Дариуш Ришард - Отголоски прошлого

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отголоски прошлого"
Описание и краткое содержание "Отголоски прошлого" читать бесплатно онлайн.
В этой истории вы вспомните старых друзей и познакомитесь с новыми, одолеете достойных противников и сказочно разбогатеете…если повезет. Также вы узнаете о семейных тайнах капитанской династии Гайде и о том, как робкие полевые ромашки в море становятся настоящими суровыми гладиолусами. Испытайте удачу — бросьте вызов стихии, нечистой силе, собственным страхам и мечтам, которые порой оказываются не менее страшны.
К главе 14: Мимолетный остров
Глава 15. Море без чудовищ, как пираты без сокровищ
Сказать, что незнакомец выглядел странно, значило ничего не сказать. На первый взгляд он казался обычным человеком, но чувство, что в нем что-то не так, все равно не покидало. То ли дело было в его фигуре, высокой, крепкой и уж очень угловатой, с непропорционально длинными и худыми руками и ногами. То ли в одежде, а ведь этот некто был выряжен так, словно бы каждый элемент его гардероба был позаимствован не то что у разных людей, а из разных эпох. На нем красовался старый и выцветший, но очень богато расшитый кафтан, цвет которого ценители прекрасного окрестили бы «цветом морской волны», из-под его воротника и обшлагов выглядывали разнообразные пышные кружева, за спиной болталась потрепанная нищенская сума, а на ногах были надеты высокие, до середины бедра, рыбацкие сапоги, которые еще и прикрывали какие-то шутовские блестящие портки. Или дело было в его волосах… Точно. А волосы-то у него были какие примечательные — пепельные, отливавшие в какую-то зеленцу, слежавшимися прядями ниспадали на плечи и спину, и в них, точно так же, как и в не менее длинную и не более ухоженную бороду, была вплетена масса разных ленточек, колечек, ракушек и прочих украшений. А главное, что выглядел этот, с позволения сказать, дядька гораздо менее удивленным, чем все заявившиеся на него поглазеть пираты вместе взятые.
Моряки недоуменно переглядывались и перешептывались, как в детской игре «горячий хлеб», перекидывая друг другу один и тот же вопрос: «Что это за тип? И откуда он взялся?». С собой они его не привезли, значит, если руководствоваться логикой, незнакомец мог прибыть на другом корабле, который, например, бросил якорь с противоположной стороны острова… Но на Мимолетном привычные законы логики до сих пор были как-то не в почете, так с чего бы начинать доверять им сейчас? К счастью, долго гадать им не пришлось, так как подозрительный тип в клоунском наряде сам решил развеять все сомненья, первым заговорив с путешественниками:
— Здравствуйте, гости дорогие! — белесую бороду прорезала широкая улыбка. — Добро пожаловать, бесстрашные первооткрыватели, джентльмены удачи, рыцари ножа и пистолета… Или, быть может, мне лучше сказать по-нашенски, по-простому — разбойники и воры?
Сколопендровцы еще раз подозрительно переглянулись. Конечно, правда всегда режет глаза, особенно преподнесенная в такой форме и в такой обстановке.
— И ты здравствуй, человече, — за всех ответила Шивилла, и в голосе ее к формальной вежливости примешивалась капля дерзости. — Что это ты с ходу раскидываешься такими громкими словами и как прикажешь самого себя звать-величать?
— О, у меня много имен, мадам Гайде, — беззаботно махнул он рукой, — но давайте пока не будем на них зацикливаться.
— Постой… Откуда…
— Догадался! Как уж тут не догадаться, когда ты, прекрасная леди, так похожа на своего отца.
— Так ты знал моего отца?..
— Не так близко, как хотелось бы, но знал. Как и вот этого замечательного капитана… Хельмут Пратт, верно? — тот лишь ошарашенно кивнул в ответ. Пират потом клялся тем, кто стоял рядом с ним, что впервые видит этого сумасшедшего. — А я уж боялся, что ты со своей дырявой головой про карту позабудешь… Но беспокойства оказались напрасны, ты не оплошал. Знали бы вы, с каким нетерпением я ждал вас здесь, ведь тридцать лет — это вам не шутки…
— Да кто ты такой?.. — раздался сразу с нескольких сторон примерно один и тот же вопрос.
— Я-то? Да так… Всего лишь царь. Царь подводный, король поддонный, господин всех водоемов, лорд дна морского, владыка несметных сокровищ, хозяин всех глубинных чудищ и плавучих тварей, властелин штормов, повелитель ундин, русалок, сирен…в общем — любимец женщин, начальник над водяными, покровитель моряков и рыбаков, распорядитель душ утопленников… Ну а вы, господа пираты, больше привыкли называть меня по-простому. Морской Дьявол собственной персоной, приятно познакомиться… Эй, всем стоять на месте, куда это назад попятились? Говорят же вам, я тут извелся, истосковался весь, тридцать лет ждал гостей, и с вашей стороны будет ну о-о-очень невежливо показать мне спину. Вы ведь не хотите меня огорчить, верно? Вот то-то же. К тому же не думаете ли вы, что сможете от меня здесь так просто убежать?..
На этих словах кольцо камней-гигантов, опоясывавших эту круглую сцену, словно бы предупреждающе задрожало, а земля глухо загудела под ногами. Моряки были ошарашены услышанным настолько, что даже испугаться как следует позабыли, так и остолбенели, краем глаза поглядывая друг на друга, чтобы убедиться, не ослышались ли они. Особо суеверные начали истово плевать через плечо и совать дулю в карман, а самые фанатичные даже сорвали с себя рубахи и снова натянули их наизнанку. Только Самуэль Мермо был спокоен, как никогда. Он же с самого начала всех предупреждал, что ничего хорошего из этой затеи не выйдет и рано или поздно она накроется медным тазом.
— Что же вы оробели, господа пираты? — с тонкой издевкой в напевно-дружелюбном тоне продолжил тот, кто только что назвал себя такими громкими именами. — Вас что-то смущает? Кажется, вы были пободрей да поуверенней, когда мешками загребали тут сокровища. А сейчас что-то растерялись, как невинные овечки… Разве вам не понравился мой остров?
Ответа ему не последовало, и неловкое молчание затянулось бы слишком надолго, если бы доктор Траинен не пришел в себя и не нашел, что сказать.
— Когда мы брали сокровища с этого острова, мы думали, что они ничьи. Но если они принадлежат тебе… — осторожно заговорил он, еще не осознавая полностью, с кем имеет дело — с морской ли нечистью или с простым сумасшедшим, — о, владыка дна морского и всех прилегающих территорий, то мы можем вернуть их и извиниться за случившееся недоразумение…
Но на судового врача тут же посыпались гневные выкрики, пираты зашикали на него, мол, окстись, дурень, ишь чего удумал — добытое общим трудом разбазаривать. Сразу стало понятно, что с золотишком никто не расстанется даже под угрозой смертной кары и из ситуации придется поискать какие-нибудь другие, менее разорительные выходы.
— О, не беспокойтесь так, ничего мне возвращать не нужно. Я вовсе не такой мелочный скряга, чтобы устраивать скандал из-за горстки монеток и нескольких побрякушек. Самому мне от них все равно нет особой пользы, я же не для себя, я все для людей собираю… Знаете ли вы, что это за сокровища? Думаю, вы догадываетесь, что в морских глубинах рыбы не чеканят монет и не ограняют камней. Это все — богатства с когда-либо затонувших кораблей и из ушедших под воду городов. Мои бесчисленные слуги по всей земле собирают эти драгоценности и сносят сюда, и конца им не видно. Даже если какая девица обронит колечко с моста в речку, есть вероятность того, что если оно не будет найдено в срок, то рано или поздно окажется здесь…Мало кто знает о существовании острова… Мимолетный, так ведь вы его назвали? И еще меньше смельчаков, которым улыбнулась удача, и которые смогли разбогатеть здесь и уйти отсюда целыми. Так что не сокровища меня интересуют, а кое-что получше, — морской чудак снова ухмыльнулся улыбкой пираньи и указал рукой в сторону мадам Гайде. — Вот эту женщину я жду уже давно, и она должна остаться со мной. Только она одна, другие меня не интересуют, и если вы не будете делать никаких глупостей, то и бояться вам нечего.
— Что это за абсурд?! — воскликнула Шивилла. — Это какой-то паршивенький балаган… Я не верю ни единому сказанному слову! Чтобы какой-то оборванец, которого я впервые в жизни вижу, вздумал пугать меня Морским Дьяволом и диктовать свои правила — это немыслимо!
Девушку никто не успел (а может быть, и не хотел) остановить, она вмиг выхватила из-за пояса пистолет, и раздался выстрел. Дуло было нацелено прямо в сердце незнакомцу, и с такого расстояния пуля точно проделала бы в нем качественную дыру. Но произошло что-то необъяснимое… Там, где у зеленоволосого были грудь и живот, тело стало прозрачным, как вода, и колышущимся, как студень. Свинцовый шарик пролетел сквозь эту массу с тихим «бульк!», оставив за собой круги, расходящиеся по потревоженной поверхности, а несостоявшаяся жертва убийства лишь снисходительно улыбнулась и пригладила кружевное жабо, снова появившееся на своем исконном месте.
— Очень глупо и наивно. Но не огорчайся, очень многие допускают такую нелепую ошибку. Первая реакция частенько бывает немного…бурной. Да к тому же мне нравятся женщины с характером, такую я и ожидал увидеть.
— Дьявол… — шепотом выругалась капитанша, медленно опуская пистоль в вытянутой руке, которая только сейчас начала ощутимо дрожать.
— Ну вот, наконец-то ты меня узнала! — обрадовался царь морской. — Не хочешь подойти поближе и пожать мне руку?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отголоски прошлого"
Книги похожие на "Отголоски прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дариуш Ришард - Отголоски прошлого"
Отзывы читателей о книге "Отголоски прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.