» » » » Эбби Глайнз - Испорченное совершенство


Авторские права

Эбби Глайнз - Испорченное совершенство

Здесь можно скачать бесплатно "Эбби Глайнз - Испорченное совершенство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эбби Глайнз - Испорченное совершенство
Рейтинг:
Название:
Испорченное совершенство
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испорченное совершенство"

Описание и краткое содержание "Испорченное совершенство" читать бесплатно онлайн.



Жить за пределами своего дома, было новым опытом для Деллы Слоун. Мрачные тайны её прошлого были не тем, чем она собиралась когда-либо с кем-то делиться. Они никогда бы не поняли. Никто никогда не будет ей так близок, чтобы выяснить это. Всегда был шанс, что она сойдет с ума быстрее, чем они ожидают…

Вудс Керрингтон никогда не был тем, кому нравились хрупкие женщины. С ними было слишком много мороки. Он не собирался заботиться о них, он лишь получал удовольствие. Ночь, полная беззаботного веселья, была у него на уме, когда он положил глаз на горячую маленькую штучку, которая не знала, как залить бензин в бак и нуждалась в чьей-нибудь помощи.

Только он не знал, что она была более хрупкой, чем казалась. Беззаботная девушка, которая говорила то, что было у неё на уме, и не волновалась о том, что думает о ней остальной мир, была более хрупкой, чем он мог себе представить.

Если вы читали Fallen Too Far и Never Too Far, тогда Вы должны узнать кто такой ВУДС КЕРРИНГТОН. Это его история






Я остановилась и закусила свою нижнюю губу в тот момент, когда подумала по поводу следующих моих слов.

— Он никогда не возил девочек в этот дом. Это дом его бабушки и дедушки, поэтому число посетителей в это место ограничено. Я был там только несколько раз.

Это привлекло мое внимание.

— Картины его бабушки до сих пор висят на стенах. Они прекрасны.

Брови Триппа взметнулись вверх.

— Он рассказал тебе о ней?

Я кивнула, и Трипп скрестил руки на своей груди, ухмыляясь.

— Черт, девочка, что ты сделала с Керрингтоном?

Ну, меня это тоже очень интересовало.

— Я думаю, что возможно он решил, что сделал ошибку, привезя меня туда. Я… мы… обстановка на веранде немного накалилась, а потом он остановился и привез меня обратно сюда. Он сказал, что у него есть дела. Только это и сказал. Никаких других объяснений. Это было странно.

Трипп нахмурился и с минуту сидел очень тихо.

— У вас двоих…уф… был секс раньше, не так ли? Я так понимаю.

Я кивнула.

— И сегодня этого не случилось, — продолжал он.

— Он просто захотел избавиться от меня.

Трипп потер подбородок и затем покачал головой.

— Я не знаю, какого черта происходит. Это не похоже на парня, которого я знаю, — он подался вперед, уперев локти в колени. — Ты в порядке? Он обидел тебя?

Я была смущена, и мне было немного больно, но я была в порядке. Я улыбнулась.

— Я в порядке. Просто не понимаю, что случилось. Я продолжаю думать, что сделала что-то неправильно.

Трипп потянулся и ухватился за рукав толстовки Вудса.

— Ты взяла это?

Не было никакой возможности рассказать Триппу, почему Вудс натянул её на меня. Это было слишком неловко.

— Мм, когда он привез меня сюда. Он надел это на меня перед тем, как отправил внутрь.

Легкая улыбка растянула губы Триппа.

— Он видел мой мотоцикл?

Я кивнула.

— Что он сказал, когда натягивал это на тебя.

— Ум… он сказал, чтобы я пошла внутрь и переоделась в просторную одежду.

Трипп закудахтал от смеха и откинулся на спинку кресла. Когда он перестал смеяться, то указал на мои спортивные штаны и затем посмотрел на меня.

— Ты сделала так, как он тебе сказал.

Я опять кивнула.

— Ты нравишься ему. Он может быть немного чудным и делать глупейшее дерьмо, но ты нравишься ему. Просторная одежда потому, что он не хотел, чтобы я кое-что увидел и кое о чем подумал. Керрингтон стал собственником. Никогда не видел этого раньше, но это чертовски забавно. Я думаю, надо написать ему сообщение, что мы собираемся искупаться, и посмотреть, как быстро его ревнивая задница окажется здесь.

— Нет, не надо! Я думаю, что он собирался иметь дело со своим отцом.

Трипп рассмеялся.

— Я пошутил. Это просто весело.

Он замолчал. Я ненавидела неловкое молчание.

Тем не менее, я была счастлива, что он думал, будто Вудс вел себя так странно, потому что испытывал чувство собственничества по отношению ко мне.

Может быть, было неправильно желать это, но от осознания этого я почувствовала дрожь и тепло в своем теле.

— Я предполагаю, что должен планировать путешествие в одиночку, когда решу отправиться дальше.

Я еще не знала.

— Это зависит от того, когда ты собираешься уехать, и действительно ли Вудс заинтересован в чем-то большем со мной. Если для него это только развлечение, тогда я, возможно, буду готова к отъезду очень скоро.

*~*~*~*

Следующей ночью я опять проснулась от крика в объятиях Триппа. Это испортило не только мой сон, но и его.

Я не стала бы его винить, если бы он вскоре уехал, только потому, чтобы иметь возможность выспаться без ночных вскакиваний.

Мои глаза опухли, так как я на этот раз плакала. Иногда крики сопровождали всхлипывания. Сегодня была одна из таких ночей.

Я провела час в ванной, пытаясь скрыть под макияжем мои опухшие глаза. Я не была уверена, что это помогло.

— Девочка, если бы восемь прекрасных женщин, которые только что зашли сюда, не потребовали меня на обслугу, то я бы обслужил шестой столик за тебя, — сказал Джимми с широко раскрытыми глазами, когда входил на кухню.

— А что не так с шестым столиком? — спросила я, повязывая мой фартук.

— Не уверен, знаешь ли ты, но Вудс порвал с этой озлобленной наследницей Грейстоунов. Я предполагаю, что его отец в бешенстве. Тем не менее, наследница, её встревоженная мать и миссис Керрингтон сидят за шестым столиком. Не может быть ничего хорошего от такого сборища.

О нет. Я не хотела связываться с этой троицей. Но у меня не было выбора. На утренней смене были только я и Джимми. Помощь подойдет только к обеденной смене.

— Я напугал тебя. Дерьмо. Извини. Все хорошо. Не ты их взбесила, а Вудс. Ты просто обслужи их, и все будет хорошо.

Он был прав. Они даже не знали о моем существовании. Кроме того, я не была уверена в том, что произошло с Вудсом. Вчера он полностью смутил меня.

— Я смогу сделать это, — заверила я Джимми, и взяла поднос с напитками для четвертого столика.

Когда я обслужила этот столик и приняла заказы, я направилась к столику под номером шесть.

Все три женщины выглядели глубоко погруженными в разговор. Я почти что прошла мимо них, предоставляя им пару минут для разговора прежде, чем вмешаться. Но они могли взбеситься из-за этого, а я не хотела быть задействованной в этой драме.

— Доброе утро, — сказала я, больше пропищав, чем поприветствовав.

Фантастика. Миссис Керрингтон бросила раздраженный взгляд на меня.

Я никогда не встречала её, но я узнали эти темно-карие глаза, смотрящие на меня. Не было никакой ошибки в том, что она была матерью Вудса.

— Газированной воды.

— Стакан воды «Evian» со льдом, — сказала Анджелина.

— То же самое, — третья дама, которая, судя по всему, была её матерью, сообщила мне, не поднимая своих глаз.

Я быстро направилась в кухню и сделала глубокий вдох.

Они были такими же посетителями, как и другие. Не было никаких причин для паники. Я взяла их напитки и вернулась в зал, чтобы обслужить их.

— Ему просто нужно время. Он никогда не был тем, кому нравилось, чтобы ему указывали, что делать. Это не из-за тебя, дорогая. Он мужчина такой же, как и все. Мальчик хочет показать свою дикую независимую сторону, — мама Вудса потянулась через стол и похлопала Анджелину по руке, пока говорила это.

— Я не думаю, что это так. Он действительно не любит меня. Он сказал, что мы будем несчастны вместе. И возможно он прав. Я хочу то, чего не хочет он. Это очевидно.

Миссис Керрингтон вздохнула.

— Да. Что ж, его отец разочарован в нем. Мы ожидали, что на этот раз он подумаем о чем-то еще, кроме как о себе. Но он избалованный мальчик. Он всегда делал то, что хотел. Это, конечно, моя вина. Мне следовало говорить ему «нет» намного чаще.

Я поставила напитки напротив них и старалась быть как можно более незаметной.

— Принеси нам, пожалуйста, тарелку с фруктами и убедись, что там есть киви.

Я кивнула перед тем, как уйти. Я хотела бы услышать побольше, но было лучше этого не делать. Я хотела поспорить с ними.

Вудс не был эгоистом. Он не относился к таким детям, которые закатывали истерику. Он был взрослым мужчиной, который устал от того, что им управляли и манипулировали.

И кем Анджелина себя возомнила? Очевидно, что она хотела абсолютно других вещей. Как будто она была такой благородной. Сука.

Я захлопнула за собой дверь и злобно прорычала.

— Вау, сладкая. Ты выглядишь так, будто готова разорвать кого-то, — сказал Джимми, расставляя заказы на своем подносе.

— Мать Вудса привела меня в ярость. И эта… эта брррр…Боже, я так рада, что он не женится на этой женщине. Она просто… я хочу прихлопнуть её.

Джимми начал смеяться, когда дверь позади меня хлопнула, а его глаза расширились.

Я боялась повернуться.

— Я должен согласиться с тобой по обоим пунктам, — сексуальный голос Вудса прозвучал удивленно.

Я развернулась и уставилась на него. Его темные волосы имели растрепанный вид, и джинсы идеально обтягивали его бедра.

Белая рубашка, которую он надел, еще больше подчеркивала оливковый оттенок его кожи.

— Прошу прощения, — сумела выдавить из себя я, в то время как ритм моего сердца резко подскочил.

Я смотрела на его руку и думала о том, как она вчера ощущалась под моими шортами.

— Не надо. Я сказал, что согласен с тобой, — я встретилась своими глазами с его.

Он находил забавным, что мне не нравилась его мама или его бывшая невеста. Я могла видеть это в его глазах.

— Доброе утро, — сказал он и посмотрел мне за спину на остальной кухонный персонал, который, как я точно знала, были более внимательной аудиторией, чем казался.

— Доброе утро, — ответила я.

— Я возьму их фрукты, — сказал он, подходя, чтобы взять их.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испорченное совершенство"

Книги похожие на "Испорченное совершенство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эбби Глайнз

Эбби Глайнз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эбби Глайнз - Испорченное совершенство"

Отзывы читателей о книге "Испорченное совершенство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.