Джон Гришем - Покрашенный дом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Покрашенный дом"
Описание и краткое содержание "Покрашенный дом" читать бесплатно онлайн.
Ему нечего было скрывать.
Но однажды все изменилось…
Дом его детства превратился в место преступления.
Его жизнь обратилась в ад!
Это новый Джон Гришем.
Гришэм, отступивший от канонов судебного триллера.
Этот новый Гришем пришелся по душе всему миру.
Каким будет ваш вердикт?
Я умудрился оттащить отца в сторонку и объяснить ему создавшееся положение. Он что-то сказал Паппи, и мы рысью направились обратно к дому. Бабка уже собирала все необходимое — спирт для мытья рук, полотенца, болеутоляющее, пузырьки с гнусными зельями, которые заставят Либби забыть о деторождении. Она раскладывала свой арсенал на кухонном столе — я никогда не видел, чтобы она так быстро двигалась.
— Быстро мойся! — скомандовала она отцу. — Отвезешь нас туда. Это все займет некоторое время.
Было видно, что отцу вовсе не улыбается быть втянутым в это дело, но спорить с собственной матерью он и не собирался.
— Я тоже вымоюсь, — сказал я.
— Ты никуда не поедешь, — отрезала мама. Она стояла у раковины, держа в руках помидор. Паппи и мне на ужин достанутся остатки от обеда плюс обычная тарелка огурцов и помидоров.
Они поспешно отъехали от дома — отец за рулем, мама втиснулась между ним и Бабкой. Я стоял на передней веранде и смотрел, как пикап мчится по дороге, как клубится пыль из-под его колес, пока они не достигли реки. Мне очень хотелось быть с ними.
На ужин нам остались бобы и холодные хлебцы. Паппи ненавидел есть остатки. Он считал, что женщины должны были прежде приготовить ужин, а уж потом ехать на помощь Летчерам, а кроме того, он был против снабжения их продуктами.
— Не понимаю, зачем надо было обеим женщинам туда ехать, — бормотал он, усаживаясь. — Любопытные они, как кошки, а, Люк? Прямо невтерпеж было, лишь бы поглядеть на беременную девчонку!
— Точно, сэр, — сказал я.
Он благословил наш ужин быстрой молитвой, и мы стали молча есть.
— С кем «Кардиналз» нынче играют? — спросил он потом.
— С «Редз».
— Хочешь послушать?
— Конечно!
Мы слушали эти репортажи каждый вечер. Да и что нам было еще делать по вечерам?
Мы убрали со стола и сложили грязную посуду в раковину. Паппи никогда не занимался мытьем посуды — это считалась женской работой. Когда стемнело, мы уселись на веранде на своих обычных местах и стали ждать Харри Карая и «Кардиналз». Воздух был тяжелый и все еще ужасно разогретый.
— А сколько времени длятся роды? — спросил я.
— Ну, это зависит... — ответил Паппи со своей качалки. Это было все, что он произнес, так что, подождав достаточно долго, я спросил снова:
— От чего зависит?
— Ну, от многих вещей... Некоторые младенцы прямо-таки выскакивают наружу, а у других это занимает несколько дней.
— А у меня сколько заняло?
Он с минуту раздумывал.
— Да я как-то и не помню... Первый ребенок обычно долго выходит...
— А ты был рядом?
— Не-а. Я в тракторе сидел. — Рождение детей было явно не той темой, на которую Паппи желал бы порассуждать. И разговор завис.
Я увидел, как Тэлли покинула передний двор и растворилась в темноте. Спруилы укладывались спать, их костер уже почти погас.
«Редз» выиграли четыре очка уже к середине первого иннинга. Паппи так расстроился, что пошел спать. Я выключил приемник и еще посидел на веранде, высматривая Тэлли. Немного погодя я услышал храп Паппи.
Глава 16
Я намеревался сидеть на переднем крыльце и ждать, пока родители и Бабка вернутся от Летчеров. Я даже мог себе представить, что там происходит: женщины в задней комнате возятся с Либби, а мужчины сидят снаружи со всеми их детишками, как можно дальше от роженицы. Их дом был через реку от нас, совсем недалеко, и мне очень хотелось сейчас быть там.
Усталость здорово одолевала, я чуть было не заснул. В лагере Спруилов было тихо и темно, но я не заметил, чтобы Тэлли вернулась.
Я на цыпочках прокрался сквозь дом, убедился, что Паппи спит глубоким сном и вернулся на заднюю веранду. Сел на краю, свесив ноги. Поля за амбаром и силосной ямой стали нежно-серого цвета, когда из-за облаков выглянула луна. До этого они прятались во мраке. И тут я увидел, что она идет по нашей главной полевой дороге, одна — луна как раз на секунду вырвалась из-за облака. Она никуда не торопилась. Потом все опять погрузилось во тьму. И долгое время не было слышно ни звука, пока она не наступила на сухую ветку.
— Тэлли! — громким шепотом позвал я.
После долгой паузы она наконец ответила:
— Это ты, Люк?
— Иди сюда, — сказал я. — Я на веранде.
Она была босиком и при ходьбе не издавала ни звука.
— Что ты там делаешь, Люк? — спросила она, останавливаясь напротив.
— Ты где была? — спросил я.
— Просто гуляла.
— А зачем?
— Не знаю. Иногда хочется убраться подальше от семейства.
Это, конечно, имело смысл. Она уселась рядом со мной на веранде, подтянула юбку выше колен и стала болтать ногами.
— Иногда мне хочется от них сбежать, — тихонько сказала она. — У тебя никогда не возникало такого желания?
— Да нет, пожалуй. Мне ж только семь. Но я вовсе не собираюсь всю жизнь здесь оставаться.
— А где ж ты будешь жить?
— В Сент-Луисе.
— Почему именно в Сент-Луисе?
— Там играют «Кардиналз».
— Ты хочешь играть в этой команде?
— Конечно.
— Это ты здорово придумал, Люк! Только дурак согласится всю жизнь собирать хлопок. Я вот тоже хочу уехать на север, туда, где попрохладнее и полно снега.
— А куда?
— Не знаю. Может, в Монреаль.
— А это где?
— В Канаде.
— А они там в бейсбол играют?
— Не думаю.
— Тогда забудь об этом.
— Нет. Там здорово! Мы в школе про них проходили, по истории. Канаду первыми заселили французы, и именно на этом языке там все говорят.
— А ты знаешь французский?
— Нет, но могу выучить.
— Да, это легко. Я вот уже научился говорить по-испански. Хуан меня научил в прошлом году.
— Правда?
— Si.
— Скажи еще что-нибудь.
— Buenos dias. Por favor. Adios. Gracias, senor. Como esta?[3]
— Ух ты!
— Видишь, я ж говорю, что это легко. А этот Монреаль, он далеко?
— Не знаю точно. Наверное, далеко. И это одна из причин, почему я хочу туда уехать.
В спальне Паппи вдруг вспыхнул свет. Он осветил и дальний край веранды и испугал нас.
— Сиди тихо, — прошептал я.
— А кто это? — также шепотом спросила она, пригибаясь так, словно сейчас в нас полетят пули.
— Да это просто Паппи. Пить захотел. Он всю ночь так, то и дело встает.
Паппи прошел на кухню и открыл холодильник. Я наблюдал за ним сквозь сетку на двери. Он выпил два стакана воды, потом протопал обратно к себе в спальню и выключил свет. Когда вокруг опять стало темно и тихо, она спросила:
— А почему он все время ночью встает?
— Потому что беспокоится. Рики воюет в Корее.
— А кто такой Рики?
— Мой дядя. Ему девятнадцать.
Она немного подумала над этим, потом спросила:
— Он красивый?
— Не знаю. Никогда об этом не задумывался. Он мой лучший друг, и я очень хочу, чтобы он вернулся домой.
С минуту мы думали о Рики, продолжая болтать ногами.
— Слушай, Люк, а ведь пикап перед ужином куда-то уехал. Не знаешь, куда?
— К Летчерам.
— А кто это?
— Издольщики, за рекой живут.
— А зачем твои туда поехали?
— Не могу тебе сказать.
— Это почему же?
— Потому что это секрет.
— Какой секрет?
— Большой.
— Да ладно тебе, Люк. У нас с тобой ведь уже есть свои секреты, не так ли?
— Да вроде.
— Я никому не сказала, что ты за мной подглядывал на речке, так ведь?
— Думаю, не сказала.
— А если бы сказала, тебе бы здорово влетело, так?
— Надо думать, так.
— Ну так вот! Я умею хранить секреты. Так что там случилось, у этих Летчеров?
— Обещай, что никому не скажешь!
— Обещаю!
Весь город уже знает, что Либби беременна. Так что толку притворяться, что это секрет?
— Ну, у них там есть девчонка, Либби Летчер, так она рожает. Прямо сейчас.
— Ей сколько лет?
— Пятнадцать.
— Господи!
— И они хотят сохранить все это в тайне. Доктора настоящего звать не стали, потому что тогда все узнают. И попросили Бабку приехать и принять роды.
— А зачем им это в тайне держать?
— Да потому что она не замужем.
— Ничего себе! А отец кто?
— Она не говорит.
— И никто не знает?
— Никто, кроме самой Либби.
— Ты с ней знаком?
— Виделись как-то, только их там целая кодла, этих Летчеров. Я знаю ее брата Перси. Он говорит, что ему двенадцать, только я не верю. Трудно сказать, они ведь не ходят в школу.
— А ты знаешь, как девочки становятся беременными?
— Да вроде нет.
— Тогда я тебе лучше не стану рассказывать.
А мне-то что, даже лучше. Рики один раз пытался поговорить со мной о девчонках, и это было ужасно противно.
Она еще быстрее заболтала ногами, переваривая эту замечательную сплетню. Потом сказала:
— А до реки-то недалеко.
— Около мили.
— А они далеко от берега живут?
— Да там совсем немного пройти по грунтовке.
— Ты когда-нибудь видел, как дети родятся?
— Не-а. Как коровы телятся видел, и как собаки щенятся. А настоящего младенца — нет.
— И я не видела.
Она спрыгнула вниз, схватила меня за руку и сдернула меня с веранды. Удивительно, какая она оказалась сильная!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Покрашенный дом"
Книги похожие на "Покрашенный дом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Гришем - Покрашенный дом"
Отзывы читателей о книге "Покрашенный дом", комментарии и мнения людей о произведении.