Авторские права

Friction - Wet Dreams

Здесь можно скачать бесплатно " Friction - Wet Dreams" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Friction - Wet Dreams
Рейтинг:
Название:
Wet Dreams
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Wet Dreams"

Описание и краткое содержание "Wet Dreams" читать бесплатно онлайн.



Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.






«Я слышала много лестных отзывов об её трактире» - вежливо заметила Гекуба.

«Да, они с моим братом вложили в неё много труда».

«Ты надолго к нам, Габриель?» - поинтересовалась мать.

«До свадьбы, Зена вернется за мной примерно через месяц».

«Отлично! Значит у нас впереди уйма времени!» - восторженно заявила Лила – «Надеюсь только, ты здесь не заскучаешь. Ты наверняка привыкла к более увлекательным вещам».

«Скажешь тоже».

«Ну и чем планируешь заняться?» - поинтересовалась Гекуба.

«Помогу Лиле с подготовкой к свадьбе. Ещё думала помочь отцу с урожаем и может навестить парочку друзей. Как кстати дела у Эни и Марты?»

«Эни вышла замуж и переехала» - ответила Лила – «А Марта по-прежнему живет здесь. Она как раз несколько месяцев назад родила второго ребенка. Очаровательный малыш! Ты должна непременно увидеть его!»

«Ого, я даже не знала, что она замужем» - призналась Габриель.

«Она вышла замуж за сына торговца, в первую же осень после твоего отъезда».

«Двое детей… ничего же себе!»

Лила пожала плечами: «Все женщины твоего возраста уже обзавелись, по крайней мере, одним».

«И ты бы могла, если бы перестала слоняться по стране» - вставил Геродот – «Дороги – это средство, а не цель. На них семью не построишь».

«Когда-то и она остепениться, где-нибудь осядет» - вступилась за барда мать – «Ведь правда, дорогая?»

Габриель нервно сжала руки, сцепив их на груди.

Заметив напряжение дочери, Гекуба поспешила добавить: «В любом случае я всегда считала, что женщине полезно повидать немного жизнь, прежде чем вступить в брак и создать семью».

«Чушь!» - ответил Геродот – «Нет ничего важнее семьи. Наши дети – это наше будущее, они - хранители нашей истории».

Зена пронаблюдала за тем, как её подруга откинулась на спинку стула: «Габриель и сама внесла немалый вклад в сохранение истории. Она стала довольно известным бардом».

«Это точно!» - воскликнула Лила – «До нас время от времени доходят слухи о ваших приключениях. У вас такая интересная жизнь!»

Гекуба недовольно нахмурилась: «Надеюсь, не все из этих историй правдивы. Многие из них звучат устрашающе».

«Уверена, то, что вы слышали, по большей части преувеличение» - заверила её Габриель – «Вам не о чем волноваться. С Зеной я в полной безопасности. Она – великолепный боец».

Лила повернулась к воительнице: «Знаешь, а наш отец тоже когда-то был солдатом».

Воспользовавшись возможностью сменить тему, Зена оживилась: «А в чьей армии ты служил?»

Геродот нахмурился: «Разве это имеет значение? Какой вообще прок от войны?»

Гекуба вмешалась, пытаясь объяснить: «Геродот, в отличие от своего отца и братьев, которые были воинами, никогда не верил в битвы и насилие. Он нарушил семейную традицию, женившись на мне и став крестьянином. По тем временам это был довольно мужественный поступок».

«Не вижу в этом ничего особенного» - пробубнил Геродот – «Я лишь хотел посвятить свою жизнь семье и внести свой вклад в процветание деревни».

«Все равно» - не унималась Гекуба – «Это было очень смело с твоей стороны!»

Лила, немного помолчав, повернулась к сестре и глубокомысленно заметила: «Вот откуда, должно быть, твой мятежный дух».

Геродот жестко оборвал её: «Наши пути вряд ли можно сравнить».

«Это точно» - расхохоталась Лила, не обратив внимание на тон отца – «Наша жизнь не идет ни в какое сравнение с увлекательной жизнью Габриель» - посмотрев на сестру, она улыбнулась – «В глазах селян ты героиня!»

«Нужно нечто больше, чем умение сражаться или рассказывать истории, чтобы стать героем» - заявил её отец.

Прежде чем Зена успела ответить, Габриель торопливо собрала тарелки и встала: «Мам, я помою, а ты отдохни, хорошо?»

Поняв намек барда, воительница, пусть и неохотно, но все же оставила реплику мужчины без ответа. Её по-прежнему беспокоило странное поведение подруги. С тех пор как они переступили порог дома, она не узнавала Габриель. Куда подевался её искрящийся энтузиазм. Было очевидно, что барда что-то тревожило… но что? Внезапно её размышления были прерваны музыкой, звук шел откуда-то издалека.

Лила завизжала от восторга: «Слышите?! Музыканты репетируют!» - она схватила сестру за руку – «Оставь ты эти тарелки! Бежим, послушаем!»

Гекуба улыбнулась: «Иди-иди, я уберу».

Габриель посмотрела вопросительно на подругу: «Не хочешь с нами?»

«Она ещё не доела» - возразила Лила, нетерпеливо дергая барда за руку – «Пошли! А то все пропустим!»

Зена махнула рукой: «Идите. Я вас догоню».

Как только девушки исчезли за порогом, Гекуба сердито обрушилась на мужа: «Ты был с ней слишком суров!»

«Не гоже женщине шататься по свету» - он посмотрел на Зену – «Ты – другое дело… тебе нечего опасаться. У тебя репутация…»

Воительница стойко выдержала его взгляд: «Думаю, вы будете удивлены, узнав, как хорошо ваша дочь научилась защищать себя».

«Это не имеет значения. Она так наивна и неосмотрительна, что с легкостью рискует своей жизнью. У Габриель нет склонности к подобным вещам. Она так импульсивна, так неопытна».

Гекуба с шумом опустила на стол свою чашку.

Заметив её молчаливое неодобрение, мужчина заговорил быстрее: «Ты знаешь, что это так. Вспомни, много ли времени прошло, с тех пор как она выбегала на улицу, едва заслышав гром, лишь, для того чтобы поиграть под дождем?»

Слова Геродота отдавались эхом собственных волнений Зены, которые некогда были у неё. Она внутренне сжалась.

«У неё просто дар радоваться жизни, вот и все» - вступилась за дочь Гекуба.

«Если бы она осталась дома, то могла бы чего-то достичь, а так…»

«Габриель достигла многого, можете мне поверить» - защищала барда Зена – «Если бы вы только знали, скольким людям она помогла, то гордились бы ей».

Геродот разозлился: «Разве я сказал, что не горжусь ею?»

«Нет, просто…»

«… Я всегда гордился ею».

«Тогда может быть стоит ей об этом рассказать» - предложила Гекуба.

«Ей известны мои чувства» - заявил Геродот.

«Разве?» - усомнилась Зена.

Мужчина издал тяжелый вздох: «Вот скажи мне, что она будет делать после нескольких лет, проведенных на этой чертовой дороге? В таком возрасте ей будет очень трудно найти хорошего мужа».

«Она скоро остепениться» - попыталась переубедить его Гекуба – «Вот увидишь» - она с надеждой посмотрела на мужа – «Может быть она, поэтому и решила вернуться домой».

У Зены все сжалось внутри, когда мать барда озвучила самые большие её страхи. Торопливо поднявшись, она начала собирать тарелки.

«Не беспокойся» - остановила её Гекуба – «Я все уберу».

Воительница нервно переступила с ноги на ногу: «Если позволите, я схожу проверить Арго. Большое спасибо за обед».

«Не за что» - тепло улыбнулась ей Гекуба – «Я рада, что ты смогла составить нам компанию».

Кивнув, Зена развернулась и вышла, прикрыв за собой дверь.

«Знаешь, а она не такая неотесанная, как я себе представляла» - призналась Гекуба – «По-моему, очень вежливая».

Геродот пожал плечами: «По мне, так я рад, что она ушла».

«Как грубо!»

«А мне все равно. Она странная. И я ей не доверяю».

«В каком смысле ‘странная’?»

«Что значит ‘в каком смысле’? Разве в ней есть что-то нормальное?»

«У неё очень приятная улыбка».

Геродот закатил глаза: «Я слышал, у тигров тоже красивые белые зубы, но не стал бы приглашать одного из них в свой дом».

«Человек с такими хорошими манерами не может быть плохим».

«Ради всего святого, Гекуба! Она женщина-воин! Ты не находишь это странным?»

Его жена повела плечами: «Мне кажется, это достойно похвалы, что она научилась защищать себя».

«Похвалы? С её-то прошлым? Я ещё раз тебе повторяю: невероятно, чтобы она так круто изменила свою жизнь. Никто не способен на такие кардинальные перемены».

«Вот и неправда. Вспомни хотя бы сына торговца… как там его звали?»

Геродот небрежно отмахнулся от жены, оставив её вопрос без ответа: «Она – одиночка. А я не доверяю людям, которые ничем не связаны».

«Ну не скажи…, мне кажется, она очень заботиться о своей матери».

Геродот разочарованно покачал головой: «Посмотри, как она одета. Она даже не носит нормальной одежды».

«Может ей так удобнее в работе».

«Работе? Какой работе? Насколько мне известно, она только и делает, что бродяжничает».

«Габриель говорит, что она умеет делать практически все. Она помогает людям, не отказывая ни в каких просьбах, с которыми к ней обращаются, где бы они не бывали».

Твердо вознамерившись доказать свою правоту, мужчина решил использовать другой аргумент: «А что скажешь про лошадь? Тебе не кажется это немного странным?»

«Что именно?»

«Она и часа не может провести вдали от неё. Ты ведь слышала Габриель. Она с ней даже спит».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Wet Dreams"

Книги похожие на "Wet Dreams" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Friction

Friction - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Friction - Wet Dreams"

Отзывы читателей о книге "Wet Dreams", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.