» » » » Эбби Глайнз - Испорченное совершенство


Авторские права

Эбби Глайнз - Испорченное совершенство

Здесь можно скачать бесплатно "Эбби Глайнз - Испорченное совершенство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эбби Глайнз - Испорченное совершенство
Рейтинг:
Название:
Испорченное совершенство
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испорченное совершенство"

Описание и краткое содержание "Испорченное совершенство" читать бесплатно онлайн.



Жить за пределами своего дома, было новым опытом для Деллы Слоун. Мрачные тайны её прошлого были не тем, чем она собиралась когда-либо с кем-то делиться. Они никогда бы не поняли. Никто никогда не будет ей так близок, чтобы выяснить это. Всегда был шанс, что она сойдет с ума быстрее, чем они ожидают…

Вудс Керрингтон никогда не был тем, кому нравились хрупкие женщины. С ними было слишком много мороки. Он не собирался заботиться о них, он лишь получал удовольствие. Ночь, полная беззаботного веселья, была у него на уме, когда он положил глаз на горячую маленькую штучку, которая не знала, как залить бензин в бак и нуждалась в чьей-нибудь помощи.

Только он не знал, что она была более хрупкой, чем казалась. Беззаботная девушка, которая говорила то, что было у неё на уме, и не волновалась о том, что думает о ней остальной мир, была более хрупкой, чем он мог себе представить.

Если вы читали Fallen Too Far и Never Too Far, тогда Вы должны узнать кто такой ВУДС КЕРРИНГТОН. Это его история






Я хотела сказать ему, чтобы он прекратил делать мне больно, что я пойду по собственной воле, но я не смогла. Слова не выходили из меня. Я забыла, как говорить. Ужас стал брать надо мной верх.

Я хотела к Вудсу. Я была напугана.

Слезы тихо текли по моему лицу, и я сконцентрировалась на Вудсе. На его лице этим утром, когда он целовал меня, чтобы разбудить.

Я любила его.

Я никогда не говорила ему, что любила его. Мне нужно было сказать ему.

Машина подъехала и остановилась около дома Вудса. Я почувствовала облегчение. Меня не везли в тюрьму.

Я не знала, почему я оказалась здесь, но чувство облегчения оттолкнули прочь другие мысли. Два черных Мерседеса были припаркованы на подъездной дорожке. В одном из них открылась дверь со стороны водителя, и оттуда вышел отец Вудса.

Что-то было не так.

Почему он был здесь и зачем он приказал арестовать меня?

Полицейский открыл дверь с моей стороны и вытащил наружу, когда я не пошевелилась. Я споткнулась на разбитой кирпичной дороге, но сумела удержать себя от падения. Полицейский держал мою рук, ухватившись за подмышку.

— Спасибо, Джошуа, что помог мне разобраться в этом деликатном деле, — сказал мистер Керрингтон офицеру. Он отпустил мою руку и кивнул.

Он бросил комплект ключей мистеру Керрингтону перед тем как обошел вокруг меня и сел в машину.

Мы стояли там в тишине, пока полицейский уезжал, при этом я оставалась все еще в наручниках.

— Снова здравствуй, Делла Слоун. Я надеюсь, что на этом раз ты останешься в разумном состоянии достаточно долго, чтобы я смог толком объяснить тебе, что же такое случилось, — сказал он, делая шаг по направлению ко мне. — После нашей последней встречи, когда ты упала в обморок, я проверил твою подноготную. Я узнал, что мой сын выбросил свое будущее коту под хвост ради женщины, которая психически больна. Ну или скоро будет. Такое, видимо, случается в твоей семье. Ты уже проявляешь признаки нестабильного поведения. Ты должна была встречаться с психиатром три раза в неделю, но ты убежала не позднее, чем шесть месяцев назад. Ты была в тюрьме за убийство своей матери, но была доказана твоя невиновность, потому что твое алиби подтвердилось. Однако послужной список твоих безумств присутствует. Я не могу позволить наследникам фамилии Керрингтон тратить свою жизнь на кого-то, подобных тебе. Ты не достаточно хорошо для моего сына.

Он достал бриллиантовый браслет, который стоил баснословное состояние.

— И чтобы удостовериться, что твоя нога больше не ступит в Розмари Бич снова, у меня есть доказательства того, что ты украла этот браслет у посетительницы. Она обронила его, когда обедала с нами, а ты подобрала его, принесла сюда и спрятала в своем чемодане. Она готова простить тебя за это, если ты покинешь город. Офицер, который привез тебя сюда, имеет запись об этом и арестует тебя, а жертва выдвинет обвинения, если ты немедленно не покинешь город.

Он указал на другой черный Мерседес-седан, стоящий на подъездной дорожке.

— Твои сумки внутри. Я верю, что ты сама сядешь в эту машину и позволишь отвезти тебя подальше отсюда. Неважно куда. Просто уезжай.

Я стояла и взвешивала свои возможности. У меня не было телефона. Я не знала, где он находился. Я оставила его в доме этим утром.

Я все еще была в наручниках, и я, вполне вероятно, могла попасть в тюрьму за преступление, потому что я была уже на грани этого.

Где же был Вудс?

— Если ты любишь моего сына, а я верю, несмотря на нестабильность твоего разума, что это так, ты оставишь его. Отпусти его. Ему не нужно все это. Ему нужен кто-то, кто сможет дать ему здоровых детей. Кто-то, о ком он не должен будет беспокоиться. Разве ты не хочешь этого для него?

Я любила. И я хотела все это для него.

Я кивнула.

— Хорошо. Тогда садитесь в машину и уезжайте, мисс Слоун.

Я посмотрела на дом, который воплощал в себе человека, которого я любила, и слеза скатилась по моей щеке.

Он был прав.

Настало время уехать.

— Могу я попросить Вас об одном одолжении? Пожалуйста, скажите ему, что я уехала, потому что так будет лучше для него. А не потому что я не любила его. Я люблю его. Я хочу, чтобы он был счастлив, и я хочу, чтобы у него было все самое лучшее в жизни. Я знаю, что я не лучший вариант.

Мистер Керрингтон ничего не ответил. Он только стоял там, держал открытой заднюю дверь машины и ждал, когда я сяду.

— Пожалуйста, я не хочу, чтобы он думал, будто я не любила его. Он не заслуживает этого, — взмолилась я.

— Вудса не будет волновать, что ты уехала. Перестань разыгрывать себя, девочка. Ты была только развлечением для него.

Я знала своим сердцем, что это была неправда, но мои эмоции не могли справиться с еще одним ударом. Я была слишком близка к тому, чтобы отключиться. Я попыталась сглотнуть ком в горле.

— Хорошо, но что тогда будет с моей машиной? — спросила я, подходя к седану. Мои руки были все еще в наручниках.

— Я позабочусь, чтобы её доставили к тебе. Но сейчас ты уедешь отсюда. Мы должны убедиться, что ты не украла что-нибудь еще перед тем, как снимем наручники. Я оставил ключи Лео, твоему водителю. Когда ты окажетесь там, куда ты собираешься отправиться, он снимет их с тебя. Конечно, это для его же безопасности.

Я ничего не ответила. Я просто залезла внутрь.

Когда дверь захлопнулась позади меня, я опустила голову к окну, неспособная откинуть её назад из-за скованных за спиной рук.

Я смотрела, как Розмари исчезал вдали, пока мы все дальше уезжали от маленького города.

— Куда, мисс? — спросил Лео с переднего сиденья.

— Мейкон, штат Джорджия, — ответила я. Настало время вернуться домой.

Глава 37. Вудс

Моя мама позвонила мне и сказала, что отец хотел встретиться со мной. Я был готов к этому противостоянию, поэтому, пока Делла была на работе, я поехал встретиться с ним. Но его не было дома.

Мама сказала, чтобы я присел, и она накрыла мне завтрак, пока мы ждали его. После того, как я два часа слушал про мамину озабоченность моим будущем и рассказ о желаниях моего дедушки, я поднялся. Я не мог оставаться дольше. Делла скоро заканчивала вторую смену, и я собирался быть там, когда она закончит. Я больше не мог тратить свое время.

Мой телефон гудел пятый раз подряд, я посмотрел на него и увидел номер Блэр на экране. Я не разговаривал с ней с тех пор, как она покинула Розмари со своим женихом, но прямо сейчас у меня не было времени разговаривать с ней.

У меня была куча другого дерьма, с которым я должен был разобраться. Я перезвоню ей позже. Я выключил свой телефон и положил его обратно в карман.

— Он появится здесь через несколько минут, милый. Просто дай ему время. Он же занятой человек. Давай посмотрим, смогу ли я найти его.

Она начала звонить ему, когда я услышал, как открылась и закрылась одна из двух массивных входных дверей, потом раздался стук папиных ботинок по мраморному полу.

— Он здесь, — просияла она.

Облегчение на её лице было очевидным. Она уже устала развлекать меня. Это чувство было взаимным.

— Простите, я опоздал. У меня было важное дело, требующее моего присутствия. Проблемы с персоналом, за которым ты не досмотрел, но сейчас все улажено. Нам нужно обсудить твое будущее и решить, что ты конкретно хочешь в своей жизни. Как я понимаю, не Анджелину. Я готов принять это. Но нам необходимо поговорить.

Я не был уверен, что следовало верить в его легкое примирение с моим отказом жениться на Анджелине. Он буквально заталкивал мне эту идею в глотку с тех пор, как мне было десять.

Я посмотрел на мою маму, которая улыбнулась мне фальшивой улыбкой, пока нервно теребила руки на своих коленях. Они что-то скрывали. Должно быть у них была еще одна невеста на очереди. Это была единственная причина, по которой мой отец был готов рассмотреть что-то еще.

— Можем мы обсудить дела в моем кабинете и позволить твоей матери пойти отдохнуть и насладиться остатком дня?

Я проследовал за ним по коридору в сторону его кабинета. У меня было приблизительно тридцать минут, прежде чем Делла закончит работать.

Я мог дать ему двадцать минут, потом мне необходимо было уехать. Ему нужно было говорить быстро.

— Сигару? — спросил он, остановившись около хьюмидора (прим. ящик, шкатулка для хранения сигар.), который мама подарила ему на свадьбу. С тех пор он оборудовал целую комнату для хранения своей большой коллекции сигар, но некоторые он держал здесь для удобства.

— Нет, — ответил я и встал около окна вместо того, чтобы сесть за стол с противоположной стороны от отца, будто бы я был ребенком, которому нужны были наставления.

— Хорошо. Мне тоже не надо. Я подожду, чтобы насладиться ими сегодня вечером. Дуглас Мортимер будет здесь на ужин. Я ожидаю, что ты присоединишься к нам. — Дуглас Мортимер был одним из крупнейших инвесторов в клубе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испорченное совершенство"

Книги похожие на "Испорченное совершенство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эбби Глайнз

Эбби Глайнз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эбби Глайнз - Испорченное совершенство"

Отзывы читателей о книге "Испорченное совершенство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.