Нора Робертс - Обманутые иллюзии
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Обманутые иллюзии"
Описание и краткое содержание "Обманутые иллюзии" читать бесплатно онлайн.
Он не видел и не слышал, как подошел Макс, хотя его слух был очень острым. Он просто почувствовал его.
- Ну? - он пыхнул трубкой и поднял взгляд вверх, на звезды. - Что ты будешь делать с мальчиком?
- Дам ему шанс, - ответил Макс. - Точно так же, как ты дал мне - много лет тому назад.
- Он хочет съесть глазами все, что видит вокруг. Такой аппетит будет непросто удовлетворить.
- Ничего, я его накормлю, - в голосе Макса послышались нотки нетерпения, и он присел на скамью рядом с Леклерком. - Или ты захочешь, чтобы я его прогнал?
- Уже слишком поздно рассуждать, ты все равно послушаешь только свое сердце.
- Лили к нему привязалась... - начал Макс, но его прервал хрипловатый смех Леклерка.
- Только Лили, mon ami*?
______________
* Mon ami (фр.) - мой друг.
Макс не спеша зажег сигару и вдохнул дым.
- Мне тоже нравится этот мальчик.
- Ты любишь этого мальчика, - поправил Леклерк. - А как же могло быть иначе, если ты смотришь на него и видишь себя? Из-за него ты все время помнишь...
Это было нелегко признать. Макс понимал, что даже когда люди любят друг друга, они все равно могут причинить друг другу боль.
- Из-за него я помню, что не имею права забыть. Если забыть всю боль, одиночество, отчаянье, то забудешь и о том, что надо уметь чувствовать благодарность, когда этого нет. Ты ведь сам научил меня этому, Жан.
- И так хорошо, что мой ученик теперь сам стал учителем. Мне это нравится, - Леклерк повернулся к Максу, и его карие глаза блеснули в темноте. - Но понравится ли тебе, когда он превзойдет тебя?
- Не знаю, - Макс посмотрел вниз, на свои руки. Сильные, гибкие, быстрые и умные руки. Он боялся, что его сердце не выдержит, когда эти руки начнут становиться медлительными и старыми. - Я начал учить его магии. Но еще не решил, буду ли учить дальше.
- От этих глаз ни один секрет не укроется надолго. Чем он занимался, когда ты его нашел?
Макс невольно улыбнулся.
- Чистил карманы.
- А-а, - Леклерк тоже хихикнул в трубку, - так он уже один из нас. Так же ловко, как ты когда-то?
- Точно так же, - признал Макс. - Может быть, даже лучше, чем я в его возрасте. Он меньше боится, что его поймают, и он злее. Но между кошельками на ярмарках и сейфами в богатых домах и дорогих отелях очень большая разница.
- Разница, которую ты преодолел с изяществом. Сожалеешь об этом, mon ami?
- Отнюдь, - Макс опять засмеялся. - Какой-то я неправильный, да?
- Ты родился, чтобы воровать, - Леклерк пожал плечами, - и вытаскивать кроликов из шляп. И, по-видимому, подбирать заблудших овечек. Хорошо, что ты наконец вернулся домой.
- Хорошо вернуться домой.
Какое-то время они сидели в тишине, наслаждаясь южной ночью. Потом Леклерк перешел к делам.
- Брильянты, которые ты прислал из Бостона, были просто великолепны.
- Мне больше нравился жемчуг из Чарльстона.
- А, да, - Леклерк выдохнул дым. - Элегантный, но вот брильянты...В них было столько огня. Мне было больно их продавать.
- И ты получил...?
- Десять тысяч и только пять за жемчуг, несмотря на всю его элегантность.
- Держать его в руках было так приятно, что этого не заменят никакие деньги, - Макс с удовольствием вспомнил, как однажды, в волшебный вечер, эти жемчужины смотрелись на алебастровой коже Лили. - А картина?
- Двадцать две тысячи. А сам я подумал: что за топорная работа. В этих англичанах нет никакой страсти, - добавил он, вспомнив пейзаж Тернера и пожав плечами. - Китайскую вазу я пока что оставил у нас. Коллекцию монет ты привез с собой?
- Нет, я не стал ее брать. Когда Роксана заболела, я решил отменить это дело.
- Правильно, - Леклерк кивнул и опять затянулся трубкой. - Ты волновался бы из-за нее и мог допустить ошибку.
- Я действительно был не в лучшей форме. Значит, пока ваза у нас, одна десятая будет... три тысячи семьсот, - взгляд в сторону скривившегося Леклерка, и Макс засмеялся: - Не стоит возмущаться из-за такой малости.
- К концу года ты выбросишь на ветер не меньше пятнадцати тысяч. Уже сколько лет ты изымаешь десять процентов, чтобы успокоить свою совесть? Попробуй все это сложить...
- Это - пожертвования на благотворительность, - весело прервал его Макс. - Я хочу не успокоить свою совесть, а облегчить свою душу. Я вор, Жан, блестящий вор, и я думаю не о тех, у кого краду, а о тех, у кого нет ничего, что можно было бы украсть... - он замолчал, глядя на мерцаюший кончик своей сигары. - Я не смог бы жить по законам других, но по своим собственным обязан.
- Церкви, которым ты отдаешь свою десятину, послали бы тебя в ад.
- Я побывал и в худших местах, чем тот ад, которым нас пугают священники.
- Это не шутки.
Вставая, Макс незаметно усмехнулся. Он знал, что вероисповедание Леклерка простирается от католицизма до вуду*, включая любые подходящие суеверия между ними.
______________
* Вуду - языческие верования у народов Африки.
- Тогда можешь считать, что эти деньги - наша с тобой страховка. Возможно, что моя глупая щедрость обеспечит нам в будущем местечко попрохладнее. Ну что, пошли спать? - он положил руку на плечо Леклерку. Завтра расскажу тебе, что я запланировал на несколько ближайших месяцев.
Люк знал, что он нашел свой рай. Следующий день был выходным, поэтому он спокойно бродил по дому и жевал пирожки, случайно обнаруженные на кухне. За ним тянулся след из сахарной пудры: по первому этажу, потом наверх по лестнице, на один из длинных, обвитых цветами балконов и обратно вниз.
Он не мог поверить своему счастью.
Ему выделили собственную комнату, и он провел почти полночи, все в ней рассматривая и изучая. Его очаровали высокая резная спинка кровати у изголовья, нежные блестящие обои и расплывчатый узор ковра. Там же стоял огромный шкаф, который Макс назвал "армуяр". Люк подумал, что в нем поместилось бы больше вещей, чем один человек может сносить за всю свою жизнь.
И там были цветы. Высокая голубая ваза была полна ими. Никогда раньше в его комнате не было цветов, и хотя Люк понимал, что не должен ими любоваться, как какой-нибудь капризный неженка, - все равно, от их хрупкости и пышности он почувствовал глубокое тайное удовлетворение.
Люк передвигался по дому совершенно беззвучно, как тень. Он не был уверен в Леклерке, поэтому ловко избегал его, пока проводил разведку территории.
Мебель отражала элегантный вкус Макса. Теперь Люк лучше почувствовал своего наставника, хоть и не мог знать, что вокруг - английский и французский антиквариат. Перед его глазами были просто блестящие изящные столы, пышные диваны, прелестные китайские лампы и мирные пейзажи.
Хоть ему и понравился весь дом, но своим любимым местом Люк сразу определил балкон своей комнаты. Оттуда он наслаждался жарким ароматом цветов и улицы, смотрел на щелкавших фотоаппаратами или покупавших сувениры людей.
Волей-неволей Люк заметил, что в этом городе люди обращались со своими кошельками и портмоне на удивление небрежно. Женщины с болтающейся на плече сумочкой, мужчины, засовывавшие деньги прямо в задний карман расклешенных брюк. Просто рай для карманного воришки! Если с Майами ничего не получится, решил Люк, то он и здесь отлично проживет - особенно если приплюсовать его стипендию как ученика колдуна.
- Ты везде рассыпал сахар, - сказала Роксана у него из-за спины.
Люк напрягся. Он опустил глаза вниз, на свои руки, и недовольно поморщился. Все пальцы были перемазаны сахаром. Он поспешно вытер руки о джинсы.
- Ну и что?
- Леклерк с ума сойдет. От сахара заводятся тараканы. Он еще раз вытер руки, потому что теперь они казались липкими.
- Я уберу.
Она подошла к нему, стала рядом у перил. В желтом костюмчике с шортами Роксана выглядела просто отлично.
- Что ты делаешь?
- Просто смотрю.
- Папа сказал, что сегодня у нас свободен целый день. Завтра мы начнем репетировать новые номера программы кабаре для клуба.
- Какого клуба?
- "Волшебная дверь". Мы там работаем, - она принялась играть с цветами, оплетавшими перила. - Там мы показываем номера посложнее, чем на карнавале. Иногда папа меняет программу два раза в день, а иногда мы работаем специально для отдельных посетителей.
Люк постепенно забыл о своем страхе перед Леклерком и о возможном наказании. Он еще не знал, какое место сможет занять в программе кабаре, но ему ужасно хотелось в ней участвовать.
- И сколько выступлений за один вечер?
- Два, - сорвав цветок ломоноса, она попыталась намотать хрупкий стебелек себе на ухо. - В восемь и одиннадцать. Наши номера - гвоздь программы, - Роксана наморщила носик. - Мне придется каждый день спать после школы. Как маленькой.
Но Люка совершенно не интересовали проблемы Роксаны.
- А он будет показывать карточные фокусы?
Она, наконец, прикрепила цветок и направилась в комнату, чтобы полюбоваться на результат перед зеркалом.
- Ой, да он какие-нибудь новые придумает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обманутые иллюзии"
Книги похожие на "Обманутые иллюзии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Обманутые иллюзии"
Отзывы читателей о книге "Обманутые иллюзии", комментарии и мнения людей о произведении.