Варвара Лунная - Таррон
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Таррон"
Описание и краткое содержание "Таррон" читать бесплатно онлайн.
— Тише, тише, — Таррон взял девушку за руку. — Я рядом, тут вас никто не обидит. Вы в безопасности.
— Типери Нил вернулся, — в приоткрывшуюся дверь заглянул слуга и тут же исчез.
— Пусть в леди Дардис всё время кто‑то будет, — приказал Таррон вставая. — Я загляну позднее, — он стремительно вышел, а потом и вовсе побежал вниз, в общий зал. Там было многолюдно, рыцари и просто слуги толпились вокруг туши огромного убитого кабана. Таррону хватило одного взгляда чтобы понять что это не матка с поросятами.
— Посмотрите, мой господин, — перед тушей на корточках сидел Далтон Тирд. Таррон присел тоже и увидел то что показывал ему старый воин. На лапах кабана, передних и задних отчётливо был виден след от верёвки. Были следы и на морде. Клыки же зверя были в крови.
— Я немного отстал, — виновато заговорил Типери Нил. — Я был около лошадей, а женщины немного ушли вперёд. И потом я не сразу сообразил что это может так шуметь.
— Счастье что ты вообще там был, — заявил Далтон, поднимаясь. — Если бы не ты, леди Виолы так точно не было бы в живых.
— Она сказала, что отвлекала кабана на себя, от бесчувственной племянницы, — покачал головой Таррон.
— Героическая женщина, — поражённо закивал Далтон Тирд. — Такой зверюги опытный охотник испугаться мог, а она… Кстати Типери, с первым тебя кабаном. Поистине, ты можешь гордиться таким началом.
— Я так испугался, — Типери опустил голову. — Я выскочил, а он рвёт леди Виолу. А леди Дардис вообще лежит будто мёртвая. Я думал, он убил её. Я сам не понял как вышло что я убил эту тварь.
— Пошлите людей по деревням, я хочу знать кто охотился так близко от замка, — велел Таррон. — Зачем надо было связывать кабана? Почему не убить его сразу? Жертвоприношение?
— В жертву приносят курицу или свинью, но не дикого кабана, да ещё такого, — возразил Далтон Тирд. Да и нет в округе никого кто поклонялся бы языческим богам.
— Выходит что появились, — возразил Таррон. — И я хочу знать кто это. Достаньте мне того кто держал кабана связанным.
— А ты куда собрался? — Далтон развернул последовавшего за всеми Типери Нила. — К лекарю живо.
— Ты тоже ранен? — нахмурился Таррон.
— Это ерунда, — попытался отмахнуться Типери.
— Ступай к себе, — приказал хозяин. — Как только врач выйдет от леди Виолы, я пошлю его к тебе.
— Как она? — спросил парень. — А леди Дардис?
— Жить будут. Ступай. — Таррон обошёл тушу, задумчиво глядя куда‑то мимо неё. Как такой боров мог незамеченным появиться около замка? Как вышло что его не видели крестьяне? И как его вообще можно было связать?
Вопросов было больше чем ответов, и вскоре лорд Деор приказал сжечь тушу кабана от греха, а сам пошёл проведать раненных женщин. Леди Дардис уже спала, иногда всхлипывая или вскрикивая во сне, а леди Виола ещё бодрствовала. У неё оказалась сломана нога, причём очень нехорошо сломана, всю оставшуюся жизнь Виоле предстояло хромать. Куда более серьёзными чем у Дардис были и её раны.
— Что я могу для вас делать, леди Виола? — спросил Таррон.
— Ничего, мой господин, — слабо отозвалась женщина. — Я подвела вас, я не уберегла Дардис.
— Вы уберегли, — возразил Таррон. — Если бы не вы, леди Дардис могла бы погибнуть.
— Она ведь поправится? У неё не останется ужасных рубцов?
— С ней всё будет в порядке, — уверенно ответил рыцарь. — И с вами будет. Ну подумаешь, будете немного прихрамывать, это такая ерунда.
— В моём возрасте уже да, — согласилась Виола. — Напишите письмо лорду Марквелу, пусть пришлёт мне кого‑нибудь на замену.
— Кем же он сможет вас заменить? — удивился Таррон. — Кто так же нежно и беззаветно будет любить и заботиться о леди Дардис.
— Но я не скоро смогу встать, чтобы сопровождать Дардис.
— У неё есть служанки. Поищу в деревнях ещё пару смышлёных девиц и всё будет в порядке.
— Но Дардис нужна наставница.
— А вы на что? У неё есть вы, и вы будете и дальше наставлять её. Или вы хотите покинуть нас и вернуться домой?
— Нет, но….
— Никаких но, — не дал ей закончить Таррон. — Сейчас отдыхайте, а завтра решим как быть. Обещаю новых служанок я сначала представлю вам для одобрения.
— Благодарю, — Виола с нежностью и почти любовью смотрела на мужчину перед ней. Как же Дардис всё‑таки повезло, что именно он решил взять её в жёны. И пусть всего на три года, но зато девочка эти годы будет счастлива. Лорд Деор достойнейший из мужчин. Виола закрыла глаза. Ей было больно, она устала, но сон не шёл. Она слышала как тихонько вышел Таррон, как приказал одной из служанок всегда быть рядом и выполнять любую просьбу леди Виолы, и снова вознесла Богу благодарственную молитву.
Слуги Деора прочёсывали близлежащие леса и деревни, но никого не нашли. Крестьяне тоже не смогли сообщить ничего стоящего. Они говорили что новых людей не было, другие упоминали нескольких проезжавших мимо, но никто не знал про появление в здешних краях язычников.
На следующий день Таррон после поездки в город, привёз оттуда подарков для своих гостей. Леди Виоле он подарил красивое платье, цвета спелой вишни, а Дардис привёз налобный обруч из серебра, украшенный самоцветными камнями и тоненькую, но очень тёплую заморскую шаль. Ну и ещё разнообразных лакомств: печёных яблок, леденцов и пряников.
Дардис смущалась, но была очень счастлива. Он подумал о ней, он привёз ей подарков. Буквально за пару минут до Таррона Деора Дардис навещала леди Паола Прайм, и тоже принесла ей печёных яблок, но разве её яблоки могут сравниться с теми что принёс лорд Деор? Конечно нет.
— Мне сказали вы заходили навестить леди Виолу, — с лёгким укором сказал Таррон. — А ведь вам велено было лежать.
— Я очень волновалась, — Дардис смутилась и опустила яблоко, которое собиралась откусить ещё раз, — бедная тётушка так страдает. Я не могла не навестить её. И это ведь рядом, а я могу вставать.
— Доктор велел лежать, значит надо лежать, — Таррон улыбнулся. — Вкусно?
— Очень, — закивала Дардис. — Ой, — она заметила что надкусила уже второе яблоко, даже не предложив лорду Деору попробовать. — Я ужасная жадина, — прошептала Дардис. — Мне так стыдно.
— Я рад что угодил вам, — Таррон тихо рассмеялся. — Кушайте.
— А вы?
— А я перехватил парочку в городе, — соврал рыцарь, на самом деле он был равнодушен к сладостям.
— Вы точно не хотите?
— Совершенно точно, — заверил невесту Таррон. — Может быть вам нужно ещё чего‑нибудь?
— Разве что пить, — Дардис потянулась за кувшином с водой, но взяла его раненной рукой и не смогла удержать, кувшин выскользнул и разбился о каменный пол. Девушка ахнула и замерла от ужаса, ожидая гневной тирады от лорда Деора. Ахнула только леди Паола, до этого тихо сидевшая в уголке.
— Принесите леди Дардис свежей воды и уберите всё тут, — спокойно приказал Таррон служанкам. — А вам стоит поберечь себя, — обратился он к девушке. — Плечо очень больно?
— Нет. Почти, — соврала Дардис. — Простите, я такая неловкая.
— Ерунда, просто в другой раз приказывайте служанкам подать вам воды.
Одна из служанок убирала осколки, другая уже несла свежую воду. Таррон сам подал Дардис кружку с водой и придерживал её, пока девушка не напилась.
— Благодарю, — щёки Дардис пылали. — Вы очень добры ко мне.
— Быть может, если мне когда‑нибудь понадобится помощь, вы будете поить меня, — улыбнулся рыцарь.
— Конечно, — уверенно кивнула Дардис. — Если, не дай бог, вас ранят или вы заболеете, я буду спать у вас ногах, я буду ухаживать за вами. Ведь это же долг любой жены, заботиться о муже, — добавила она тише. — Но я буду не потому что долг, — последнюю фразу Дардис сказала совсем тихо и покраснела.
— Я ничуть в этом не сомневался, — Таррон встал. — Я ещё зайду навестить вас. Но постарайтесь больше не вставать, — попросил он.
Дардис горячо заверила жениха что вставать не будет и пить сама себе наливать не будет и вообще будет умницей. И Таррон ушёл. Когда он выходил, в комнату прошмыгнула кошка и тут же спряталась под кровать, чтобы её не прогнали. За хозяином замка ушла и леди Паола
— Сара, возьми те яблоки, что принесла леди Паола, — разрешила служанке Дардис. — Поделись с остальными.
— Спасибо госпожа, — поклонилась служанка и унесла с собой лакомство. А Дардис совершенно счастливая, откинулась на подушках и закрыла глаза. Из‑под кровати раздался странный звук, Дардис испуганно вскрикнула и позвала слуг.
— Это всего лишь кошка госпожа, — мальчик паж Таррона, прибежал на крик первым. — Тут что‑то пролили, она вылакала. А ну иди сюда, негодница, — он за лапу вытащил упирающуюся и орущую кошку. — У, я тебя.
— Не бей её, — попросила Дардис. — Дай сюда.
— Госпожа, это дворовая кошка. Она грязная и вообще.
— Дай, — потребовала Дардис и прижала несчастное животное груди. — Пусть останется у меня, — она почесала кошке за ухом и та, поняв, что бить её не будут, довольно заурчала, а потом и вовсе разлеглась на одеяле. Дардис тоже прикрыла глаза и вскоре задремала, а проснулась она от того что кошка, издавая странные рыгающие звуки, свалилась с кровати, а потом, не дойдя пары шагов до двери и вовсе упала.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Таррон"
Книги похожие на "Таррон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Варвара Лунная - Таррон"
Отзывы читателей о книге "Таррон", комментарии и мнения людей о произведении.