» » » » Райнер Шрёдер - Амулет воинов пустыни


Авторские права

Райнер Шрёдер - Амулет воинов пустыни

Здесь можно скачать бесплатно "Райнер Шрёдер - Амулет воинов пустыни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Гелеос, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Райнер Шрёдер - Амулет воинов пустыни
Рейтинг:
Название:
Амулет воинов пустыни
Издательство:
Гелеос
Год:
2008
ISBN:
978-5-8189-1248-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Амулет воинов пустыни"

Описание и краткое содержание "Амулет воинов пустыни" читать бесплатно онлайн.



1291 год. Свершилось падение Аккона, последней твердыни крестоносцев в Святой Земле.

Четыре рыцаря-тамплиера, чудом сумевшие вынести из осажденного города христианскую реликвию — Святой Грааль, отправляются в далекое путешествие. Они дали обет: в целости и сохранности доставить священную чашу в парижский замок тамплиеров. По пути в Париж им придется объехать почти весь мир. Их подстерегают коварные враги и тяжелые испытания: арены ристалищ, холодные подземелья дворца эмира, странствия по пустыне и сражения со слугами самого дьявола.

Против них обращено все оружие средневековья: яд, огонь, железо, коварство, леденящая душу жестокость. Победа тамплиеров будет означать спасение мира. А поражение может привести к воцарению вечной тьмы на Земле.






Когда последняя стрела сорвалась с тетивы, Тарик отшвырнул лук и бросился к кормилу. Мак-Айвор схватил зажженную лампу и кинул ее на сложенные у ворот тюфяки, пропитанные нафтой. В небо взлетело мощное пламя. Языки его принялись лизать ворота и стены.

Герольт и Морис уже снимали с береговых столбов канаты, закрепленные на носу и на корме «Фахиты». По команде Тарика они бросили концы на джерму, оттолкнули ее нос от каменной стены пристани и прыгнули на палубу сами. Течение тотчас подхватило корабль и понесло вниз по реке.

Мак-Айвор уже держал в своих медвежьих лапах канат, с помощью которого поднимал на мачту парус. Полотно тут же надулось, и джерма понеслась вперед, на середину реки, куда с помощью кормила направлял ее Тарик. Пламя, полыхавшее у ворот на пристани, а также на крыше дворца, быстро превращалось в далекие, беспокойно плясавшие огоньки.

Глядя на звездное небо, Тарик вознес благодарственную молитву. Герольт, Морис, Беатриса, Элоиза и бедуин Джамал Салехи были освобождены. Первая часть плана выполнена. Но, пока на сотни миль вокруг простиралось государство мамелюков, считать себя в безопасности беглецы не могли. До окончательного освобождения и осознания того, что Святому Граалю больше ничего не угрожает, должно было пройти еще много дней.

17

Темные потоки с тихим шуршанием огибали нос парусника «Фахита» и уносились прочь. Джерма давно миновала Аль-Кахиру.

Как только последние огни каирских предместий скрылись из виду, Тарик отдал команду, которую Мак-Айвор давно ждал.

— Снимаем старые лохмотья! — крикнул он с кормы. — Пора придать «Фахите» новый вид!

Мак-Айвор снял с мачты старое заштопанное полотно и с помощью Герольта укрепил на ней новый черный парус, который сразу же наполнился ветром.

При виде нового паруса Беатриса сразу же вспомнила о своем старом, грязном одеянии. Она тут же начала сетовать:

— Какая ужасная бедность нас постигла! Мы выглядим чудовищно. Хуже, чем самые грязные торговки на базаре. О, если бы у меня было новое платье!

— Сестра, что из того, что мы испачкались? Лучше возблагодарим Бога и господ рыцарей за то, что мы убежали из подвала и находимся на свободе, — ответила Элоиза с необычным для ее возраста серьезным видом. — Все остальное у нас будет, только позже. На, поешь лучше, — и Элоиза положила на колени Беатрисе деревянную тарелку с финиками и виноградом.

— Да-да, конечно… — проговорила Беатриса печально.

— Вы можете прямо сейчас избавиться от ваших грязных вещей, — сказал сестрам Тарик. — Мы приготовили для вас чистую одежду и платки. Вы найдете их в каюте, они лежат в мешке из клетчатой ткани. Там же находится и вода для умывания.

— Да вознаградит вас Господь за такую предусмотрительность, — с облегчением проговорила Беатриса, казалось, сбросив с плеч непосильную ношу. — Идем, Элоиза. — Она схватила за руку младшую сестру и вместе с ней отправилась в каюту.

Бедуин в это время взял немного баранины и хлеба и, откинувшись на бортовую стенку, стал медленно пережевывать еду, а хранители Грааля собрались на корме возле Тарика.

— Куда мы плывем? — спросил Морис. — У вас уже есть какой-нибудь план?

— Мы решили идти к дельте Нила, — ответил Тарик. — Там река распадается на множество рукавов, в одном из которых легко будет спрятаться. Погоня, конечно же, не заставит себя долго ждать. Затем нам надо будет пробиваться в какой-нибудь портовый город. В Дамьетту или лучше Александрию.

— Там найдем судно, уходящее в Европу. Возможно, мы сумеем сесть на какой-нибудь купеческий корабль, — добавил Мак-Айвор.

— Неплохой план, — кивнул Морис.

— Правда, на этом пути нас подстерегает множество опасностей. К тому же никто из нас не знает дельту Нила, — произнес Герольт. — Можно заблудиться или утонуть в болотах. Но я не вижу других вариантов, чтобы убежать из этой страны.

— Я тоже так считаю, — откликнулся Мак-Айвор.

И тут, к великому удивлению Мориса и Герольта, бедуин, до которого дошел смысл беседы этих четырех молодых людей, заговорил.

— Простите, благородные юноши, что я прерываю беседу и вмешиваюсь в ваши дела, — сказал он слабым голосом. — Но я должен сказать вам, что вы выбрали ложный путь, на котором вашим жизням угрожает опасность.

Герольт подошел к бедуину.

— О чем ты говоришь, Джамал Салехи? — спросил он, перейдя на арабский язык.

— Вы отважные люди, обладающие магическими силами. После всего, что господа рыцари для меня сделали, я понял, что они — не джинны и своими волшебными способностями обязаны не шайтану, — ответил бедуин.

— Ты не ошибся, — серьезно ответил Герольт. — Наши способности — это подарок Господа Бога, пребывающего на небесах.

Джамал Салехи кивнул.

— Я обязан тебе своей жизнью, чужеземец, и я в долгу перед тобой, — тихо продолжил он. — Для меня все равно, кто вы такие и что сделало вас врагами эмира. Мне достаточно знать, что вы — враги моего врага и что вы спасли мою жизнь. Поэтому позвольте мне предостеречь вас: дорога, которую вы избрали, приведет вас к гибели!

— Почему ты так в этом уверен? — спросил Морис.

Взгляд бедуина скользнул по Морису, а затем снова остановился на Герольте, которого Джамал Салехи считал своим спасителем.

— Потому что о ваших намерениях преследователям будет нетрудно догадаться. Прежде чем вы сумеете выйти из лабиринта речных рукавов и пробиться через болота, во всех портовых городах вас будут подстерегать ищейки. Без их осмотра ни один корабль не покинет страну, и это будет продолжаться очень долго.

— Возможно, — вынужден был согласиться Герольт. — Но можешь ли ты предложить нам другой путь?

Джамал Салехи кивнул:

— Вам следует направиться по прямо противоположному пути, то есть вы должны бежать не через дельту реки, а через бар бела ма.

— Через «море без воды»? — изумился Тарик.

— Да, это одно из имен, которым бедуины называют пустыню, — ответил Джамал Салехи.

— Но там мы точно погибнем! — воскликнул Мак-Айвор. — Мы, конечно, плохо справляемся с парусником и не знаем дельту реки. Но в пустыне мы и вовсе окажемся слепыми котятами.

— Не окажетесь, если доверитесь мне, — ответил бедуин.

— Ты хочешь провести нас через пустыню? — спросил ошеломленный Герольт. Такое предложение застало его врасплох.

— Да. Пустыня на западе от Нила — моя родина и место, в котором кочует мой род. Если вы доверитесь мне, я проведу вас через море без воды к гаваням Магриба[37], где воинства мамелюков не имеют силы и где вам не придется опасаться своих преследователей. Я буду вашим хабиром — проводником и главой каравана.

— Уйти через пустыню? — проговорил Мак-Айвор недоверчиво и удивленно. — Черт возьми, об этом стоит подумать! Во всяком случае, он прав в том, что касается гаваней в дельте.

— Согласен, эту опасность мы, возможно, недооценили, — задумчиво произнес Тарик. — А о том, что мы могли уйти через пустыню, никто, верно, и не подумает.

— Подождите! — нетерпеливо воскликнул Морис. — Вы что, ослепли? Как он поведет нас через пустыню? Он же сам на ногах не держится!

— Дайте мне несколько дней покоя, чтобы я снова набрался сил. И тогда я проведу вас через пустыню к Магрибу.

— Это легче сказать, чем сделать, — проворчал Морис. — Что, мы должны бесконечно плавать по Нилу, ожидая, пока он наберется сил? Уж лучше сразу вернуться обратно, в тюрьму эмира.

Джамал Салехи снисходительно взглянул на него.

— Нет, бесконечно плавать вам не придется. Я могу отвести вас в такое место, где вам не надо будет никого опасаться. Там я наберусь сил, а затем мы уйдем в пустыню.

— Что же это за место? — поинтересовался Герольт.

— Это деревушка под названием Харга. Она находится в оазисе Аль-Фаюм — в большой котловине на западном берегу Нила, — сказал Джамал Салехи. — В Харге живет человек, которому я доверяю как самому себе. Он в долгу передо мной. Его зовут Абдаллах Заваки. В его доме мы сможем найти убежище.

— Далеко ли отсюда этот оазис? — спросил Тарик. — И как нам туда добраться?

— До того места на берегу, в котором нам надо будет высадиться, примерно двадцать фарсангов[38] вверх по реке, — ответил Джамал Салехи. — При хорошем северном ветре мы будем в Харге уже на рассвете следующего дня.

Рыцари Грааля взвесили все «за» и «против» и наконец пришли к выводу, что это предложение дает больше возможностей удачного побега из страны мамелюков, чем их собственный план. Итак, было решено: несколько дней они проведут в оазисе, а затем начнут поход через пустыню. Даже Морис, поколебавшись, все же присоединился к мнению товарищей.

— Держитесь крепче! — крикнул Тарик, навалившись на кормило. Мачта «Фахиты» заскрипела так, будто джерма яростно протестовала против этого маневра. На некоторое время ее парус обмяк и начал трепыхаться на мачте. Но вскоре со стороны кормы подул начинавшийся бриз. Парус джермы натянулся, и она пошла против течения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Амулет воинов пустыни"

Книги похожие на "Амулет воинов пустыни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Райнер Шрёдер

Райнер Шрёдер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Райнер Шрёдер - Амулет воинов пустыни"

Отзывы читателей о книге "Амулет воинов пустыни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.