» » » » Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери


Авторские права

Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери

Здесь можно скачать бесплатно "Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Правда, год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери
Рейтинг:
Название:
Собор Парижской Богоматери
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1988
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собор Парижской Богоматери"

Описание и краткое содержание "Собор Парижской Богоматери" читать бесплатно онлайн.



«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.

«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.

Перевод: Надежда Александровна Коган.

Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е. Игнатова, В. Чебаник, Л. Дудник и другие художники.






55

Где замыкается круг (лат.). Имеется в виду «круг знаний», которым обучали в древности и в средние века.

56

Дозволенное (лат.)

57

Недозволенное (лат.)

58

Legris — по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком».

59

Гюго II из Бизунсио, 1326–1332. (Прим. автора.)

60

К общему напеву (лат.)

61

Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки (лат.)

62

«Эге, эге! Клод с хромым» — игра слов: латинское claudus значит «хромой».

63

Аббат монастыря блаженного Мартина (лат.)

64

«О предопределении и свободе воли» (лат.)

65

В лист (лат.) — типографский термин.

66

Игра слов: l'abricotier — абрикосовое дерево; l'abricotier — приют на берегу.

67

Верую в Бога (лат.)

68

Господа нашего (лат.)

69

Аминь (лат.)

70

Ошибаешься, друг Клод (лат.)

71

Голубь.

72

«Толкование Послании апостола Павла». Нюрнберг, Ангонии Кобургер, 1474 (лат.)

73

Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея (лат.)

74

Ибо именуюсь львом (лат.)

75

Черепаха (лат.); в военном искусстве римлян так называлась кровля из щитов, сомкнутых над головами.

76

Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году. (Прим. автора.)

77

Должность, которая соединена не только с государственной властью, но и со многими преимуществами и правами (лат.)

78

Отчеты по управлению государственным имуществом, 1383 г. (Прим. автора.)

79

Суровый закон (лат.)

80

Во-первых (лат.)

81

Во-вторых (лат.)

82

Предположительно — блудницы (лат.)

83

В-третьих (лат.)

84

Громким голосом во мраке (лат.)

85

Молчи и надейся (лат.)

86

Крепкий щит — спасение вождей (лат.)

87

Тебе принадлежащий (лат.)

88

Молись! (лат.)

89

Людовик Великий (лат.) — надпись на триумфальной арке, воздвигнутой в Париже на бульваре Сен-Дени в память о победах Людовика XIV над Фландрией и Франш-Конте.

90

Французское «Trou aux Rats» (Крысиная нора) созвучно с латинским «Tu, ora».

91

Неровными шагами (лат.)

92

Песня в цвету (франц.)

93

«Господь» (лат.) — начало молитвы.

94

Кто глух, тот глуп (лат.)

95

Игра слов. Фамилия Condelaurier (Гонделорье) состоит из слов: gond — крюк и laurier — лавровое дерево.

96

Прокорми себя сама (лат.)

97

Мужчина с женщиной не станут читать «Отче наш» (лат.)

98

«Каким образом» и «но поистине» (лат.)

99

Поистине эти харчевни изумительны! (итал.)

100

Дыши, надейся (лат.)

101

Откуда? Оттуда? (лат.) Человек человеку зверь (лат.) Звезда, лагерь, имя, божество (лат.) Большая книга, большое зло (греч.) Дерзай знать (лат.) Веет, где хочет (лат.)

102

Пост (греч.)

103

Небесного называй господом, земного — погибелью (лат.)

104

Пламя! (лат.)

105

Рок, судьба (лат.)

106

Разорвали рубаху («кухонная» латынь).

107

Рубаху, а не плащ (лат.)

108

Это по-гречески; прочесть невозможно (лат.)

109

С моим лакеем («кухонная» латынь)

110

Кто не работает, пусть не ест (лат.)

111

Цепям и палкам вопреки, оковам, тюрьмам, дыбам, веревкам назло, кандалам, ошейникам, железкам (лат.)

112

Через самого, и с самим, и в самом (лат.)

113

Бессмысленный набор слов.

114

Голый весишь ты сто фунтов, если вешать за ноги (лат.)

115

Колдунья или ведьма! (лат.)

116

Диалог об энергии и деятельности демонов (лат.)

117

У каждого места есть свои дух (гений) (лат.)

118

Тебя, Бога, хвалим! (лат.)

119

При сохранении своей формы душа остается невредимой (лат.)

120

Позорно жить среди сквернословия (лат.)

121

Некогда я был фиговым стволом (лат.)

122

Епископ Эдуэнский (лат.)

123

Сознаюсь (лат.)

124

Goton — уменьшительное от имени Marguerite (Маргарита).

125

О фигурах правильных и неправильных (лат.)

126

Учение (греч.)

127

Поелику милостивые государи эта женщина изобличена в колдовстве и преступное намерение ее доказано, я от имени со борной церкви Парижской Богоматери, коей присвоено право высшей юрисдикции в пределах острова Сите, заявляю присутствующим что требую во первых присуждения ее к денежному штрафу во вторых присуждения ее к публичному покаянию перед порталом Собора Парижской Богоматери, в третьих, приговора, в силу коего эта колдунья была бы казнена вместе с ее козой на месте, в просторечии именуемом «Грев» или на острове на реке Сене близ королевских садов (лат.)

128

Увы! Варварская латынь! (лат.)

129

Отрицаю (лат.)

130

Оставь надежду навсегда (итал.) — из «Божественной комедии» Данте.

131

Queue (Ке) окраина хвост (франц.)

132

…Не убоюся полчищ, обступающих меня! Услышь меня, господи, спаси меня, боже мой!

133

…Спаси меня, боже мой, ибо воды растут и поднялись до самой души моей.

134

…В глубокой трясине увяз я, и нет вблизи твердой опоры (лат.)

135

Кто услышит слово мое и уверует в пославшею меня, имеет жизнь вечную и суду не подлежит, но перейдет из смерти в жизнь (лат.)

136

Из глубины ада воззвал я к тебе, и глас мой был услышан; ты ввергнул меня в недра и пучину морскую, и волны обступили меня (лат.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собор Парижской Богоматери"

Книги похожие на "Собор Парижской Богоматери" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Гюго

Виктор Гюго - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери"

Отзывы читателей о книге "Собор Парижской Богоматери", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.