» » » » Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2


Авторские права

Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2

Здесь можно скачать бесплатно "Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волшебный Ветер. Части 1, 2
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебный Ветер. Части 1, 2"

Описание и краткое содержание "Волшебный Ветер. Части 1, 2" читать бесплатно онлайн.



Земля. Год 2013. Почти вся живая часть планеты погибла в результате атомной войны. Во время одного из взрывов произошла термоядерная реакция. Следствием катастрофы стала не только полная мутация всего живого на поверхности Земли, коренные изменения коснулись и самой планеты. Теперь она состояла из двух параллельных миров, но для человечества это уже не имело никакого значения, так как оба новых мира были почти полностью мертвы…

Прошла почти тысяча лет, и, о чудо, сказочные создания, о существовании которых люди почти ничего не знали, с помощью чародейства и волшебства смогли оживить два параллельных мира, и Земля снова вдохнула несколько глотков свежего воздуха. Правда, название она теперь носила иное, да и людей здесь больше не было, от них остались только следы.






Выспимся как следует и домой!

— О чем это ты?

— Неужели ты думаешь, что мы можем еще уничтожить эту бомбу!?

— Нет, я не об этом! Я о том, что мы будем делать с королем?

— Как это что? Если он не сможет передвигаться сам, то нам придется тащить его на наших собственных горбах!

Вечерело. Солнце уже собиралось за горизонт, свет его становился менее ярким и больше не жег глаза. Проснувшись, друзья перевязали раны Земилиуса и Лентарда еще раз, перекусили тем, что под руку попало, и решили продолжать дорогу. Для этого сначала отправились искать материал для того, чтобы смастерить носилки, на которых предстояло транспортировать раненого короля. Как только те самые носилки были готовы, все трое вылезли из ямы, в которой до этого прятались и снова отправились в путь.

— Что это? — неожиданно спросил король, когда они не прошли еще и нескольких сот футов.

Мунн застыл на месте. Он посмотрел в испуганные глаза короля, отчего у него почти сразу подкосило ноги. Земилиус несомненно увидел что-то, и это что-то было ни где-нибудь, а прямо за их спинами.

— Что-то у меня нет желания оборачиваться, — проговорил Мунн. — Что там, Земи?

— Там тот самый дракон, Му!

Лентард и Мунн осторожно повернулись и посмотрели туда, куда смотрел их король.

Того, кто предстал перед ними сейчас, они уже встречали, причем не так давно, но теперь, когда вокруг уже не было ночного мрака, да и той суеты, что окружала их в момент первой встречи со сказочным существом, дракон показался им не просто страшным, он был просто ужасающим. Он стоял, возвышаясь над ними на сотни футов вверх, раскинув свои огромные кожистые перепончатые крылья, которые скорее напоминали паруса большого корабля, раздувающиеся при каждом порыве ветра. Крылья крепились на длиннющих и толстых, как ствол дуба, сгибающихся в локтях, лапах. На здоровенном туловище, кроме пары конечностей, на которых держались крылья-паруса, были еще две длинные и тонкие, по сравнению с остальными, когтистые конечности, напоминающие металлические крюки. Стоял дракон, опираясь сразу на три конечности: гигантский по толщине хвост, схожий по внешнему виду с хвостом ящерицы, и две кривые шершавые, покрытые толстой лягушачьей кожей, лапы, заканчивающиеся массивными когтями размером каждая с тело эльфа или эльфа. Все туловище, переходящее в огромную, высокую шею, в отличие от конечностей и некоторого пространства на животе, было покрыто большими, блестящими чешуйками, которые сверкали и слепили глаза в свете солнца. На конце шеи была, что естественно, голова. Кроме здоровенных глаз, она содержала в себе здоровенную пасть, полную здоровенных и острых, как бритва, зубов.

Кроме этого, на конце морды, располагались две ноздри, всегда готовые выпустить немалую порцию горячительного пламени.

Незнакомец замер и мысленно приказал остановиться своему спутнику, молодому человеку, который совсем еще недавно носил обыкновенное для эльфа имя — Турапиус Ритхард.

— Какого черта!? — зашипел незнакомец. — Откуда здесь этот дракон?

Они стояли на краю крутого обрыва, впереди них, внизу, на небольшом пространстве ровной земли виднелись три силуэта, это были те самые эльфы, на которых незнакомец и хотел в первую очередь испытать силу своего нового оружия — волшебного плаща. Но возникла проблема, — они были там не одни. Недалеко от них расположилось еще одно существо, это был дракон. Он стоял и смотрел на трех эльфов, стоял и не двигался.

— Они подчинили себе дракона! — продолжал злиться незнакомец. — Они сотворили чудо, этого никто уже давно не делал. Это все его магия, она похоже действительна очень сильна. Она даже сильнее магии моего плаща, но зато ею нельзя управлять. Марлетт не сможет даже частично контролировать, не удивлюсь, если он еще не понял и не разглядел ее и считает, что этот дракон просто стоит и смотрит на него, потому что ему так хочется. Возможно. Я буду на это надеяться.

Незнакомец отступил от обрыва, пошел в обратную сторону.

— Пойдем-те, — позвал он. — Нам надо еще подумать, как избавится от дракона.

— Чего он так уставился? — продолжал удивляться Мунн. — Какого ему надо от нас? Может, он и не дракон вовсе, был бы настоящим драконом, давно бы уже размазал нас о камни!

Лентард ответил Мунну тихо, не отрывая взгляда от той громадины, что стояла перед ними.

— Это дракон, — заверил старик. — Настоящий, древний дракон, тот самый, который перебил всех ергисов в ущелье и чуть не угробил нас.

— Это я вижу, что он не надувной! — ухмыльнулся Мунн. — Но почему он стоит, как приросший? Хмм…мм…наверное решает, с какой стороны лучше приложиться!

Земилиус, как и его спутники, тоже смотрел на дракона, почти не отрывая взгляда. И снова ему казалось, что существо это смотрит ни на Мунна, ни на Лентарда, а именно на него и только лишь на него.

— Что, так и будем стоять? — поинтересовался Мунн.

— А что ты предлагаешь? — покачал головой Лентард.

— Как это? Просто уйти! Это ведь настолько просто, все гениальное просто, вот и…

— Нет!

— Что, нет?

— Не тот случай! Здесь мы не можем просто смыться. Ты что забыл, кто стоит сейчас перед нами?! Это же дракон, черт возьми!

— Ну что ты заладил. — Мунн начинал сердиться, лицо его начало принимать странные выражения. — Дракон, да дракон! Ну и что теперь?

Он просто с ума сошел! Он разве не может этого себе позволить? Ну ведь может же! Ведь так?!

— Нет, не может! Он же…

Ни с того, ни с сего дракон зашевелился, отчего вздрогнули не только три друга, стоящие на равнине, но и все громадные горы вокруг.

— Что это он? — удивился король.

— Да так, пустяки, — буркнул Мунн. — Просто он тоже уже устал стоять и начал искать другую точку опоры.

Так они стояли еще довольно продолжительное время, пока наконец не решились последовать совету Мунна и собрались просто уйти.

Но сделать этого им не удалось, когда они уже хотели повернуться в противоположную от дракона сторону, их неожиданно кто-то остановил:

— Стойте на месте, если не хотеть, чтобы он раздавить вас, когда следовать за вами. — Голос был женский, друзьям, несмотря на все смятение, что творилось сейчас в их головах, он показался очень даже милым.

Они стройно повернулись, чтобы посмотреть на того, кто обратился к ним. К их взглядам предстала невысокая женщина, облаченная во все темно-красное. Вообще, она была очень даже странной, Земилиусу никогда ранее не приходилась видеть кого-то, похожего на нее. Волосы ее были непонятно ярко-синего цвета, а цвет ее кожи скорее напоминал голубовато-зеленый, чем светло-песочный, как у эльфов, лорфов, ергисов или нортов. Что в ней еще особенно бросалось в глаза, так это то, что невысокий ее рост, почти полностью был равен ее ширине.

— Куртвайо оди Праземей? — спросил Мунн, отчего у Земилиуса, да и у Лентарда глаза приняли подобие плошек. — Иллюзиара?

— Ту-ту! Ор торг! Ту! — ответила женщина.

— Кто она, Мунн? — Земилиус потрес эльфа за плечо.

— Ее имя Иллюзиара! Она королева драконов.

— Чего-чего? А кто она вообще?

— Вообще она — гоблин-карлик!

Женщина в красном, заслышав слова Мунна, оживленно закивала, подошла ближе и протянула друзьям свою короткую руку, видимо ожидая рукопожатия. Друзья по очереди пожали протянутую им ладонь.

— Ну ни хрена-с! — удивился Мунн. — Никогда не мог себе представить, что когда-нибудь я лично пожму ей руку!

Иллюзиара резко вскинула руку вверх.

— Стоять! Я не мочь, говорить с вами долговременно. Ты, старик, хорошо знать язык друидов?

Мунн пожал плечами.

— Ну, не плохо.

— Ати. Я стану говорить по своему, а вы будьте внимателен и слушать, а потом переводить своим товарищ. Согласись?

— Ага, — кивнул Мунн.

— Ага! — громко повторила Иллюзира.

После началось нечто непонятное для Земилиуса. Иллюзиара начала безостановочно тарабарить на друидском языке, да так, что даже немного знающий Лентард только лишь корчился и пожимал плечами на просьбы короля пояснить ему хоть что-нибудь.

Когда королева драконов, как назвал ее Мунн, закончила, она медленно повернулась, сказало какое-то невыразительное слово, видимо прощальное, и не спеша побрела прочь. Сами не зная почему, друзья молчали и смотрели ей вслед, пока она не скрылась из вида, напрочь позабыв о драконе, который попрежнему был где-то рядом.

— Что она сказала? — потребовал Земилиус.

Мунн улыбнулся, качнул головой.

— Пойдем, нам надо спуститься в расщелину, туда, где стоит наш дракон. По дороге расскажу.

— Что? Что ты сказал!?

— Что я сказал? Я сказал наш дракон. Это теперь действительно наш дракон.

— Как это? Что тебе наговорила эта женщина?

Мунн начал свой рассказ:

— Ее имя Иллюзиара. Она член священного круга друидов Семи Камней. Как ни странно — но она гоблин-карлик, одна из тех, чьего народа мы уже давно не видим и не слышим. Я даже начинал подумывать, что их и не осталось больше, но она сказала мне, что это не так, они просто живут на других островах, почти неизвестных, и она их иногда навещает. А сама она живет здесь, то есть не здесь, а всюду, где есть драконы. Она имеет к ним какое-то отношение, связь с ними. Я слышал о ней и ранее. — Мунн сделал паузу, еще раз оглянулся в ту сторону, где они в последний раз видели Иллюзиару, и продолжил. — Так вот, она говорит, что кто-то очень и очень могущественный разбудил одного из драконов и заставил его подчиняться себе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебный Ветер. Части 1, 2"

Книги похожие на "Волшебный Ветер. Части 1, 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Илья Цибиков

Илья Цибиков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2"

Отзывы читателей о книге "Волшебный Ветер. Части 1, 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.