Андрей Быков - Марош. Командор крови

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Марош. Командор крови"
Описание и краткое содержание "Марош. Командор крови" читать бесплатно онлайн.
Пираты, армии бьющихся за власть баронов, шпионаж, любовь и придворные интриги. Через все перипетии сюжета читатель пройдёт вместе с героями этой книги.
— Командир полуэскадрона конных гвардейцев, лейтенант, маркиз Парон.
— Ну, вот и познакомились, — удовлетворённо улыбнулся Эриш, — Теперь — следующий вопрос. Откуда, куда и с какой целью следуете, господин лейтенант?
— Вам, господин капитан, вероятно известно, — помолчав, начал лейтенант, — что несколько дней назад армия барона Дермон провела одну за другой две битвы. Сначала с войсками барона Редом, а буквально через пару дней — и с армией барона Торгус? И в обеих битвах одержала победу.
— Да. Мне это известно, — кивнул Эриш.
— Хорошо. Откровенно говоря, вторая битва оказалась крайне тяжёлой и кровопролитной для нас. Впрочем, и для Торгуса — тоже… Если бы на поле битвы не подошли своевременно вызванные из нашего пограничного городка Загошье стоявшая там поместная дворянская конница и народное ополчение, мы могли бы и проиграть. В последний момент дело решил простой перевес сил на нашей стороне.
— А чего ж сразу их не вывели в поле? — поинтересовался капитан.
— Ну, — несколько смутился лейтенант, — не мне обсуждать приказы господина барона… но в гвардии ходили разговоры, что не хотел он с ополчением и помещиками добычей делиться. Хотел своими силами обойтись и всё себе забрать. С большим трудом господа полковники сумели убедить его, что без ополчения мы не сможем победить. А Торгус уже на подходе был. Пока гонцов в Загошье отправили. Пока те на место прибыли… вот едва и успели…
— Да уж, — хмыкнул Эриш, — господин барон отличается редкой жадностью и скопидомством.
— Не вам, пиратам, говорить о жадности других! — вскинулся гвардеец.
— Ну-ну, потише, лейтенант! — предостерегающе поднял руку Эриш, — Не вам судить о тех, о ком ничего не знаете.
— А что тут знать? — пожав плечами, насмешливо бросил в ответ лейтенант, — Будем говорить откровенно. Вы здесь из-за денег, которые вам заплатил господин барон. Из-за них любой из вас готов своими жизнями рисковать. Вы и на корабли торговые в море нападаете только ради того, чтобы добычу побольше хапнуть. Что же это, если не жадность?
Спокойно выслушав собеседника, капитан Эриш задал ему вопрос:
— Скажите, маркиз, а барон Дермон своим гвардейцам жалованье регулярно платит?
— Конечно! — гордо ответил тот, — В этом вопросе барон очень обязателен по отношению к нам.
— А как долго вы, лейтенант оставались бы на службе в гвардии, если бы барон не заплатил бы вам за это ни гроша? — насмешливо спросил Эриш. И, не ожидая, пока смешавшийся лейтенант ответит хоть что-нибудь, добавил, — вот и выходит, маркиз, что вы точно так же, как и я, служите за деньги.
— Это совершенно другой случай! — оправившись от смущения, возразил лейтенант, — я, как и все мужчины нашего рода, принёс вассальную клятву барону!
— Да называйте это как хотите, — махнул рукой капитан, — но факт остаётся фактом: без денег никто из вас служить барону не будет! И давайте закончим на этом. У нас есть более интересная тема для разговора.
Пока они разговаривали, хозяйка дома, который занимал капитан Эриш, собрала на стол поесть. Принесла большой кувшин холодного домашнего пива, варёную курицу, хлеб и овощи с зеленью. Поставила на стол солонку и чашечку с приправами.
— Ешьте, лейтенант, — предложил Эриш, наливая ему и себе в кружки по хорошей порции пива.
Тот не стал дожидаться повторного приглашения и, сделав несколько глотков из своей кружки, разломал курицу пополам и впился крепкими зубами в поджаристую куриную ножку.
Дождавшись, пока его собеседник немного утолит голод, капитан продолжил разговор:
— О том, как вы повоевали, вкратце я узнал. А что было дальше? Где теперь барон Торгус?
— Торгус бежал в свои земли. Правда в Могутане и в Астинге остались его гарнизоны. Но я думаю, что с ними мы быстро разберёмся. И в этом барон очень рассчитывает на поддержку пиратов вашего Командора, капитан.
— Понятное дело, — кивнул Эриш, — куда ж без нас… Ну, а теперь, лейтенант, скажите мне, для чего вы со своим отрядом направлялись в столицу? Если только вы туда направлялись…
— Ну, конечно! А куда же ещё? — кивнул лейтенант, пережёвывая мясо, — У меня устный приказ от господина барона к господину графу Гарушу срочно направить к нему все имеющиеся военные резервы с целью пополнения отрядов, находящихся при господине бароне. И такой же приказ к вашему Командору. О его немедленном выступлении на соединение с армией господина барона.
— Хм… ну, что касается Командора, то тут вы, лейтенант, несколько опоздали.
— В каком смысле? — недоумённо воззрился на собеседника гвардеец.
— В том смысле, что Командор уже выступил. И не сегодня — завтра вся его армия пройдёт вот по этой, — капитан ткнул пальцем в окно, — дороге по направлению к границе. Так что можете не спешить. Передадите распоряжение барона прямо здесь, у меня во дворе. А вот что касается резервов от господина графа Гаруша… Насколько мне известно, все собранные им отряды были срочно отправлены на восточную границу. Вроде бы там опять кочевники появлялись.
— Как на восточную границу!? — изумился маркиз, — Ведь это ваши пираты должны были её прикрывать!
— Ну, как выяснилось, пираты не приспособлены, да и не обучены вести войну с конницей кочевников, — развёл руками капитан Эриш, — поэтому было решено перебросить их для ведения боевых действий в Редоме. А на восток отправить вашу поместную дворянскую конницу.
— Понятно, — протянул лейтенант, допивая пиво из кружки.
— Таким образом, лейтенант, не вижу необходимости в вашем дальнейшем следовании в столицу. Дождитесь Командора. И возвращайтесь вместе с ним в ставку вашего барона. Я думаю, что там вы принесёте гораздо больше пользы.
— Пожалуй, что вы правы, господин капитан, — задумчиво произнёс маркиз, — ну, если у вас больше нет ко мне вопросов, позвольте мне пройти к своим людям.
— Да, конечно, лейтенант, идите. Оружие вам скоро принесут. И можете перебираться в ваши комнаты в таверне. Я сейчас распоряжусь.
— Благодарю вас, господин капитан, — кивнул лейтенант, вставая из-за стола, — Позволите один вопрос, капитан?
— Да, конечно.
— Вчера вечером, капитан, вы очень вовремя зашли в таверну. Мои люди почти не способны были оказывать вам сопротивление… Скажите честно, капитан, трактирщик по вашему приказу столь усердно поил нас?
— Ну что вы, — весело рассмеялся Эриш, — напоить постояльцев, чтобы потом побольше с них содрать — цель любого трактирщика. Мне оставалось только правильно выбрать момент, когда вы будете наименее способны к сопротивлению, но при этом вполне в состоянии вести разговор. Правда, я несколько не учёл статус гвардейцев в баронате. Вот и поцапались…
— Ну, что ж, — вежливо поклонился маркиз, стоя уже в дверях, — надеюсь, что со временем наши отношения будут только улучшаться.
— Взаимно, — улыбнулся в ответ капитан Эриш.
Когда лейтенант Парон вернулся в сарай, гвардейцы встретили его выжидающим молчанием.
— Ну, что вам сказал этот громила комендант? — спросил сержант, подходя к нему.
— Всё нормально, сержант. Всё нормально… скоро нам вернут наше оружие и мы можем перебираться в свои комнаты в таверне. Кстати, вас покормили?
— Да, господин лейтенант, спасибо. А когда мы сможем выехать отсюда?
— А вот выезжать нам ни к чему, Ригор. Как выяснилось, пиратский Командор со всем своим войском уже на подходе к этой деревушке. Будут здесь сегодня или завтра. И идёт он как раз к господину барону. Так что, господа, можете отдыхать, пока есть такая возможность. Вместе с отрядами Командора мы возвращаемся в армию.
— А как же граф Гаруш? — поинтересовался сержант.
— А по поводу графа Гаруша мне было сказано, что резервов нет. Все они отправлены на восточную границу. Всё, сержант, достаточно! — повысил голос лейтенант, видя, что Ригор пытается ещё что-то сказать.
Открылась дверь и несколько пиратов внесли и бросили посреди сарая кучу сабель, кинжалов и пистолетов.
— Вот, господа гвардейцы, разбирайте, — добродушно проворчал один из них, — это — ваше…
После этого пираты вышли на улицу, оставив дверь открытой.
— Ну, вот, — произнёс лейтенант, — оружие нам вернули. Дверь открыта… Не будем заставлять гостеприимных хозяев повторять приглашение дважды.
Быстро разобрав принесённое оружие, гвардейцы плотной группой вышли со двора на улицу и быстрым шагом направились к таверне. Подойдя к ней, они первым делом проверили своих лошадей. Потом, пройдя в комнаты, убедились, что все вещи в целости и сохранности находятся там, где они их вчера и оставили. Убедившись, что ничего не пропало, солдаты под присмотром сержанта занялись уходом за лошадьми, а лейтенант через мальчишку вызвал к себе в комнату хозяина таверны.
— Вот что, милейший, — сказал он хозяину, прибывшему через минуту после того, как за ним умчался Мисюк, — мы тут у вас подзадержимся на пару дней. А так, как сегодня ночью нам в своих комнатах ночевать не довелось, то оплату за эту ночь мы перенесём на следующую.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Марош. Командор крови"
Книги похожие на "Марош. Командор крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Быков - Марош. Командор крови"
Отзывы читателей о книге "Марош. Командор крови", комментарии и мнения людей о произведении.