Гэлен Фоули - Мой грешный маркиз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мой грешный маркиз"
Описание и краткое содержание "Мой грешный маркиз" читать бесплатно онлайн.
Маркиз Ротерстоун — человек-скандал, известный повеса и ловелас. Восстановить свою репутацию в свете он может лишь при помощи блестящей партии, а это значит, что репутация невесты должна быть незапятнанной… Зачем маркизу Дафна Старлинг с её независимым характером, пренебрегающая мнением света?.. О ней судачат… О ней сплетничают…Никто не может, разумеется, сказать ничего определенного, но свет уже вынес свой вердикт. И лишь страстно влюбленный Ротерстоун упорно добивается руки и сердца Дафны, ведь настоящей, страстной любви не страшны ни сомнения, ни доводы рассудка…
— Разумеется, — ухмыльнулся Джонатан. — Ты ни о ком больше не говоришь после бала у Эджкомбов.
От возмущения у Дафны перехватило дыхание.
— Это неправда!
— Правда! — хором ответили ее друзья.
— Нет, вы оба ошибаетесь — оба! Вы не понимаете, о чем говорите!
Джонатан и Карисса даже не потрудились возразить.
Покачав головой, Дафна отвернулась, но тут ее взгляд упал на элегантный фаэтон Джонатана.
— Послушай, Джоно, могу я попросить тебя о небольшом одолжении?
Молодой человек с подозрением нахмурился.
Через несколько минут Дафна уже гнала лошадей домой.
Она выбросила из головы маркиза Ротерстоуна.
Выйти замуж за него? Уж лучше она выберет себе в мужья жабу.
Она влюблена в маркиза-демона?
Дафна возмущенно фыркнула. Она далека от этого.
Он увидит. Все они увидят.
Она даже разговаривать с ним больше не станет.
Глава 12
На следующее утро Макс сидел в своем кабинете, пил чай и смотрел невидящими глазами в бумаги Тэвистока, которые Вирджил передал ему для анализа. Ему было очень трудно сосредоточиться, поскольку он был уверен: между ним и Дафной все кончено.
Ему осталось сказать ей лишь одно: «Мне очень жаль». Но Макс не был уверен, что она пожелает выслушать его. Возможно, пока было бы правильнее оставить девушку в покое, что, собственно, она и просила его сделать.
Только сейчас Макс понял, и это было до крайности неприятно, что собирался поступить с Дафной в точности так же, как поступили с ним, когда он был еще ребенком. Так же как игрок-отец продал его Ордену за изрядную сумму, так же и он хотел купить Дафну у лорда Старлинга. Купить себе жену.
Он закрыл глаза, не в силах поверить в собственный эгоизм, бессердечность, цинизм. Кто дал ему право навязывать ей свою волю?
Макс отчаянно тосковал по ней, но сейчас при свете дня понимал, что должен отказаться от своих планов. Он испробовал все известные ему способы, но тем не менее Дафна его отвергла. Значит, ему придется отказаться от нее.
Но он не мог не думать…
Если бы он был мягче с ней, больше любовник, чем шпион, возможно, у него был бы шанс завоевать ее любовь?
Впрочем, хватит об этом.
Грубость и демонстрация силы заставили Дафну отвернуться от него. Теперь Макс сожалел, что избил Альберта. Он всегда считал, что это принесет ему величайшее наслаждение, но оказалось, что все наоборот. «Ублюдок» заставил его потерять самообладание, совсем как в детстве. Это была пиррова победа, больше похожая на поражение.
По крайней мере старший из братьев Кэрью, Хейден, герцог Холифилд, ничего не имел против случившегося. Более того, он был рад тому, что Элби получил по заслугам.
Хейден остановил Макса, сердечно поприветствовал его и довольно улыбнулся:
— Отличная работа, Ротерстоун. Мы оба знаем, что он уже давно напрашивался на это.
Это верно. Тем не менее Макс понимал, что расстроил Дафну, обидел своих гостей и опустился до уровня Альберта. Как он мог думать, что заслуживает такую девушку, как Дафна? Он вздохнул, отложил карандаш, так и не сделав ну одной пометки, и опустил голову, опершись лбом на лежащие на столе руки. Дафна права, решил он. Он ничем не лучше Альберта. Пусть так. Но если он не может получить Дафну, с обычным упрямством подумал Макс, значит, он вообще не женится.
От мрачных мыслей его отвлек громкий стук. Подняв голову, Макс увидел через открытую дверь кабинета, как Додели степенно прошествовал ко входу. Секундой позже Макс услышал гневный голос лорда Старлинга.
Он собрался с духом.
— Ротерстоун, вы здесь? — Виконт, должно быть, проскользнул мимо Додели, поскольку неожиданно возник в дверях кабинета Макса. Он был бледен и растрепан. — Она здесь? Она с вами?
Макс нахмурился.
— Нет. Что происходит?
— Она должна быть здесь — моя дочь. Скажите правду, Ротерстоун! Если вчера она приехала сюда, чтобы остаться с вами…
— Лорд Старлинг, поверьте, она сюда не приезжала. Что случилось?
— Дафна пропала.
— Пропала?! — Вся кровь отхлынула от лица Макса. Он встал и подошел к виконту. — Расскажите все, что знаете.
— Утром мы подумали, что Дафна спит. Вчера она очень рано уехала с бала, сославшись на сильную головную боль. Но когда жена забеспокоилась и пошла проверить, как она, в комнате ее не оказалось. И постель была не разобрана.
— Она оставила записку?
— Нет.
— Кто-нибудь ее видел?
— Гувернантка младших девочек слышала, как Дафна пришла, но подумала, что девушка легла спать. Даже лакей Уильям ничего не знает — он брат-близнец горничной Дафны. Обычно близнецы неразлучны, но на этот раз Дафна взяла с собой только Вильгельмину. И горничная ни слова не сказала брату.
У Макса бешено колотилось сердце. Все это произошло по его вине.
— Вы спрашивали у мисс Портленд, сэр? Если Дафна не с этой юной леди, то девушка может знать, куда направилась ее лучшая подруга.
— Нет. Я сначала приехал сюда, решив, что дочь захотела… быть с вами.
— Со мной? Сэр, она никогда бы не сделала ничего подобного.
— Да бросьте вы, Ротерстоун. Я тоже когда-то был молод. Да и влюбленная молодая девушка способна на всяческие безумства.
— Влюбленная? — Эти слова причинили Максу сильную боль. — Боюсь, вы ошибаетесь. Я совершенно уверен, что она меня ненавидит и имеет на то причины. — Макс опустил голову. — Мы повздорили.
— Да? Что ж, возможно, это объясняет ее бегство.
— Вообще-то, милорд, есть кое-что еще. Я случайно открыл ей… финансовый аспект нашей с вами договоренности.
— Что вы сделали? — Лорд Старлинг побледнел. На его лице явственно проступило смятение. — Я же не хотел, чтобы она знала, Ротерстоун! Я не хотел, чтобы она тревожилась!
«Ты не желал, чтобы она знала о финансовой несостоятельности своего гордого отца», — подумал Макс.
— Я все это понимаю, милорд, и глубоко сожалею о случившемся. Как бы то ни было, знайте, что я ваш друг, и, конечно, вы ничего не должны мне возвращать. Дафна мне небезразлична, и то, что поможет вам, поможет и ей, так что… пусть будет так. — Он сделал паузу и постарался собрать волю в кулак, чтобы принять правильное решение. — Как бы я ни восхищался вашей дочерью, она ничего не желает слышать о браке, и я больше не буду настаивать, потому что это только приводит ее в ярость. Я найду ее и объясню, что у нее больше нет необходимости прятаться. Знаю, она не хочет меня видеть, но у меня есть опыт поиска людей, которые не желают, чтобы их нашли. Не сомневайтесь: я верну вашу дочь домой в целости и сохранности.
Лорд Старлинг, потрясенный случившимся, слегка покачнулся, и Макс поспешил подвинуть ему стул.
— Присядьте, лорд Старлинг… Додели, принеси виконту что-нибудь выпить!
— Да, милорд. — Дворецкий с сочувствием покосился на виконта и отправился за бренди.
— Моя бедная девочка! — воскликнул виконт, вытирая глаза платком. — Куда она могла направиться?
— Возможно, к мисс Портленд или к Джонатану Уайту, — сказал Макс. — Это первое, что приходит в голову.
— Ох, она, должно быть, теперь меня ненавидит, — простонал остро чувствующий свою вину отец. — Но я действительно думал, что вы с ней идеально подходите друг другу.
— Я тоже, — пробормотал Макс, но тут вошел Додели со стаканом на подносе, и маркиз вернулся к деловой манере разговора. — Вы уверены, что в доме не было незваных гостей?
— Абсолютно, — нетерпеливо ответствовал виконт.
— Вы проверили территорию, дом, окна?
— Да. Она взяла с собой одежду, Макс. Девочка сбежала, поверьте мне. И теперь я понимаю почему.
Макс кивнул:
— Постарайтесь не волноваться. Я найду вашу дочь. Вы знаете, где живет мисс Портленд?
Виконт пожал плечами:
— Кажется, она племянница графа Денбери.
— Денбери-Хаус находится в восточной части Белгрейв-сквер, — сказал Додели.
Лорд Старлинг кивнул:
— А Джонатан Уайт живет в холостяцких апартаментах Олторпа на Пиккадилли.
— Тогда я не буду терять времени.
— Дайте мне знать, как только что-нибудь узнаете, Макс. Пошлите кого-нибудь с запиской ко мне домой. Там Пенелопа. Она тоже сходит с ума.
Додели с тревогой взглянул на хозяина.
— С Богом, сэр.
Макс кивнул, надел сюртук и быстро направился к двери, но на полпути все же остановился.
— Лорд Старлинг, не беспокойтесь. Обещаю, что очень скоро верну вашу дочь домой. — После этого он вышел и через несколько секунд уже был в конюшне, чтобы оседлать коня и скакать в Денбери-Хаус.
Очень скоро он уже стучал в дверь внушительного городского особняка на Белгрейв-сквер.
Открыл дворецкий.
— Я могу вам чем-нибудь помочь, сэр?
— Я маркиз Ротерстоун, — сказал Макс. — Мне необходимо переговорить с мисс Кариссой Портленд. Немедленно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мой грешный маркиз"
Книги похожие на "Мой грешный маркиз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэлен Фоули - Мой грешный маркиз"
Отзывы читателей о книге "Мой грешный маркиз", комментарии и мнения людей о произведении.