Эрик Хелм - Критская Телица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Критская Телица"
Описание и краткое содержание "Критская Телица" читать бесплатно онлайн.
Царица древнего Крита, закореневшая во всех мыслимых пороках, вынуждает пленного морского разбойника тайно поставлять ей высокородных наложниц. А придворный мастер Эпей неожиданно узнает о загадочном чудовище, которое обитает во дворцовых катакомбах...
Приключенческий роман, предназначенный исключительно для взрослого читателя.
— Какая?
— Всему свой черед. Заверши рассказ, Иола.
— Годом позже возобладало мнение, требовавшее решительных и беспощадных действий. Царицу с позором изгнали. Снадобье строжайше возбранили изготовлять кому бы то ни было, кроме посвященных в секреты умудренных жриц. Ныне точный состав его никому, кроме Великого Совета, не. известен. Уродец же пропал бесследно.
— То есть? — спросил Менкаура.
— Никто не узнал дальнейшей судьбы человекобыка. Он просто исчез. Вот и все. Ни разу более не дозволялось повелительницам отдаваться Апису.
Иола умолкла.
— Н-да, — задумчиво сказал Менкаура.
Эпей угрюмо отхлебнул из кубка.
— Откуда ты почерпала эту легенду? — спросил египтянин. — Ведь за сказанное тобою здесь повинны смерти все трое: ты, я, Эпей...
— От матери. Уже несколько столетий повесть о царице Билитис передается потихоньку, от старшего к младшему — и очень-очень редко... Лишь если младший достаточно разумен и сохранит молчание...
Иола вздохнула:
— Сегодня вышло как раз наоборот. Я младше вас обоих... И рассказала о запретном.
— Но это предание, моя дорогая, — улыбнулся Менкаура, — отлично ведомо та-кеметским жрецам. Я же окончил когда-то высшую жреческую школу в Фивах.
— Расскажи об участи второго чудища, — упавшим голосом попросил Эпей.
— Да рассказывать особенно и нечего. Дали уроду вырасти в укромном, недоступном постороннему взору уголке, а потом определили в Лабиринт Аменемхета, стеречь государственную казну.
— Что за Лабиринт? — осведомился Эпей.
— Исключительно большое — хотя и на четверть не столь огромное, сколь Кидонский дворец, — терпеливо пояснил Менкаура, — сооружение в Фаюмском оазисе. Тысячи комнат, переходов, ловушек. Где-то в сердце Лабиринта притаилась главная сокровищница страны.
Эпей, разумеется, ничего не заметил, однако Иола насторожилась.
— Ты ведь, кажется... сказал, это стряслось давным-давно?
— Верно, — согласился Менкаура.
— Но ведь Лабиринт Аменемхета, если не ошибаюсь, возвели только лет семьдесят назад!
— Сущая правда, — признал писец.
— Тогда...
— Если помнишь, — понизив голос до последнего предела, произнес египтянин, — я сказал: выяснилась преинтереснейшая вещь...
— Помню.
— Так вот. — Менкаура вновь прервался и повернул голову к Эпею: — Хлебни еще глоток, дай отпить Иоле и мне удели малую толику.
Мастер повиновался.
— Тварь, — медленно с расстановкой, объявил Менкаура, водворяя кубок на прежнее место, — тварь оказалась бессмертна.
* * *
Ошеломленное молчание длилось несколько мгновений.
Первым опомнился Эпей.
— Погоди, — возразил он египтянину, — ты же сам говорил, первого отравили...
— Да, конечно, — согласился Менкаура. — Не бессмертна как боги, разумеется. Уязвима для яда, клинка, огня, утопления и любой иной неестественной гибели. Полагаю также, что и доподлинным бессмертием не обладает. Скорее всего, природный срок жизни, отпущенный человекобыку, просто невообразим по меркам обычного сознания. Черепаха, друг мой, живет около двухсот лет; вороны достигают и трехсотлетия. Уцелевший урод обитает на земле уже без малого семь долгих веков... По-прежнему полон сил. Когда-нибудь, безусловно, издохнет, но когда — не ведаю. Может просуществовать еще столько же...
— Каков он из себя? — спросила Иола.
— От ступней до шеи — неимоверно могучего сложения человек. На плечах сидит бычья голова — гораздо меньше обычных размеров, но все едино, рогатая и вполне зверообразная. Всеяден. Свирепости неимоверной — оттого и был приставлен стеречь Лабиринт Аменемхета. Говорят, даже стражники и слуги, доставляющие чудовищу еду, стараются не сталкиваться с ним. А уж забраться внутрь Лабиринта одному — сохрани Амон!
Менкаура поежился.
— Попавшихся ему в руки — в лапы — рвет на куски, терзает рогами, жрет заживо...
— Милое созданьице, ничего не возразишь, — печально промолвил Эпей.
— А ты, пьянь аттическая, — сказал египтянин, кладя другу на плечи крепкую, сухую ладонь, — с Вакхом отныне дружи весьма умеренно. Полслова обронишь по неосторожности, забулдыга, — ни тебе, ни мне, ни ей пощады не будет. Здесь не Та-Кемет, здешние жители на поклонении Апису — прости, пожалуйста, Иола, — помешались. И тайну столь постыдную берегут пуще зеницы ока. Уразумел?
— Да, — вяло ответил Эпей.
Он думал совсем об ином.
О преступно сооруженной деревянной телице.
О четырех воинах-помощниках. Свидетелях...
О грозящей при малейшей оплошности каре.
И, странным образом, о том, как глупо утверждать, будто Дедал склеивал крылья при помощи самого обыкновенного воска...
* * *
— Пойду я, пожалуй, посплю до рассвета, — произнес, наконец, Менкаура. — Счастливо оставаться, голубки воркующие. Только ворковать, все-таки, теперь постарайтесь о любви.
Царский писец поднялся, неторопливо распрямляясь, похрустывая суставами, двинулся прочь, собрал в объемистый ларец астрономические принадлежности.
— Клепсидру оставляю вам, — сказал Менкаура. — А то в темноте, чего доброго, еще разобью.
— Хорошо, — отозвалась Иола.
Когда шаги удалявшегося по короткой лесенке египтянина полностью стихли, женщина обратила взор на странно примолкшего эллина и вдруг заметила: Эпей ни с того ни с сего протрезвел.
Полностью.
И разом.
— Я рассказала обещанное, — шепнула Иола. — Теперь, в свой черед, повторяю заданный утром вопрос: что с тобой творится?
— Иола... Вы не шутите, эта легенда и впрямь запретна?
— Под страхом немедленной смерти об отпрыске царицы Билитис упоминать воспрещено. Воспрещено даже знать о его давнем и кратком существовании. Такими вещами не шутят, Эпей. По крайней мере, мы с Менкаурой не шутим. Будь уверен.
— Иола... Нынешним утром я завершил работу над в точности такой деревянной телицей... По приказу Арсинои...
Молодая женщина невольно вскрикнула и привскочила.
— Не может быть!
— И все же правда. Работал битый месяц, в потайном помещении. Помогали мне четверо выделенных Рефием воинов.
Потрясенная подруга молчала.
— Насколько понимаю, — сказал Эпей, — история сия не столь гнусна, сколь опасна?
— И представить не можешь, как! — выдохнула Иола. — Боги, боги бессмертные! Ты полагаешь, Дедал и его племянник бежали с Крита по воздуху от скуки? От безделья, желания позабавиться? Умелец спасался от мести Великого Совета! Подобное утаить невозможно, пойми!
— Понимаю...
— Что же делать? — спросила Иола тоскливым голосом.
— Как раз об этом и размышляю.
— Но Арсиноя-то, Арсиноя!.. Неужто пресытилась до такой степени?
— Безусловно. Я уже не год, не два имею почти свободный доступ в гинекей... По делам ремесленным, — тотчас уточнил мастер. — И стихослагательным, — правда, куда реже. Кой-какие наблюдения сделать успел. Уверен, кроме случки с бугаем...
— Не надо, — взмолилась Иола. — Я все же критянка, не забывай!
— Кроме соития с безукоризненным быком, похожим на священного Аписа, — хладнокровно поправился Эпей, — красавица испытала уже все.
— И заскучала...
— Вот именно. Разнообразия возжаждала.
— Тебя сживут со свету, — прошептала женщина.
— Возможности не получат, — возразил Эпей, — Руки, видишь ли, могут оказаться коротки.
Мастер встал, потянулся, быстрым, пружинистым шагом принялся расхаживать по крыше дворца, что-то бормоча себе под нос. Потом приблизился к Иоле, вновь улегся на войлок, подпер ладонью голову.
— Что? — спросила Иола.
— Дело это, безусловно, раскроют. Но не фазу. Пройдет известное время. А я должным образом подготовлю бегство...
Эпей помолчал и осведомился:
— Полетишь со мною?
Глава восьмая. Эврибат
Ласки запретной любви слаще дозволенных ласк.
Павел Силенциарий. Перевод Л. БлуменауМастер ошибался, утверждая, будто, кроме совокупления с быком, красавица Арсиноя испытала все и всем пресытилась.
Правда, ошибался Эпей весьма ненамного, ибо за месяц до вышеописанного ночного разговора на азотее царица имела весьма игривую беседу — тоже ночную — с верной своею наперсницей и любовницей Сильвией.
— Я скучаю, телочка! — пожаловалась Арсиноя.
Сильвия округлила глаза.
— С какой стати, Сини? Все идет изумительно хорошо! Девочку призвали к порядку, объездили, укротили. Теперь Елена и Сабина учат ее тонкостям... Потерпи денек-другой, получишь истинный цветочек страсти. Откуда скука? И, — лукаво прибавила молодая критянка, подмигивая белотелой государыне, — разве я уже не способна развлекать?
Арсиноя вздохнула.
— Дело не в тебе, сладость моя, дело во мне самой.
— Прости, не пойму...
— Достигнут предел изощренности. По крайней мере, не вижу, что еще можно измыслить. Не задумывалась, отчего я, изобретя новую потеху...
— И великолепную!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Критская Телица"
Книги похожие на "Критская Телица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрик Хелм - Критская Телица"
Отзывы читателей о книге "Критская Телица", комментарии и мнения людей о произведении.