» » » » Керстин Гир - Изумрудная книга


Авторские права

Керстин Гир - Изумрудная книга

Здесь можно купить и скачать "Керстин Гир - Изумрудная книга" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Робинс, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керстин Гир - Изумрудная книга
Рейтинг:
Название:
Изумрудная книга
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-4366-0178-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изумрудная книга"

Описание и краткое содержание "Изумрудная книга" читать бесплатно онлайн.



Что делать, если твое сердце разбито, а чувства растоптаны? Часами болтать по телефону с лучшей подругой? Есть шоколад и валяться в кровати, обливаясь слезами? Как жаль, что у Гвендолин совершенно нет на это времени. А все потому, что на семнадцатом году жизни у нее совершенно случайно обнаружился ген путешественника во времени. Голова идет кругом: хронограф, круг крови, Тайна Двенадцати, все эти балы, суаре, схватки и путешествия по темным лабиринтам прошлого, а теперь еще кто-то за ней охотится, и единственное, о чем ей действительно стоит думать, так это о том, чтобы выжить! Все нити ведут в прошлое, к таинственному графу Сен-Жермену, который ведет опасную игру, чтобы заполучить источник вечной жизни. А тут разбитое сердце!

Гидеон, кто же ты — друг или враг? Что значат твои признания в любви — шутка, разыгранный как по нотам план графа или все же настоящее чувство? Разгадать все тайны Гвендолин помогут ее верные друзья. Добро пожаловать в мир путешественников во времени, приключения начинаются.






Со вздохом я свесила ноги с кровати, спрыгнула и потопала в туалет. Почувствовав лёгкое дуновение, я обернулась.

— Химериус? Ты тут? — спросила я вполголоса и попыталась нащупать выключатель.

— Это уж как посмотреть, — отозвался Химериус, раскачиваясь вниз головой на коридорной лампе. Он зажмурился от неожиданного света. — Только если ты снова не надумаешь превратиться в маленький комнатный фонтан!

Писклявым и плаксивым, но, увы, очень похожим на мой голосом он, передразнивая, завыл:

— А потом он сказал, что я вообще не соображаю, что говорю, а потом я говорю, да или нет, а потом он говорит — да, но только перестань плакать…

Он театрально вздохнул.

— Из всех видов людей девчонки — самый утомительный. Хуже могут быть только бухгалтера на пенсии, продавщицы колготок и председатели садовых товариществ.

— Ничего не могу обещать, — сказала я шёпотом, чтобы не разбудить никого из домочадцев. — Давай-ка лучше не будем вспоминать сам-знаешь-о-ком, а не то фонтан может снова заработать.

— Я всё равно уже слышать не мог этого имени. Давай, что ли, займёмся, наконец, чем-нибудь полезным? Например, поищем клад?

Поспать было бы сейчас куда полезней, но я, к сожалению, чувствовала, что заснуть у меня уж точно не получится.

— Как по мне, можем начинать поиски. Но сначала пойду-ка я избавлюсь от лишнего чая.

— Чего?

Я указала на двери туалета.

— Ах вот как, — сказал Химериус. — Я пока что побуду здесь.

Моё отражение в зеркале над умывальником оказалось куда более симпатичным, чем я ожидала.

Никаких признаков чахотки, к сожалению, не было и в помине. Лишь веки немного припухли, как будто я нанесла на них слишком много теней.

— Где ты вообще пропадал-то всё это время, Химериус? — спросила я, вернувшись из туалета. — Случайно не у..?

— Не у кого? — Химериус скорчил возмущённую рожу. — Не думаешь ли ты, что я был у того, чьё имя мы решили не называть?

— Вообще-то да, — мне бы так хотелось знать, как Гидеон провёл этот вечер. Заживает ли рана на его руке? И говорил ли он с кем-нибудь обо мне? Может, он сказал что-то вроде: «Всё это было одним большим недоразумением. Я конечно же, люблю Гвендолин. И никогда перед ней не притворялся».

— Ну уж нет, на это я бы не пошёл, — Химериус расправил крылья и, вспорхнув, приземлился на пол. Он еле доставал мне до колена.

— Но я вовсе не улетал. Я как следует осмотрел дом. Если кто-то и может найти этот клад, так только я. Во-первых, потому что никто из вас не умеет проходить сквозь стены. А ещё вы не можете безнаказанно рыться в шкафчиках бабушкиного комода, как могу это делать я.

— Должны же быть хоть какие-то преимущества, если ты невидимка, — сказала я, решив при этом не упоминать, что Химериус, будучи духом, не смог бы выдвинуть даже самого маленького ящичка своими привиденческими когтями. Ни один из духов, с которыми мне довелось познакомиться, не умел передвигать предметы. Большинство из них даже на маленький сквознячок не были способны.

— Но ты ведь уже в курсе, что мы ищем вовсе не клад, а просто какое-то напутствие моего дедушки, которое должно нам помочь в дальнейшем расследовании?

— Дом битком набит разным кладоподобным хламом. Я уже молчу о всевозможных тайниках и укрытиях, — невозмутимо продолжал Химериус. Некоторые стены на втором этаже состоят из двух слоев, а между этими слоями находятся тайные ходы. Они явно не рассчитаны на толстопопых искателей приключений, слишком уж они узкие.

— Правда что ли? — Об этих ходах я до настоящего момента даже не догадывалась. — А как туда попасть?

— В большинстве комнат двери вовнутрь стен просто замаскированы обоями, но открытые ходы всё ещё сохранились в шкафу твоей двоюродной бабушки, а также за этим неуклюжим буфетом в столовой. А ещё в библиотеке — классический трюк — дверь спрятана за одним из стеллажей. От библиотеки, кстати, расходятся два потайных хода, один заканчивается прямо перед дверью мистера Бернхарда, а второй — на третьем этаже.

— Вот каким образом мистер Бернхард умудряется неожиданно возникать из ниоткуда, — пробормотала я.

— Это ещё не всё: В большой каминной трубе, которая прикреплена к стене дома номер 83, есть лестница, по которой можно выбраться на крышу. Из кухни в эту трубу уже не попадёшь, потому что камин заложили кирпичом, но в стенном шкафу, который стоит в конце коридора, есть отверстие, достаточно большое, чтобы в него смог пролезть, например, Санта Клаус. Или ваш жутковатый дворецкий.

— Или трубочист.

— А теперь поговорим о подвале! — Химериус сделал вид, будто не заметил моих слов. — Интересно, знают ли ваши соседи, что тайный ход ведёт прямёхонько к их дому? Но пауки там будь здоров — тому, кто их боится, лучше туда не соваться.

— Давай тогда сначала лучше поищем в каком-нибудь другом месте, — поспешно сказала я, забыв при этом даже, что надо говорить шёпотом.

— Если бы мы знали, что именно ищем, было бы, естественно, гораздо проще, — Химериус почесал задней лапкой подбородок. — В принципе, это может быть что угодно: чучело крокодила в чулане, бутылка виски, спрятанная за книгами в библиотеке, связка писем в тайном отделении секретера твоей двоюродной бабушки, ящик, который стоит в одном из ходов в стене…

— Ящик внутри стены? — перебила его я. — А что там ещё? Флигель?

Химериус кивнул.

— Ой, кажется, ты разбудила брата.

Я обернулась. В проходе своей комнаты стоял мой двенадцатилетний брат Ник, обе его руки были запущены в рыжие спутанные волосы.

— С кем это ты там разговариваешь, Гвенни?

— Ник, сейчас ночь, — прошептала я, — возвращайся в постель.

Ник нерешительно смотрел на меня, и я чувствовала, как он просыпается с каждой секундой.

— Что ты там говорила про ящик внутри стены?

— Я… хотела его поискать, но, наверное, подожду, пока рассветёт.

— Чушь! — сказал Химериус. — В темноте я вижу так же хорошо как… скажем, как сова. Кроме того, как же мы будем обыскивать дом, когда все проснутся. Ты же не хочешь, чтобы все они путались у тебя под ногами.

— У меня есть фонарик, — сказал Ник. — А что это за ящик такой?

— Я точно не знаю. — Я на секунду задумалась. — Возможно, его оставил дедушка.

— Ого, — заинтересованно протянул Ник. — И где же примерно спрятан этот ящик?

Я вопросительно посмотрела на Химериуса.

— Я видел его сбоку в тайном ходе, который начинается за толстым всадником с бакенбардами, — сказал Химериус. — Но кто же будет прятать секретные материалы… ну, или клад, в какой-то скучной коробке? Крокодил, как по мне, гораздо лучше подходит на роль тайника. Кто знает, чем он там набит? Предлагаю его вспороть.

Мы с крокодилом как-то раз уже встречались, поэтому мне не очень хотелось продолжать это знакомство.

— Сначала мы заглянем в этот ящик. Ход в стене — это уже интересно.

— Скукота-а-а-а! — прокудахтал Химериус. — Может, старик просто прятал там табачок от своей жёнушки… или… — в голову ему пришло что-то весёлое, потому что Химериус вдруг совсем оживился и заулыбался, — … или труп невоспитанной служанки!

— Ящик стоит внутри тайного хода, который начинается от портрета прапрапрапрадедушки Хью, — объяснила я Нику. — Но…

— Я только сгоняю за фонариком! — братишка уже развернулся и скрылся в комнате.

Я вздохнула.

— Ну и что ты опять вздыхаешь? — Химериус скорчил рожу. — Что плохого, если он пойдёт с нами?

Он расправил крылья.

— Я быстро облечу дом, погляжу, спят ли остальные глубоким и спокойным сном. Мы же не хотим спалиться на глазах твоей любопытной тётки как раз в тот момент, когда будем доставать дедушкины алмазы.

— Какие ещё алмазы?

— Думай о хорошем! — крикнул Химериус, улетая. — Что бы тебе хотелось найти? Алмазы или кости невоспитанной гувернантки? Главное — настроиться на правильный лад. Встречаемся перед толстым дядюшкой на кляче.

— Ты что, разговариваешь с привидением? — Ник снова появился за моей спиной, он потушил свет в коридоре, а вместо него включил свой фонарик.

Я кивнула. Ник ни разу не усомнился в том, что я могу видеть духов и привидений, даже наоборот. Ещё когда ему было четыре года (мне тогда было восемь), он изо всех сил защищал меня, если кто-то не верил моим рассказам, как, например, тётя Гленда. Каждый раз мы ссорились, когда приходили в универмаг «Harrods», и, переступая порог, я здоровалась с милым мистером Гриззлом в красивой униформе. Мистер Гриззл на то время уже пятьдесят лет как был мёртв, поэтому никто не понимал, почему я останавливалась перед входом и начинала вещать о монаршей семье (мистер Гриззл был ярым почитателем Королевы) или о засушливом июне (погода была второй любимой темой мистера Гриззла).

Одни смеялись, другим детское воображение казалось «божественным» (в большинстве случаев они подтверждали это высказывание, поглаживая меня по голове), третьи молча качали головой, но никто так сильно не злился, как моя тётя Гленда. Она краснела, тихо ругалась и продолжала тащить меня вовнутрь, если я упиралась, она указывала на Шарлотту и требовала брать пример с неё (Шарлотта, кстати, уже тогда была такой идеальной, что даже шпилька никогда не выпадала из её волос). Но самой большой подлостью с её стороны было то, что она грозилась лишить меня десерта. Иногда она действительно приводила свои угрозы в действие (а я любила все десерты без исключения, даже сливовый компот), но я просто не могла себе позволить молча пройти мимо мистера Гриззла. Каждый раз Ник старался мне хоть чем-нибудь помочь, он умолял тётю Гленду оставить меня в покое, ведь у бедного мистера Гриззла нет больше ни одной живой души, с которой он мог бы поболтать, но каждый раз тётя Гленда умело парировала его замечания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изумрудная книга"

Книги похожие на "Изумрудная книга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керстин Гир

Керстин Гир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керстин Гир - Изумрудная книга"

Отзывы читателей о книге "Изумрудная книга", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.