вдоль рисового поля и постоянно оглядывался. Вдруг видит – кто-то скачет на лошади. «Это, наверное, за мной», – решил крестьянин и залез на огромное дерево. Отец Калухами подскакал к дереву, слез с лошади и закричал:
– Эй, ты! Спускайся!
Но куда там! Тот не только не спустился, но полез еще выше.
– Хорошо же, я тебя заставлю спуститься, – рассердился отец Калухами, подвернул саронг и тоже полез на дерево. А тем временем крестьянин прополз по одной из веток и спрыгнул на землю, мигом взвалил на лошадь все свои пожитки, вскочил в седло и был таков. Отец спустился с дерева и закричал ему вслед:
– Послушай, зятек! Передай Калухами, что мать дала ей только браслеты да побрякушки, а отец отдает ей свою лошадь.
С этими словами он повернулся и пошел домой. Приходит и говорит жене:
– Твоя правда. Это действительно муж нашей Калухами. Вот я и подумал: как же он понесет все свои вещи? Дал ему лошадь, чтобы полегче было.
Мать очень обрадовалась:
– А я что тебе говорила?
А крестьянин благополучно прискакал домой на лошади и привез все свое добро. Потом они с другом поделили просо, засеяли поле, и после этого он жил припеваючи.
182. Гамарала и дядюшка-прачка.{318}
Как-то раз гамарала и дядюшка-прачка решили вместе вспахать и засеять поле. Гамарала был человек работящий и справедливый. А прачка – болтун и лентяй, каких свет не видывал. Пошли они в лес и принялись расчищать участок под поле. Вдруг слышат – петух кричит. Гамарала очень любил курятину, вот он и говорит дядюшке-прачке:
– Послушай, поймал бы ты петуха.
– Ладно, – отвечает тот. – Я пойду и поймаю его. Но только если ты поработаешь за меня, пока я не вернусь.
– Хорошо, я буду обрабатывать участок, пока ты не вернешься, – согласился гамарала. А дядюшка-прачка взвалил на плечо мотыгу и пошел прямиком домой. И больше он на поле не появлялся. Когда урожай созрел, дядюшка-прачка пошел в лес, поймал петуха и пришел на поле. Увидев его, гамарала рассердился:
– Что тебе нужно на моем поле? Твоей доли тут нет.
Прогнал он прачку, а тот пошел к правителю страны и подал жалобу на гамаралу, мол, пусть гамарала отдаст ему его долю.
В день, когда должно было слушаться дело, прачка пришел к гамарале и сказал:
– Мне не в чем пойти в суд. Одолжи мне свою одежду.
Гамарала дал прачке одно из своих платьев.
Когда началось разбирательство дела, прачка сказал правителю страны:
– Божественный, гамарала всегда был жаден до чужого. Вот и сейчас, может статься, он возьмет да и скажет, что на мне надето его платье.
Гамарала ушам своим не поверил.
– А чье же на тебе платье? – спросил он.
– Вот видите, – сказал прачка. – Зачем бы мне брать у гамаралы одежду? Неужто я такой бедняк, что мне и в суд не в чем прийти?!
Правитель вынес решение, чтобы гамарала и прачка помирились, вместе собрали урожай и поделили его поровну. Гамарала рассердился, но делать было нечего.
– Да продлятся ваши годы, божественный! – сказал он правителю. – Будь так.
Вернувшись на иоле, он отдал прачке ровно половину урожая.
На следующий год гамарала снова предложил прачке вместе обработать участок. Прачка согласился. Пошли они в лес, нашли подходящий участок и принялись расчищать. Поработали некоторое время, и гамарала сказал прачке:
– Послушай, я уже не могу трудиться так, как раньше. Все тело у меня ломит. Хочешь, обработай участок в одиночку, а за это я отдам тебе все, что в земле вырастет.
– Значит, гамарала, ты отдаешь мне все, что в земле вырастет? – спросил прачка. – Если я буду обрабатывать поле, ты даже и части урожая не возьмешь?
– Да, все, что в земле, все твое. Часть мне не нужна, – ответил гамарала.
– Идет, – сказал прачка и так усердно принялся обрабатывать участок, что пот с него градом катился. Расчистил участок, вспахал и засеял поле. Потом он стал охранять урожай от диких зверей. Дожди выпадали вовремя, и на поле созрел хороший урожай.
Тогда гамарала собрал людей и пришел на поле. А прачка ему:
– Гамарала, ведь ты же сам сказал, что все, что в земле вырастет, все мое, так ведь? Я сам все соберу, только передохну немного.
– Да, да, все, что в земле, все твое. Когда я соберу все, что над землей, можешь выкопать все, что останется в земле.
С этими словами гамарала под корень срезал весь урожай и отнес зерно и солому к себе на гумно.
Так гамарала отбил у прачки охоту обращаться в суд.
183. Гампола и Рэхигама.{319}
Жили два человека. Один был родом из деревни Гампола, другой – из деревни Рэхигама. Так их и звали: Гампола и Рэхигама.
Однажды Гампола набил два мешка плодами дерева ирия и пошел продавать их под видом арека. А Рэхигама нарвал листьев перца и пошел продавать их под видом бетеля.
Повстречались они возле придорожного навеса для путников.
– Что у тебя? – спросил Гампола.
– Я несу продавать бетель, – ответил Рэхигама. – А в наших краях трудно с ареком.
– А у меня как раз арек, и мне нужен бетель, – сказал Гампола.
– Что ж, давай поменяемся, – решили они и поменялись.
– Ловко я его надул! – воскликнул Гампола.
– Как? – спросил его какой-то прохожий.
– Я обменял плоды ирия на бетель, – ответил он.
Отнес он бетель домой, развязал, смотрит – а это листья перца.
А другой отнес домой мешки с ареком, развязал, смотрит – а это плоды ирия.
На следующий день пришли они оба к придорожному навесу.
– В тот раз мы неудачно поторговали, – сказали они друг Другу. – Давай останемся в этом городе и станем ворами. Сейчас мы поужинаем, а ночью пойдем воровать.
Решили они приготовить ужин, но ни тот ни другой не принесли ни утвари, ни еды. Каждый объяснил это тем, что с ним уже не раз случалось так, что товарищи обманывали его и ели за его счет.
Вскоре стемнело. Один из двух друзей сказал, что пойдет искупаться, а сам пошел в харчевню и поужинал. Другой догадался, что тот хочет его обмануть, пошел в другую харчевню и тоже поужинал.
Ночью пробрались они во дворец царя и украли шкатулку с золотыми вещами. Той же ночью они добрались до рисового поля и легли спать под деревом. А один из них решил перехитрить другого. Стащил он шкатулку и был таков. Забрался в копну соломы и притаился.
Другой проснулся, смотрит – ни товарища, ни шкатулки нет. Стал он их искать. А рядом было гумно. Взял он деревянный колокольчик, какой привязывают на шею скоту, и следующим вечером стал ворошить кучи зерна и скирды соломы на току. «Это, наверное, бык», – подумал тот, который спрятался в соломе, и стал гнать быка. Вылез он из копны, смотрит – а это его товарищ.
– Я не хотел тебя обманывать, – сказал он ему. – Я просто хотел проверить, насколько ты ловок.
Но каждый из них только о том и думал, как бы потихоньку стащить шкатулку. Пришли они на берег моря, и там их застала ночь. Легли они спать, а шкатулку поставили между собой. Тот, который первым обокрал другого, заснул.
А его товарищ взял шкатулку, спрятал ее в море, приметив точно место. Потом тихонько вернулся и лег спать. Другой тоже осторожно поднялся, смотрит – шкатулки нет. Лизнул он своего товарища и выяснил, что ноги до бедер у него соленые.
«Он спрятал шкатулку в море на глубине по пояс», – догадался он, зашел в море на эту глубину и увидел бревно. Под этим бревном он нашел шкатулку. Забрал ее, пришел в свою деревню и сказал жене и детям:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сингальские сказки."
Книги похожие на "Сингальские сказки." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Б. Волхонский - Сингальские сказки."
Отзывы читателей о книге "Сингальские сказки.", комментарии и мнения людей о произведении.




























