» » » » Ольга Куно - Вестфолд


Авторские права

Ольга Куно - Вестфолд

Здесь можно купить и скачать "Ольга Куно - Вестфолд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ольга Куно - Вестфолд
Рейтинг:
Название:
Вестфолд
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вестфолд"

Описание и краткое содержание "Вестфолд" читать бесплатно онлайн.



Вскоре после того, как Инга Стабборн прибывает в Вестфолд на встречу с местным шерифом, с ней начинают происходить странные вещи. Сначала, споткнувшись на ровном месте, она чуть не падает с обрыва, затем чудом остаётся вживых, выпив отравленный напиток. Быстро становится ясно, что речь идёт не о череде случайностей; кто-то пытается расправиться с Ингой, но кто? И какое отношение к этим покушениям имеет наделённый магической силой амулет, доставшийся ей по наследству? Между тем в кругу общения Инги появляются двое неординарных мужчин. Один — дворянин и воин, частый гость в замке шерифа, другой — местный Робин Гуд, предводитель разбойников, уже много лет не дающих покоя властям. Кого из них выберет Инга, и чем обернётся для неё этот выбор?






— Мне не нравится идея оставлять её здесь без присмотра, — признался Уилл. — А то ходят тут… всякие. Может, лучше будет забрать её с собой?

— С ума сошёл? — замахала руками целительница. — Говорю же тебе: она до вечера даже на ноги встать не сможет. А ты хочешь потащить её из нормальной постели в лесную глушь?

— Но здесь небезопасно.

— Я запру дверь изнутри; силой ломиться в комнату посреди гостиницы никто не будет, — заверила его я. — Но знаешь, уж если в тебе внезапно прорезалось чувство гостеприимства… Пожалуй, я была бы не против ненадолго выбраться из города и как следует всё обдумать в спокойной обстановке.

— Договорились, — кивнул Уилл. — Я смогу встретить тебя здесь завтра в полдень. Это нормально? — обратился он к Марте.

— Можно, — не совсем уверенно проговорила она. — Только смотри у меня. Сейчас, когда яд выходит из организма, девушке нельзя перенапрягаться. Так что никакой излишней физической активности; ты отлично знаешь, что я имею в виду!

— Да знаю, знаю, — отмахнулся разбойник. — Много ты понимаешь. У неё под юбками припрятано два качественных кинжала; с таким оснащением она умрёт девственницей.

— Не хочу никого расстраивать, но мне это уже не грозит, — ляпнула я.

— Заметь: я об этом интеллигентно промолчал.

— Когда ты успел рассмотреть качество этих кинжалов? — нахмурилась я.

— Мне это тоже показалось интересным, — заметила Марта.

Уилл поднял глаза к потолку. Марта взашей вытолкала его из комнаты, вышла следом и закрыла за собой дверь. Я поднялась с кровати и провернула ключ в замке. Сейчас мне действительно очень хотелось спать. Но завтра, до полудня, надо было ещё кое с кем переговорить.


— Адриан Уоллес? Пытался тебя отравить? Да нет, этого решительно не может быть! — воскликнула Кларисса.

Перед встречей с Уиллом я нанесла подруге утренний визит, и теперь мы сидели в её гостиной, попивая чай и разговаривая на такие вот нестандартные для светской жизни темы. Я уже успела вкратце рассказать Клариссе о недавней попытке отравления и о тех выводах, которые мы с Уиллом сделали касательно возможных виновников. О роли самого Уилла я, впрочем, не упомянула.

— Вот если бы ты сказала, что он тебя обесчестил, а теперь отказывается жениться, тогда я бы поверила с лёгкостью, — продолжала подруга.

— Представь себе: как раз вот этого он сделать даже не попытался, — откликнулась я.

— Ты уверена, что мы говорим об одном и том же человеке?

— Похоже, что да, — вздохнула я. — Честно говоря, я надеялась, что ты знаешь о нём что-нибудь такое, что помогло бы мне со всем этим разобраться.

— Боюсь, я вынуждена тебя разочаровать. То, что ты рассказываешь, совершенно не похоже на Уоллеса. А это не могло быть несчастным случаем? Может быть, тебя просто накормили чем-нибудь несвежим?

— Случайностью это могло быть, — мрачно кивнула я. — Если в бутылку с коньяком кто-то совершенно случайно насыпал львиную порцию яда. Так, знаешь, просто перепутал сосуды.

Кларисса расстроенно покачала головой.

— Тогда, может быть, это всё-таки не Адриан, а кто-нибудь другой?

— Только если трактирщик.

Я перечислила те причины, по которым злой умысел со стороны трактирщика казался мне маловероятным. Кларисса с этими доводами вынужденно согласилась.

— Получается, что действительно больше некому… — Она подняла на меня обеспокоенный взгляд. — Но ты живёшь с ним в одном доме. Это так опасно! Может быть, тебе следует переехать?

— Об опасности главное знать, тогда она становится менее серьёзной, — возразила я. — Нет, переезжать я не стану. Во-первых, не слишком понятно, куда; во-вторых, это всё равно не заставило бы убийцу отказаться от своих планов. Так я хотя бы могу держать руку на пульсе.

— Ну, не знаю. Конечно, смотри сама, но мне всё это очень не нравится. Не понимаю, правда, зачем это может быть ему нужно, но если позавчера дело обстояло так, как ты говоришь…

— Есть и кое-что ещё, — неохотно призналась я. — Помнишь, я упала и повредила ногу, а потом неделю валялась в постели?

— Ну конечно, помню.

— Так вот, мне кажется, я тогда упала не сама.

— Что ты имеешь в виду?

— Думаю, мне помогли. Ты понимаешь, я практически уверена, что обо что-то споткнулась. Но когда меня… когда я возвращалась назад, то осмотрела место падения, и там уже ничего не было. Как будто кто-то успел замести следы. Тогда я быстро об этом забыла — ну мало ли что, может, просто показалось. Но теперь это начинает выглядеть как-то нехорошо.

— Тебе не кажется, что это несколько странный способ убить человека? Ну упала. Ну да, повредила ногу. Какова была вероятность, что с тобой случится что-нибудь по-настоящему серьёзное?

— Видишь ли, вероятность как раз была не такая плохая. Место было уж очень неудачное… или удачное, смотря как посмотреть.

И я рассказала Клариссе о том, как чудом не разбилась о камни. Она слушала внимательно и хмурилась всё сильнее.

— И всё-таки это могло быть случайное совпадение, — проговорила она, когда я закончила. — Но может быть и нет… Подожди, но при чём здесь Уоллес?

— Ах, да. Совсем забыла рассказать. Я же встретила его, когда направлялась к ручью. На самой окраине. Он как раз шёл по противоположной стороне улицы.

— Что ему делать на окраине? — нахмурилась Кларисса.

— Не знаю, — развела руками я. — В общем-то он, конечно, имеет право ходить, где ему заблагорассудится. Но совпадение слишком странное.

— Это точно, — подтвердила подруга. — Непостижимо. Неужели Адриан действительно в этом замешан? Но почему? Вы что же, были знакомы до твоего приезда?

— Конечно, нет, — покачала головой я. — Ты же сама нас познакомила.

— Тогда зачем ему было тебя убивать, тем более на следующий же день после приёма?

— Не знаю, — мрачно ответила я. — Не имею ни малейшего представления. Ни ему, ни кому-то другому убивать меня, кажется, незачем. Разве что если…

— Что? — нахмурилась Кларисса.

— Это кажется маловероятным, но это единственная возможная причина, которую я вижу. Дело в том, что у меня есть одна ценная вещь.

— Ну мало ли у нас ценных вещей? — возразила подруга. — И потом, ради ограбления не обязательно убивать. Вспомни хотя бы наших заочных знакомых из Дэнвуда.

— Ты не дослушала. Это не обычная ценность. Это амулет.

— Вот как? — В глазах Клариссы проскользнул интерес. — Магический?

Я кивнула.

— Я получила его по наследству; думаю, что в нашей семье он передавался из поколения в поколение очень давно. Его свойства за это время по большей части забылись. Но одно я знаю точно: сам по себе он никакой особенной ценности не представляет. Когда-то некий магический предмет был разделен на три части. Мой амулет — лишь одна из них. И до тех пор, пока все три части не соберутся вместе, он бесполезен.

— А у кого хранятся остальные части? — поинтересовалась Кларисса.

— Понятия не имею. Сама не знаю, и, думаю, ни моя мать, ни бабушка не знали тоже. Поэтому я никогда и не относилась к нему особенно серьёзно. Ну, амулет. Ну, носила, как положено. — Я поднесла руку к груди, где под одеждой скрывался амулет, висящий на тонкой серебряной цепочке. — И только сейчас подумала, что если кому-то и имеет смысл меня убить, то разве что из-за этого.

— Но можно ведь и не убивать, — вновь повторила Кларисса. — Можно просто украсть.

— А вот тут как раз всё не так просто. На то он и магический. Украсть или отнять его у меня силой нельзя. Того, кто снимет с меня цепочку и возьмёт амулет в руки, ждёт мгновенная смерть. Во всяком случае, так я слышала; никто никогда не пробовал этого сделать. Амулет можно передать только члену своей семьи… И ещё его можно снять с трупа.

— Вот это да… — Кларисса пожевала губами, осмысливая сказанное. — И ты думаешь, что Адриан…

— Я не знаю. Но если кто-то охотится за амулетом, то это может оказаться Адриан, с таким же успехом, как и кто-нибудь другой. Вот поэтому я и хотела бы узнать о нём побольше.

— Понимаю, — кивнула подруга. — Хорошо. На данный момент мне неизвестно ничего такого, что могло бы тебе помочь. Но у меня есть кое-какие связи. Я попытаюсь выяснить всю подноготную Уоллеса. Это займёт некоторое время, но зато в итоге мы всё будем знать наверняка. Если он разыскивает амулеты или имеет ещё какое-нибудь отношение к магии, это наверняка не осталось незамеченным. Скоро мы всё узнаем. А пока будь осторожна.

— Обещаю, — искренне сказала я.

И на этой оптимистической ноте отправилась в самое логово бесшабашных лесных разбойников.

Глава 7

Уилл встретил меня не один; его сопровождал незнакомый мне мужчина, просто одетый и на вид безоружный, с глазами немного навыкате и коротким шрамом над правой бровью. Не вступая в долгие разговоры, мы направились к окраине города, а затем зашагали вдоль ручья в сторону леса. Места были хорошо мне знакомы; я невольно замедлила шаг там, где упала около двух недель назад, и принялась вглядываться в траву, будто надеялась найти какое-то объяснение тому, что тогда произошло. Разумеется, никаких улик здесь не было, да и быть не могло: прошло слишком много времени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вестфолд"

Книги похожие на "Вестфолд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ольга Куно

Ольга Куно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ольга Куно - Вестфолд"

Отзывы читателей о книге "Вестфолд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.