» » » Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать


Авторские права

Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать

Здесь можно скачать бесплатно "Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочее. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Фанфик Волшебные эльфы и где их искать
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фанфик Волшебные эльфы и где их искать"

Описание и краткое содержание "Фанфик Волшебные эльфы и где их искать" читать бесплатно онлайн.



Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри - эльф. Нет, он вовсе не чертов домовой эльф. Он, конечно, жил в месте, где его в течение шести лет принимали за домового эльфа: заставляли выполнять всю работу по дому, и спал он в чулане под лестницей. И не то что бы в хорошем, приятном чулане. Но он - не домашний эльф. Он - просто эльф, благодарю покорно. Ну что вы, люди. Как будто вы и не волшебники вовсе.






— Ну я же должен был тебе сказать, да? — мальчик сверкнул на Гарри глазами. — С Добби я вмиг проскользну обратно в дом. И лучше бы тебе не исчезать, пока я там сижу в заточении.

— Я буду здесь, когда тебя выпустят, — пообещал Гарри и засмеялся, когда мальчик показал ему язык и, резко развернувшись на каблуках, замаршировал обратно к поместью.

Эту неделю Гарри был осторожен, стараясь не создавать неприятностей, поскольку свалить их на мальчика не получилось бы. Как только того снова выпустили на улицу, Гарри возобновил свои изыскания и обнаружил чудную группу фруктовых деревьев, на которые, судя по всему, не влияла погода, поскольку на них в изобилии висели яблоки всех сортов, груши и даже вишни. Приглашение Гарри не требовалось.

Снежный дракон уже давным-давно растаял, и теперь мальчик хотел слепить из снега волшебника. Он даже вынес из дома шарф и шляпу для него, что Гарри показалось странным. Пытаться согреть фигуру, сделанную из замерзшей воды, было в худшем случае невежливо, в лучшем — непрактично. А вот Гарри был млекопитающим, они теплокровные от природы. Куда разумнее будет сохранить тепло для себя — и Гарри спокойно присвоил шарф и шляпу.

Теплицы Гарри нашел две недели спустя, когда вместе с домовым эльфом и мальчиком играл в прятки (последний, по мнению Гарри, находился в крайне невыгодных условиях). Тремя днями позже мальчик предъявил ему обвинение.

— Это ты разбил окно в теплице? — выкрикнул он, указывая на осколки.

Гарри моргнул.

— Может и я, — признался он, — но дверь вся в магии, а то окно вообще не было защищено.

Мальчик упер руки в бока.

— Ну и зачем понадобилось разбивать его?

— Хотел попасть внутрь, зачем еще. А оно было закрыто.

— У меня из-за тебя опять неприятности, — теперь он скрестил руки и, выпятив нижнюю губу, сказал: — Меня лишили сладкого на неделю. А сегодня у нас, знаешь ли, пирог с заварным кремом.

Гарри слегка посочувствовал мальчику.

— А я могу съесть его за тебя?

— Нет, — твердо ответил мальчик, — пирога не достанется никому.

— Вот задница, — сказал Гарри, ссутулившись.

ϔ ϔ ϔ

Гарри прожил в поместье так долго, что больше не было нужды носить теплую мантию целый день, хотя мальчик все еще ходил укутанным.

— На улице все еще снег лежит, — объяснил он однажды, — мама говорит, что я должен носить шапку и шарф, пока он не растает.

Каждый раз, выбираясь к Гарри, мальчик приносил какую-нибудь еду или полезную мелочь. Оказалось, Гарри был прав: вещи выбирал домовой эльф. Временами мальчик удивлялся им, как, например, когда принес Гарри книгу о повседневных бытовых заклятиях. Тот был ей очень рад, что еще больше смутило мальчика.

На следующий же день мальчик принес ему книжку "О Квиддиче", о котором упоминал и раньше:

— Ну ты же любишь книги, — пояснил он смотрящему на него с сомнением Гарри, — Квиддич — это здорово!

Гарри сохранил книгу и покорно прочитал ее. Оказалось, это такая спортивная игра, в которую магические люди играют в воздухе. Этот аспект был интригующим. Золотой шарик, отданный ему мальчиком, был частью этой игры.

— У нас есть поле для Квиддича, — сказал мальчик, когда игра в очередной раз всплыла в разговоре. — Пойдем, я покажу тебе.

Снег таял, и Гарри заметил зеленые проплешины в белом покрывале, когда его тащили за руку через поле. Мальчик отпустил его запястье, когда они добрались до середины большого зеленого участка, и начал показывать важные объекты на поле.

— Там сарай для метел, а это кольца, как ты видишь. Это линия старта, а это место, где сидит мама, когда за меня болеет.

Мальчик продолжал говорить, а Гарри кивал в ответ.

— Я буду играть за Слизерин, когда пойду в Хогвартс. Я буду ловцом. Это лучшее место в команде, знаешь ли.

— Правда? — Гарри на секунду замолчал. — Кстати, что такое Хогвартс?

У мальчика от удивления открылся рот.

— Ты не знаешь, что такое Хогвартс? Как можно о нем не знать?

— Так что это? — переспросил Гарри слегка раздражено — удивление мальчика наверняка было чрезмерным.

— Это лучшая школа магии во всем Объединенном Королевстве! Отец, правда, считает, что Дурмстранг лучше, но до него ехать и ехать — он в Болгарии. Может, я все-таки туда пойду. Отец говорит, это лучшее место, чтобы обучаться Темным Искусствам. В Хогвартсе только защите учат.

— А, ну понятно, — сказал Гарри. — Конечно, я не слышал о нем. В этой школе учатся эльфы?

Мальчик наморщил лоб.

— Вряд ли...

— Ну вот и ответ, — кивнул Гарри, — ко мне она никакого отношения не имеет.

Однажды, когда почти весь снег растаял, Гарри и мальчик сидели на корнях дерева на опушке леса. Они беседовали, Гарри собирал мокриц, но тут мальчик внезапно понял, что тот совершенно забыл его имя. Он открыл рот и с ужасом уставился на Гарри.

— Дэ-ра-ако Ма-алфой, — старательно произнес он, поморщившись при взгляде на крошечных насекомых, которых Гарри собирал. — Давай, повторяй за мной: Дра-а-ако Мал-фой.

Гарри нахмурился и положил еще одну мокрицу в банку.

— Драко.

— Молодец. Мал-фой.

— Я не дурак.

Мальчик посмотрел на него пристально и наклонился ближе.

— Мал. Фой.

Гарри взохнул.

— Малфой.

— Отлично! Теперь скажи оба вместе.

— Драко Малфой, — сказал Гарри, закатив глаза. — Я не вижу в этом необходимости.

— "Я не вижу в этом необходимости, Драко", — поправил мальчик, указывая на Гарри для пущей выразительности. Гарри вздохнул, отцепляя мокрицу от рукава.

— Драко, — повторил он, чтобы тот успокоился.

— Хорошо. А как мне тебя называть?

— Я тебе говорил, — сказал Гарри резко, запечатывая банку с мокрицами, — эльфы не говорят людям свои имена.

— Я знаю, — ответил мальчик, — но это не значит, что я не могу называть тебя как-то еще.

— Это глупо.

Мальчик заставил его замолчать еще одним пристальным взглядом.

— Ты — мой эльф, — сказал он, — и я могу придумать тебе имя, если захочу.

Гарри отшатнулся, приподняв брови.

— Прости, что?

— Я думаю ты похож на Гипериона, — сказал мальчик, немного нервно теребя рукав. — Назову тебя Гиперион.

Гарри в ужасе открыл рот, и сначала не мог сказать ни слова — пока:

— Ты не можешь назвать меня Гиперионом.

— Почему? — мальчик выглядел искренне удивленным. — Тебе не нравится имя?

— Мне вообще это не нравится! — прокричал Гарри. — И я не твой эльф, я здесь на время!

— Но как же, ты — мой эльф, — сказал мальчик, глядя на него большими умоляющими глазами. — Ты здесь остаешься, потому что я приношу тебе вещи и мы играем вместе. Чьим еще эльфом ты можешь быть?

Гарри не пошевелился.

— Я никому не принадлежу.

— Но ты эльф, — заметил мальчик рассудительным тоном, — а все эльфы кому-то принадлежат.

Гарри не двигался.

— Может, все домовые эльфы и принадлежат, — ответил он резко, — но не лесные.

И тут же исчез.

Гарри был оскорблен и уже почти готов уйти, осталось забрать еще пару вещей из конюшен, когда домовой эльф появился позади него.

— Добби хочет попросить лесного эльфа остаться, — сказал он, комкая в пальцах наволочку. — Мастер Драко попросил Добби сказать, что мастер Драко просит прощения и не будет больше называть лесного эльфа Гиперионом, если лесной эльф не хочет.

Гарри, который стоял, не шевелясь, с тех пор, как домовой эльф появился, запихнул в сумку торчащий из нее кнут и повернулся. Судя по выражению лица эльфа, манипуляции Гарри от него не укрылись, однако дела ему до них не было. Гарри послал в его сторону короткую улыбку, а потом вновь сосредоточился.

— Я не его собственность, — сказал Гарри. Эльф энергично закивал, хлопая от усердия ушами. — Пусть он этого не забывает.

— Мастер Драко не забудет, — уверил его домовой эльф. — Добби принес лесному эльфу пирог с патокой, но лесной эльф должен пообещать остаться.

Гарри посмотрел на принесенную эльфом тарелку. Последние несколько месяцев показали, что Гарри весьма неравнодушен к пирогам с патокой.

— Да, хорошо, — сказал Гарри и взял тарелку. — Мелкий изнеженный белобрысый мерзавец, — пробормотал он себе под нос. Когда эльф спросил, что он сказал, Гарри ответил: — Я сказал "спасибо тебе большое".

Несмотря на свое обещание, Гарри чувствовал, что настало время уходить. Он решил задержаться еще на неделю и освобождался от тоскливых мыслей, выращивая круг фей(1) на поле для Квиддича. У Гарри пока не очень хорошо получалось, но знал он о них достаточно много — из книг, которые домовой эльф принес ему. Создание кругов казалось ему вполне подходящей для эльфа деятельностью.

Как и следовало ожидать, мальчику это не понравилось.

— Вечно я из-за тебя попадаю в неприятности! — сказал он, стоя на краю круга и глядя на него с ужасом. — Кто будет отвечать за это? Отец будет в ярости!

— А мне это кажется симпатичным, — не согласился с ним Гарри, — контур немного неровный, но потренируюсь, и будет лучше.

Круг фей представлял из себя округлой формы участок, заросший клевером и черным костенцом** пяти ярдов в диаметре.** * Гарри выбрал именно костенец, потому что ему нравилось, как тот выглядит; и казалось, что он будет красиво контрастировать с ровной светлой травой на поле. И Гарри на самом деле считал, что хорошо потрудился, учитывая обстоятельства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фанфик Волшебные эльфы и где их искать"

Книги похожие на "Фанфик Волшебные эльфы и где их искать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора evansentranced

evansentranced - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать"

Отзывы читателей о книге "Фанфик Волшебные эльфы и где их искать", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.