» » » » Сара О'Брайен - Горячая собственность


Авторские права

Сара О'Брайен - Горячая собственность

Здесь можно скачать бесплатно "Сара О'Брайен - Горячая собственность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Гелеос, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара О'Брайен - Горячая собственность
Рейтинг:
Название:
Горячая собственность
Издательство:
Гелеос
Год:
2004
ISBN:
5-8189-0295-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Горячая собственность"

Описание и краткое содержание "Горячая собственность" читать бесплатно онлайн.



Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.






— Ну что ты об этом думаешь? — спросил Эндрю, облокотившись на стол.

Что я думаю? Я подумала, что он переоделся, прежде чем сфотографироваться. Я знала Эндрю и могла поклясться, что это был его лучший костюм и что он заплатил за него непомерные деньги. Кроме того, я считала его самым высокомерным мерзавцем, которого когда-либо видела. Он был наглый и высокомерный, и, честно говоря, я была в восторге от того, что порвала с ним два года назад. Это было совершенно правильно с моей стороны.

Если бы в этот момент у меня было ружье, я бы с удовольствием сделала в нем дырку и поволокла обратно к дому миссис Хэррис составить компанию тому мертвецу. Я была возмущена тем, что он даже не назвал моего имени. Не говоря уже о том, что он даже не потрудился связаться со мной, когда его попросили дать интервью. Я злилась на себя за то, что меня волновала такая ерунда, как газетное интервью, в то время как убили какого-то бедного старика. Я сделала глубокий вдох и посмотрела на него.

— В чем дело? — спросил он. — Я заставила себя громко рассмеяться. — Что такое? — Он перенес вес своего тела на другой локоть.

Я снова рассмеялась.

— Ты вел себя как супермен.

Эндрю подвинул к себе газету.

— Нет.

— Нет да. «Я полагал, что необходимо сохранять холодную голову при любых обстоятельствах», — процитировала я его высоким фальцетом.

— Это не совсем то, что я сказал, — возразил Эндрю, слегка покраснев. — Он неверно процитировал мои слова.

— «Неверно процитировал мои слова», — передразнила я, направляясь к двери. — Бедный ребенок. Тебе надо будет завести личного газетчика.

Я обернулась и взяла ключи от его машины. С паршивой овцы хоть шерсти клок.

— Спасибо за машину, я постараюсь не поцарапать ее. Надеюсь, что она тебе не понадобится.

Но это была ложь. Я надеялась, что она ему очень даже понадобится. Я хотела заставить его переживать. Я вышла из кухни в залитый светом офис. Молли сидела за конторкой.

— Ну как, — спросила я, — для меня что-нибудь есть?

Молли поджала губы и начала перебирать бумаги, лежащие перед ней. Наконец она кончиками пальцев протянула мне листок бумаги.

— Вот адреса твоих сегодняшних объектов, — сказала она, оглядываясь на экран компьютера.

— Спасибо, — вежливо поблагодарила я, выхватывая листок из ее вишневых ногтей.

— Тебя даже не упомянули в газетной статье, — бросила она мне вслед.

Я повернулась к ней лицом.

— Ты права. Не упомянули.

Глаза Молли были устремлены на компьютер.

— Я думала, что тебя упомянули, — заметила она с плохо скрываемым торжеством. — Тим позвонил сегодня утром и сказал мне, что случилось и что сообщение на первой полосе газеты.

— Неважно, — проговорила я, комкая листок в руке. — На самом деле это не имеет значения. Главное то, что этот человек мертв. Очевидно, он был убит. Интересно, кто мог это сделать? Какая разница, кто упомянут в газете? Разве это приблизило бы нас к разгадке?

Молли бросила на меня быстрый взгляд и отвела глаза.

— О'кей, спасибо за кофе. Пока, — сказала я, забрасывая сумку за плечо и направляясь к двери. По крайней мере, теперь я знала, почему Молли была так со мной любезна.


Зеркальная парадная дверь распахнулась, когда я подошла к ней и передо мной предстал Тим Глэдстоун, высокий, красивый и прекрасно одетый. Откуда он узнал, что случилось? Неужели ему сказал Эндрю? Или звонили из полиции? А что, если он и есть убийца?

— Эллен, — обратился он ко мне своим глубоким, бархатным голосом.

— Да, мистер Глэдстоун.

Тим Глэдстоун взял меня за руку, словно собирался посадить на стул.

— Я так, так огорчен тем, что с тобой случилось, — это ужасно, — проговорил он, глядя в мои глаза своими голубыми, как утиное яйцо, глазами.

Я пожала плечами и начала лихорадочно придумывать ответ. Моя рука, которую он держал в своей, горела, и между лопатками стекала струйка пота.

— Все в порядке, — пробормотала я, выдавив из себя смешок, который прозвучал как писк. — Это скрасило скучный день… Я хочу сказать, не то что мне скучно здесь работать, мне очень нравится моя работа, но один труп или два…

Мой голос затух, и Тим Глэдстоун потер мое плечо своим большим пальцем. Я думала, что упаду в обморок.

— Ты в состоянии сегодня работать? — спросил он, вглядываясь в мое лицо в поисках следов психической травмы. Я надеялась, что мой макияж не потек под дождем. — Если хочешь взять пару дней отгула, то это не проблема. Молли может отдать твоих клиентов кому-нибудь другому. — Он посмотрел на Молли. — Она умница, наша Молли, не правда ли?

Смех Молли прозвенел за моей спиной как один из тех маленьких колокольчиков, которые я в детстве собирала в качестве украшений.

— Совсем не проблема. Я сама задала Эллен тот же вопрос. Она сегодня немного бледна, и я как раз говорила ей о том, как беспокоюсь о ее состоянии после такого шока.

Я уставилась на Молли, не веря своим ушам. Она говорила так искренне, что я засомневалась, уж не придумала ли я сама разговор, который произошел у нас несколько минут назад. Я перевела взгляд на Тима Глэдстоуна, который все еще сохранял на своем лице выражение крайней тревоги, и решила, что он не мог быть убийцей. Он не мог быть убийцей — у него уже было занятие в этом мире. Он играл роль идеального человека.

— Я в полном порядке, — запинаясь, произнесла я. — Честное слово. И могу прекрасно работать. Не напоминайте мне об этом происшествии и… Я хочу сказать, какая вероятность того, что я найду еще один труп в доме, который показываю?

Я издала еще один звонкий смешок, добавив в конце высокий, резкий звук, чтобы придать себе еще большую привлекательность. Тим Глэдстоун ласково улыбнулся мне.

— А что ты скажешь об Эндрю? — спросил он. — Этот молодой человек далеко пойдет. Его интервью просто замечательное, ты согласна?

— Ммм, — промычала я, снова чувствуя во рту вкус лимонной кислоты. — Замечательное.

— Хорошая девочка, — похвалил он, глядя поверх моей головы на Молли. — Какой характер! Мне кто-нибудь звонил, Молли?

Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь говорил такие слова: «Какой характер!». Разве что только о Тиме Глэдстоуне. И это было не единственным прекрасным качеством в духе фильмов 50-х годов, которым обладал Тим Глэдстоун. Он открывал двери женщинам. Он вставал, когда вы входили в комнату. Он был умным, но не занудой, вежливым, но не услужливым. Прямо как Кэри Грант.

Я придумывала какую-нибудь очаровательную реплику, что-то такое, что заставило бы его тихонько рассмеяться про себя и вспоминать обо мне, когда он вернется к своей работе. Не то что «какая вероятность того, что я найду еще один труп в доме, который показываю?». Это было даже несмешно, просто бессмысленно.

Но слишком поздно. Я упустила момент и должна была начать рабочий день. Ужасная правда заключалась в том, что присутствие Тима Глэдстоуна размягчало мои мозги, так что я ни разу не могла сказать что-нибудь остроумное и запоминающееся, когда он бывал поблизости, и поэтому не имела надежды влюбить его в себя до безумия.

Я стояла на ступеньках «Глэдстоуна и Ричардза» и старалась сконцентрироваться на списке объектов, который дала мне Молли. О'кей, о'кей. Я должна была показать офис в девять тридцать и дом в десять тридцать, а затем еще два офиса и дом в двадцати милях от города. Полно работы.

— Надеюсь, что ты не найдешь никаких мертвяков в этом старом доме, — услышала я голос Эндрю над своим ухом, в то время как я старалась запомнить адреса. Я обернулась и увидела, что он стоял позади меня и через мое плечо читал листок.

— Занимайся своими делами, — отрезала я, убирая бумажку.

Эндрю пожал плечами.

— Я просто хотел сказать, что этот старый дом — смотри вот этот — Хейзелдин, — я слышал, что он на рынке уже тысячу лет, и на него не находится покупателя. Думаю, что потенциальные покупатели продолжают собственное расследование и узнают слухи. Я полагаю, что раз они ограничиваются первоначальным визитом в дом, на то должна быть причина.

— А какие слухи? — вырвалось у меня, прежде чем я успела себя сдержать.

— Ну, насчет убийств. Говорят, что около ста лет назад там жил человек по имени Дермоди. У него было три жены, которые все умерли при подозрительных обстоятельствах. Местные жители уверены, что он их убил. Но он был очень могущественным и очень богатым, и ничего не было доказано. Говорят, что души этих женщин бродят по дому, ищут справедливости и тому подобную ерунду. Я не верю этим слухам, даже если кое-что из этого правда. Но поскольку это случилось очень давно, я в любом случае не вижу, какое это сейчас имеет значение.

Мое сердце бешено колотилось, пока я старалась придать лицу безразличное выражение.

— Ты все это сочинил, чтобы позлить меня, — сухо сказала я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Горячая собственность"

Книги похожие на "Горячая собственность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара О'Брайен

Сара О'Брайен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара О'Брайен - Горячая собственность"

Отзывы читателей о книге "Горячая собственность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.